Амай что означает на кумыкском

кто это

1 Кто это?

См. также в других словарях:

Кто это сделал? — Who Done It? … Википедия

Кто это сказал, говорит? — Кто (бишь) это сказалъ, говоритъ? (т. е. гдѣ это слово встрѣчается? откуда оно?) обыкновенный вопросъ, когда въ обществѣ произносятъ «ходячее слово», или вспомнятъ о немъ. Ср. Мы разспросимъ съ чувствомъ, съ толкомъ, съ разстановкой, хе хе хе. … … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Кто это будет читать? — Кто это будетъ читать? (иноск.) о плохомъ сочиненіи (книгѣ). Ср. Vom Schlechten kann man nie zu wenig und das Gute nie zu oft lesen. Schoppenhauer. Parerga u. Paralipomena. 2, 31. Gleichnisse. 387. Ср. Was nicht zweimal lesenswert gewesen, Das… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

кто это будет читать? — (иноск.) о плохом сочинении (книге) Ср. Vom Schlechten kann man nie zu wenig und das Gute nie zu oft lesen. Schoppenhauer. Parerga u. Paralipomena. 2, 31. Gleichnisse. 387. Ср. Was nicht zweimal lesenswert gewesen, Das war nicht einmal lesenswert … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Пропадай и тот, кто это выдумал! — См. БЫЛОЕ БУДУЩЕЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

это — 1. ЭТО частица. 1. Усиливает вопросительное местоимение или наречие, а также другие отдельные слова в предложении. Кто это пришёл? Куда это ты идёшь? Ведь это я тебе звонил. 2. (при сказуемом, выраженном сущ., инф. или предикат. нареч.). Употр.… … Энциклопедический словарь

Источник

Амай что означает на кумыкском

1 амайæг

пец амайæг нæй – некому класть печку

2 амай

3 амайæг

4 амайæн

5 амайæнтæ

6 амайӕг

См. также в других словарях:

амайæг — з.б.п., йджытæ … Орфографический словарь осетинского языка

амайæн — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка

амайæггаг — з.б.п., ггæгтæ … Орфографический словарь осетинского языка

амайын — ↓ ацамайын, бацамайын, æрцамайын, æрбацамайын, рацамайын, ныццамайын, самайын, фæцамайын … Словарь словообразований и парадигм осетинского языка

109-я моторизованная дивизия — Всего 109 я моторизованная дивизия формировалась 0 раза. См. список других формирований 109 я моторизованная дивизия … Википедия

To Aru Majutsu no Index — Некоторые из персонажей аниме. Слева направо: Акселератор, Микото Мисака, ниже клоны сёстры Мисака и Куроко Сираи, в центре Тома Камидзё, по левую руку от него Индекс. Самая крайняя Айса Химэгами. Чуть выше: бло … Википедия

Список глав манги Rurouni Kenshin — Все 28 томов манги (японская версия, видны обложки 1 го и 15 го томов). Главы манги «Rurouni Kenshin» создавались японским мангакой Нобухиро Вацуки и публиковались издательством Shueisha в журна … Википедия

МИТÆЙ МÆСГУЫТÆ АМАЙЫН — тж. МИТЫН ФИДÆРТТÆ АРАЗЫН Искæмæн мæнг, æнæбындур, сайæн ныфсытæ æвæрын. Бестужевы цæсгомыл фæзындис мæсты мидбылхудт: – Иудзырдæй, митæй сын мæсгуытæ амай. (МД. 1989. 5.) Æрмæст ма уырдæм бахауой, уый йедтæмæ цæттæ сты алцæмæйдæр. уынгты… … Фразеологический словарь иронского диалекта

тарақан — зат. зоол. Тік қанатты, тамақты талғамай жейтін, үй ішінің зиянкес жәндігі … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

бет қара болу — (Монғ.) ұятқа қалу. Байқамай қызып, әйеліңіз бе деп сұрап, б е т қ а р а б о л д ы қ емес пе?! (Монғ.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

Источник

Амай что означает на кумыкском

Амай что означает на кумыкском. 286cEp0LmUXM1 4qeziFe9u44cU4C5VO3oW1us3lnXDQOtQR qtgIPUOIfrP5CzTmeSgcXZb. Амай что означает на кумыкском фото. Амай что означает на кумыкском-286cEp0LmUXM1 4qeziFe9u44cU4C5VO3oW1us3lnXDQOtQR qtgIPUOIfrP5CzTmeSgcXZb. картинка Амай что означает на кумыкском. картинка 286cEp0LmUXM1 4qeziFe9u44cU4C5VO3oW1us3lnXDQOtQR qtgIPUOIfrP5CzTmeSgcXZb

Амай что означает на кумыкском. 286cEp0LmUXM1 4qeziFe9u44cU4C5VO3oW1us3lnXDQOtQR qtgIPUOIfrP5CzTmeSgcXZb. Амай что означает на кумыкском фото. Амай что означает на кумыкском-286cEp0LmUXM1 4qeziFe9u44cU4C5VO3oW1us3lnXDQOtQR qtgIPUOIfrP5CzTmeSgcXZb. картинка Амай что означает на кумыкском. картинка 286cEp0LmUXM1 4qeziFe9u44cU4C5VO3oW1us3lnXDQOtQR qtgIPUOIfrP5CzTmeSgcXZb

Махачкала запись закреплена

Здравствуй(те). Ассалам алейкум (только с мужчиной)
Доброе утро! Танг яхшы болсун! (ответ: «Сав бол!», «Сав болугъуз!»)
Добрый вечер! Геч яхшы болсун! (ответ: «Сав бол!», «Сав болугъуз!»)
Как себя чувствуете? Кеп-гьал нечикдир?
Кююгюз-гьалыгъыз нечикдир?
Как хорошо, что мы встретились! Биз ёлукъгъаныкъ не яхшыдыр!
Давно вас не видел(а) Сизин гёрмегеним кёп бола
Сколько лет, сколько зим не видел тебя Сени гёрмегеним не заман, не девюр
Как дела? Ишлер нечикдир?
Как здоровье? Савлукъ нечикдир?
Живы-здоровы? Эсен-аманмысыз?
Добро пожаловать!
С приездом! Хош гелдигиз! (ответ: «Сав бол!», «Сав болугъуз!»)
Поздравляю вас! Къутлайман сизин!
С праздником! Байрамыгъыз къутлу болсун!
Поздравляю от всего сердца! Гьакъ, юрекден къутлайман!
Поздравляю с днём рождения! Тувгъан гюнюгюз булан къутлайман!
Поздравляю с Новым годом! Янгы йылыгъыз къутлу болсун!
Желаю счастья! Насип ёрайман!
Будьте здоровы и счастливы! Оьмюрлю-насипли болугъуз

Товарищ! Ёлдаш!
Товарищи! Ёлдашлар!
Друзья! Дослар! (къурдашлар!)
Дорогие друзья! Аявлу къурдашлар!
Уважаемые товарищи! Гьюрметли ёлдашлар!
Простите, скажите. Багъышлагъыз, айтыгъыз.
Извините, пожалуйста. Ярай буса, багъышлагъыз.
Можно вас спросить? Сизге сорама яраймы?
Уважаемые коллеги! Гьюрметли коллегалар!
Дядя! Агъав!
Тетя! Бажив!
Ребята! Яшлар!
Бабушка! Ажай!
Старик! Тамаза!
Сынок! Балам!
Доченька! Къызым!
Милая моя мама! Аявлу азиз анам!
Дорогой папа! Аявлу атам!
Эй! Гьей!
Мама! Анам!
Папа! Атам!
Друг! Къурдаш!
Заходи(те)! Гир(игиз)!
Дети! Яшлар!
Девочки! Къызлар!
Мальчики! Уланлар!
Гражданин! Ватандаш!

Входите! Гиригиз!
Подойдите ближе! Ювукъ гелигиз!
Не хотите ли вы. Сиз сюймеймисиз.
Не сможете ли вы. (Сиз) болмасмы эдигиз.
Пойдемте в кино (на концерт, в школу, в лес) Киногъа (концертге, школагъа, агъачлыкъгъа) барайыкъ.
Вы пойдёте с нами?
Ты пойдёшь с нами? Сиз бизин булан барамысыз?
Сен бизин булан барамысан?
Я хочу пригласить вас (тебя) (Мен) сизин (сени) бизге чакъырма сюемен
Я приглашаю вас (тебя) в гости (в кино) (Мен) сизин (сени) къонакълай (киногъа) чакъыраман
Приходите к нам Бизге гелигиз
Пойдём Юрю
Пойдёмте Юрюгюз

До свидания! Сав болугъуз!
Счастливого (доброго) пути! Яхшы ел! (ответ: «Сав бол!», «Сав болугъуз!»)
Будь здоров! Сав бол (эсен-аман тур, эсен-аман къал)!
Будьте здровы! Сав болугъуз (эсен-аман туругъуз, эсен-аман къалыгъыз)!
Прощай(те)! Аман къал(ыгъыз)! (ответ: «Сав бол!», «Сав болугъуз!»)
Спокойной ночи! Гечегиз яхшы болсун! (ответное пожелание: «Яхшы гечели болугъуз!», что буквально означает: «(И) вам да быть при хорошей ночи!»)
Передайте от меня привет. Менден салам айтыгъыз!
Не забывайте нас! Бизин унутуп къоймагъыз!
Приходите! Геле туругъуз!
Захаживайте к нам! Бизге геле туругъуз! (Бизге багъып айлана туругъуз!)
Пишите! Языгъыз! (Яза туругъуз!)

Кто это? Бу ким? (Бу кимдир?)
Что1) это? Бу не? (Бу недир?)
Как это у вас называется? Бугъар сизде не дейлер?
Что это за дом? Бу не уьйдюр?
Какая это улица? Бу не орамдыр?
Кому поставлен этот памятник? Бу эсделик (памятник) кимге салынгъан?
О чём говорят эти люди? Бу адамлар нени гьакъында сёйлей?
Что обозначает это слово? Бу сёзню маънасы недир?
Что вам угодно? (Сиз) не сюесиз?
(Сизге не тарыкъ?)
Что вы сказали? (Сиз) не дедигиз?
Что там находится? Онда не бар?
Что там написано? Онда не язылгъан?
Что он сказал? Ол не деди?
С кем хотите говорить? Ким булан сёйлеме сюесиз?
Кому? Кимге?
Что ему передать (на словах)? Огъар не айтайым?
Огъар не дейим?
Где? Къайда?
Где находится? Къайдадыр?
Когда прибывает (приходит)? Къачан геле.
Есть вопросы? Соравлар бармы?
Когда мы встретимся? (Биз) къачан ёлугъажакъбыз?
Когда вы приехали (пришли)? (Сиз) къачан гелдигиз?
Что поделываешь? Не этип турасан?
Как поживаешь? Яшавунг нечик бара?
Как жизнь? Яшавувг нечикдир?
Кююнг-гьалынг нечикдир?
Что нового? Янгы зат бармы?
Янгы хабар бармы?
Как жена? Къатынынг нетип тура?
Как дети? Яшларынг нетип тура?
Как твои (дома)? Уьйдегилер нетип тура?
Как мама? Анагъыз нетип тура?
Как на работе? Ишде нечикдир?
Какой (какая, какое, какие)? Къайсы?
Кто? Ким?
Что? Не?
Почему? Неге?
Сколько? Нече?
Сколько стоит? Багьасы нечакъы?
В котором часу? Сагьат нечеде?
Где сбор? Къайда жыйылабыз?
Когда вернёмся? Къачан къайтажакъбыз?
Есть ещё время? Дагъы да заман бармы?
Когда мы отправимся? Къачан чыгъажакъбыз?
Вы меня любите? Сиз мени сюемисиз?
Ты меня любишь? Сен мени сюемисен?

1) В отличие от русского языка, в кумыкском вопрос «кто?» задается только по отношению к людям, а по отношению к животным используется местоимение «не?» («что?»)

Не знаю Билмеймен
Не могу сказать Айтма болмайман
Не понял Англамадым
Повторите, пожалуйста Янгыдан айтыгъыз дагъы
Я вас слушаю (Мен) сизге тынглайман
Ладно Ярай
Хорошо Яхшы
Прекрасно! Бек (кёп) яхшы!
Неплохо Яман тюгюл
Все в порядке Бары зат яхшы
Я вас (тебя) люблю Мен сизин (сени) сюемен
Я не люблю вас (тебя) Мен сизин (сени) сюймеймен

Скажите, пожалуйста. Айтыгъызсана
Разрешите мне войти (пройти выйти сесть спросить взглянуть уйти) Магъа гирме(оьтме чыкъма олтурма сорама къарама гетме)
ихтияр (изну) беригиз
Пожалуйста (при просьбе) Ярай буса
Закройте двери Эшиклени ябугъуз
Подождите немного Бираз(гъа) токътагъыз
Дайте мне. Магъа беригиз.
Не беспокойтесь, я всё сделаю Ичигиз бушмасын, мен бары да затны этежекмен
Можно спросить? Сорама яраймы?
Не посчитайте за труд, помогите мне Къыйын гёрмей, магъа кёмек этигизсене
У меня к вам просыба (Мени) сизге тилевюм бар
Прошу вас. Тилеймен сизге.
Не могли бы вы. (Сиз) болмасмы эдигиз.

Да Дюр
Да это я Дюр, шо менмен
Верно Тюз
Точно, наверняка Тюппе-тюз
Конечно, обязательно, разумеется Озокъда
Согласен Разимен
Сознаюсь Мюкюрмен
Я не возражаю Мен къаршы тюгюлмен
Вы правы Сизинки тюз
Превосходно Бек яхшы
Можно Ярай
Хорошо Яхшы
Ладно Ярар
С удовольствием Кёп арив гёрюп
С радостью Сююне туруп
Хочу Сюемен

Простите, пожалуйста Ярай бура, гечип къоюггъуз
Извините, пожалуйста Ярай буса, багъышлап къоюгъуз
Простите, что я заставил вас ждать
(перебиваю вас,
помешал,
опоздал,
не пришел) Мен сизин къаратып тургъан учун
(бёлеген учун,
четим этген учун,
гечинген учун,
гелмеген учун)
гечигиз
Прошу прощения Гечмекни тилеймен
Прости(те), я ошибся Геч(игиз), мен янгылышгьанман
Извините, я не хотел вас обидеть Багъышлагъыз, мен сизин хатиригизни къалдырма сюймей эдим
Виноват Мен айыплыман
Извините, я занят Багьышлагъыз, мени ишим бар
Очень жаль! Как жаль! Не ямандыр!
Очень сожалею, что я не могу приехать Гелме болмайгъаныма бек къыйналаман
К сожалению Не амал
Какая неприятность! Не яман иш болгъан хари!
Это очень плохо! Бу бек яман!
Какое несчастье! Бу насипсизликге!
Успокойся (Успокойтесь) Сабур бол (Сабур болугъуз)
Не волнуйся Къарсалама (гьалек болма)
Не расстраивайтесь Кепигизни бузмагъыз
Я вас понимаю Мен сизин англайман
Возьмите себя в руки Оьзюгюзню тутма къарагъыз
Не падайте духом Ругьдан тюшмегиз
Не надо волноваться Гьалек болма тарыкъ тюгюл
Всё будет хорошо Бары зат яхшы болур
Ничего не поделаешь Этме кюй ёкъ
Вы не виноваты Сиз айыплы тюгюлсюз

Я хочу познакомиться с вами Мен сизин булан таныш болма сюемен
Как вас зовут? Атыгъыз кимдир?
Ваше имя? Атыгъыз кимдир?
Меня зовут Ахмед Мени атым Агьмат
Я познакомлю вас с Гюльзар Сизин Гюльзар булан таныш этейим
Это мой друг Бу мени ювугъум
Вы меня хорошо понимаете? Сиз мени яхшы англаймысыз?
Я не все понимаю Мен яхшы англап битмей тураман
Говорите, пожалуйста, медленнее Бираз аста айтыгъыз дагъы
Откуда вы приехали? Сиз къайдан гелгенсиз?
Я приехал из Москвы (из деревни) Мен Москвадан (юртдан) гелгенмен
Я приехал на собрание Мен жыйынгъа гелгенмен
Как вы доехали? Нечик етишдигиз?
Спасибо, хорошо Сав болугъуз, арив
Вы в первый раз в Махачкале? Сиз Магьачкъалада биринчилеймисиз?
Я никогда не бывал в этом городе Мен бу шагьарда бир де болмагъанман
Мне давно хотелось побывать здесь Мен кёпден берли мунда болма сюе эдим
Где проводите отпуск? Отпускагъызны къайда оьтгересиз?
Вы часто ходите в кино (на концерт, в театр, в музей)? Сиз киногъа (концертге, театргъа, музейге) кёп барамысыз?
Вы сегодня вечером свободны? Сиз бугюн ахшам бошмусуз?
Можно встретиться с вами вечером? Сизин булан бугюн ахшам ёлукъма яраймы?
С удовольствием! Кёп сююп!
Я хочу выйти танцевать Мен бийиме чыкъма сюемен
Можно вас пригласить на танец Сизин бийиме чакъырма яраймы
Вы танцуете хорошо Сиз арив бийийсиз
Не хотите ли чаю? Чай сюемисиз?
Вы поели? Сиз ашадыгъызмы?
Мне пора идти Магъа гетме заман болгъан
Подождите ещё немного Бираз дагъы да токътагъыз
Когда мы увидимся? Биз къачан гёрюшежекбиз?
Захаживайте к нам Бизге геле туругъуз
Если можно, дайте ваш адрес Ярай буса, адресигизни беригиз
Мы вас ждем вечером Биз сизин ахшам гёзлеп туражакъбыз
Анвар Ахмедович дома? Анвар Агьматович уьйдеми?
Да, дома Дюр, уьйде
Нет, он ушел Екъ, ол гетген
Он ещё не вернулся с работы Ол гьали де ишден къайтмагъан
Входите Гиригиз
Раздевайтесь Чечинигиз
Вам придётся немного подождать Сизге, бираз токътама (къарама) тюшежек
Садитесь Олтуругъуз
Можно закурить? Тартма яраймы?
С приездом вас! Хош гелдигиз!
Давно мы не встречались Биз ёлукъмагъаныкъ кёп бола
Как вы поживаете? Яшавугъуз нечикдир?
Как дела? Ишлер нечикдир?
Как поживает ваша мать (сестра, дети)? Анагъызны (къызардашыгъызны, яшларыгъызны) кюю нечик?
Как ваше здоровье? Савлугъугъуз нечикдир?
Вы давно здесь? Мунда турагъаныгъыз кёп боламы?
Я очень рад вас видеть Сизин гёрегениме бек шатман
У меня к вам просьба Мени сизге тилевюм бар
Я хочу с вами поговорить Мен сизин булан сёйлеме сюемен
Я хочу вам сказать Мен сизге айтма сюемен
Я пришел прощаться Мен савболлашма гелдим
Надеюсь, что встретимся Ёлугъарбыз деп умут этемен

Ты сегодня очень красива! Сен бугюн бек аривсен!
Как красиво! Не аривдюр хари!
Ты молодо выглядишь! Сен яш гёрюнесен!
Как ты умён! Не гьакъыллысан хари!
Вы хороший специалист Сиз яхшы специалистсиз
Ты надёжный друг Сен инамлы ювукъсан
Вы не изменились Сиз алышынмагьансыз
Вам не дашь пятидесяти! Сизге эллий йыл бермежек!
Вам идут короткие волосы Сизге къысгъа чачлар яраша
Вы хорошо играете на пианино! Сиз пианинону арив согъасыз!
У вас красивые глаза Сизин гёзлеригиз арив
У вас мягкий характер Сизин хасиятыгъыз йымышакъ
Тебе идёт это платье Бу гёлек сагъа яраша
Вы умеете модно одеваться Сиз модагъа гёре гийинип боласыз
Вы правильно (хорошо) сказали Сиз тюз (яхшы, арив) айтдыгъыз
У вас дети хорошие Сизин яшларыгъыз яхшы
Какая у вас красивая дочь! Не аривдюр сизин къызыгъыз!
Хорошо Яхшы
Спасибо Савбол

Акцент Акцент
Антоним Антоним
Беседовать Лакъырлашмакъ, хабарламакъ
Вид Гёрюнюш
Время
— настоящее
— прошедщее
— будущее Заман
— гьалиги
— гетген
— гележек
Падеж
— именительный
— родительный
— дательный
— винительный
— творительный
— предложный Падеж
— баш
— еслик
— багъым
— тюшюм
— ер
— чыгъым
Поговорка Айтыв
Пословица Аталар сёзю
Слог Бувун
Союз Байлавуч
Спрашивать Сорамакъ
Спрягать Тюрлендирмек
Спряжение Тюрлендирив
Имя существительное Ат сёз
Термин Термин
Ударение Ургъу
Упражнение Тапшурув
Устный Авзундан айтылгъан
Учитель Муаллим
Форма Форма
Фраза, предложение Жумла
Частица Гесекче сёз
Число
— единственное
— множественное Санав
— теклик
— кёплюк
Имя числительное Санав сёз
Читать Охумакъ
Чтение Охув
Язык Тил

Источник

как жизнь

1 Как жизнь?

См. также в других словарях:

как жизнь? — нареч, кол во синонимов: 3 • давно не виделись (2) • как поживаете? (1) • … Словарь синонимов

как жизнь? — разг. Как поживаете? … Словарь многих выражений

Как жизнь молодая? — приветствие … Живая речь. Словарь разговорных выражений

Год как жизнь — Жанр биографический фильм Режиссёр Азербайжан Мамбетов Григорий Рошаль Автор сценария Григорий Рошаль … Википедия

Живой, как жизнь — Из сочинения «В чем же, наконец, существо русской поэзии» (1846) Н. В. Гоголя (1809 1952). Писатель говорит в нем и о достоинствах самого русского языка: «Необыкновенный язык наш есть еще тайна. В нем все тоны и оттенки, все переходы звуков от… … Словарь крылатых слов и выражений

ГОД КАК ЖИЗНЬ — ГОД КАК ЖИЗНЬ, СССР, Мосфильм, 1965, цв., 104 мин. Историко биографический фильм. По мотивам романа Галины Серебряковой «Похищение огня». Фильм рассказывает о молодых годах Карла Маркса, его работе в «Новой рейнской газете», революции 1848 1849.… … Энциклопедия кино

ЖИЗНЬ — понятие многозначное, меняет свое содержание в зависимости от области применения. В биол. науках понимается как одна из форм существования материи, осуществляющая обмен веществ, регуляцию своего состава и функций, обладающая способностью… … Энциклопедия культурологии

жизнь — и; ж. 1. Особая форма существования материи, возникающая на определённом этапе её развития, основным отличием которой от неживой природы является обмен веществ. Возникновение жизни на земле. Ж. растительного мира. Законы жизни. // Совокупность… … Энциклопедический словарь

жизнь — ЖИЗНЬ понятие, получившее получившее в эпистемологии гуманитарного знания культурно исторические и философские значения, в которых на первый план выходят интуитивно постигаемые первичность жизненной реальности, ее темпоральность,… … Энциклопедия эпистемологии и философии науки

ЖИЗНЬ — ЖИЗНЬ, и, жен. 1. Совокупность явлений, происходящих в организмах, особая форма существования материи. Возникновение жизни на Земле. Ж. Вселенной. Законы жизни. 2. Физиологическое существование человека, животного, всего живого. Дать ж. кому н.… … Толковый словарь Ожегова

Источник

Амай что означает на кумыкском

1 Виноват

2 Извините, я не хотел вас обидеть

3 Как я рад!

4 Мне давно хотелось побывать здесь

5 Не беспокойтесь, я всё сделаю

6 Нет, я не могу

7 Нет, я не согласен

8 Правильно ли я говорю?

9 Правильно ли я произношу по-кумыкски это слово?

10 Прости(те), я ошибся

11 Простите, что я заставил вас ждать (перебиваю вас, помешал, опоздал, не пришел)

12 Спасибо, я не хочу (я не могу, я не устал)

14 Я вами очень доволен

15 Я вас (тебя) люблю

16 Я вас не понял

17 Я вас понимаю

18 Я вас слушаю

19 Я изучаю кумыкский язык

20 Я начал изучать кумыкский язык

См. также в других словарях:

Мен — Мен, Мён может означать: Мен (фр. Maine) река в центре Франции. Мен (фр. La Meyne) река в Провансе на юге Франции, приток Роны. Мен (մեն) двадцатая буква армянского алфавита: Մ. Мён (Møn) датский остров Мён одна… … Википедия

мен — білсем. Менің білуімше, менің ойымша. ≈ М е н б і л с е м, ол бүгін келмейді … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

МЕН — Миддл Ист Ньюс англ.: MEN, Middle East News телеграфное агентство АРЕ англ., связь МЕН менеджмент Источник: http://www.tpu.ru/html/ief.htm Пример использования кафедра МЕН … Словарь сокращений и аббревиатур

Мен — 1 іменник чоловічого роду штат США Мен 2 іменник чоловічого роду історична провінція Франції … Орфографічний словник української мови

МЕН — (Ман) (Mun) Томас (1571 1641), английский экономист, представитель меркантилизма. Связывал рост общественного богатства с активным торговым балансом. Выдвинул идею о том, что обилие или недостаток денег в обращении оказывает влияние на цены… … Современная энциклопедия

МЕН — фригийский бог луны, повелитель смерти. Почитался как бог плодородия и растительности. Культ Мена был распространен в Др. Греции и Риме; в Риме слился с культом Аттиса … Большой Энциклопедический словарь

МЕН — Ман (Mun) Томас (1571 1641), английский экономист, представитель меркантилизма. Рост общественного богатства связывал с активным торговым балансом … Большой Энциклопедический словарь

Мен — (Maine), историческая область во Франции, в бассейне реки Луар (приток Луары). Включает департаменты Сарта, Майенн, Орн, Эр и Луар, частично Луар и Шер. 16 тыс. км2. Население свыше 550 тыс. человек. Главный город Ле Ман … Энциклопедический словарь

мен — сущ., кол во синонимов: 1 • звезда (503) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

МЕН — на обмен. Яросл. В детской игре предложение чем л. обменяться. ЯОС 6, 41 … Большой словарь русских поговорок

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *