Апостроф что обозначает в английском
Апостроф в английском языке: правила и примеры
Если вы еще не знаете, в каких случаях ставится апостроф в английском языке, тогда эта статья именно для вас. Здесь мы уделим внимание всем возможным способам употребления апострофа, ведь иногда даже такая мелочь может изменить смысл целого предложения.
Эта маленькая запятая приносит столько проблем, что даже сами англичане хватаются за голову. Апостроф ставится в двух случаях:
• принадлежность предмета;
• для сокращения;
Теперь обратим внимание на каждый отдельный случай. Итак, если речь идет о принадлежности предмета, в конце определяемого слова необходимо поставить апостроф + s (’s).
This is Tim’s house. – Это дом Тима.
His brother’ bike is brand new. – Мотоцикл его брата совершенно новый.
It was Jeannie’s idea. – Это была идея Дженни.
The girl’s toys were new and interesting. – Игрушки девочки были новыми и интересными.
Обратите внимание на апостроф перед s и апостроф после s.
I bought several books and all the books’ covers were red. – Я купил несколько книг, и все книжные обложки были красного цвета.
I bought a book and book’s cover was red. – Я купил книгу, и книжная обложка была красного цвета.
My brothers’ jobs (my two brothers) were connected with advertising. – Работа моих братьев была связана с рекламой.
My brother’s job was connected with advertising. – Работа моего брата была связана с рекламой.
He found something and it was the eagle’s feather. – О нашел что-то, и это было орлиное перо.
The author’s books appeared in Mr. Smith’s review article. – Авторские книги появились в обзорной статье мистера Смита.
Обратите внимание, если слово в единственном числе уже оканчивается на s, есть два варианта развития ситуации:
• добавить апостроф + s;
• добавить апостроф.
Оба варианта имеют место в английском языке.
Mr. Williams’s dog ate Chris’s writing assignment. – Собака мистера Вильямсона съела письменное задание Криса.
Mr. Williams’ dog ate Chris’ writing assignment. – Собака мистера Вильямсона съела письменное задание Криса.
Добавляйте апостроф к множественному числу существительных, чтобы показать, что они являются владельцами:
Cats’ tails are very long. – Кошачьи хвосты очень длинные.
The Williams’ dog ate all the students’ writing assignment. – Собака Вильямсонов съела все письменные задания студентов.
В составных словах и выражениях добавляйте апостроф + s
The basketball player’s performance was incredible. – Выступление баскетбольного игрока было потрясающим.
His father-in-law’s business is very successful. – Бизнес свекра очень успешный.
В случае с индивидуальным владением чем-либо добавляется апостроф + s к каждому владельцу:
Dan’s and Sharon’s writing assignments are the best in the class. – Письменное задание Дэна и Шерон являются лучшими в классе (два разных задания, написанные двумя разными людьми).
При сокращении два слова соединяются в одно при помощи апострофа:
You + are = you’re
I + am = I’m
Will + not = won’t
Did + not = didn’t
He + is = he’s
He + has = he’s
We + have = we’ve
Who + is = who’s
Let + us = let’s
Сокращение o’clock заменяет архаичное выражение “of the clock”.
Не путайте “it is”, “it has” и “its”. В сокращенном варианте первые два выглядят абсолютно одинаково – it’s, третье выражает принадлежность. Разница между ними налицо:
«That noise? It’s just the dog eating its bone» (Что за шум? Это собака грызет свою кость)
Обратите внимание на следующее предложение:
The childrens ball fell into the two neighbor’s yard.
Как вы думаете, оно правильно составлено или нет? А вот и нет.
В первой части предложения нужно писать children’s (мяч принадлежит детям children), во второй части предложения тоже допущена ошибка, ведь из контекста понятно, что есть два соседа во дворе, значит должно быть neighbors’ yard.
Надеюсь, вы разобрались с непростой темой апострофа в английском языке. Осталось только закрепить знания на практике.
❤ Поделись статьей с друзьями! И подпишись на email-рассылку и Twitter. ❤
Илона Прошкина
Илона Прошкина Автор 46 статей в этом блоге.
Преподаватель английского языка и литературы. Круг интересов: двуязычие, бизнес-английский, сериалы на языке оригинала, английский для путешествий, обучение английскому языку онлайн, ESP, denglish, spanglish & globish, влияние английского языка на русскую речь.
Апостроф в английском языке
Английский апостроф (apostrophe, произносится [ə’pɔstrəfɪ]) относится к безэквивалентным языковым элементам: в русском языке апострофы не ставятся. Однако в английском они используются регулярно, и при изучении этого языка необходимо разобраться, для чего и как они применяются.
Что такое апостроф?
Апостроф для сокращения
Апостроф может сигнализировать о том, что слово сокращено. Чаще всего в английском языке сокращаются формы глагола to be в настоящем времени.
He is, she is, it is
You are, we are, they are
Также сокращаются и вспомогательные глаголы have, will и would.
I have, you have, we have, they have
He has, she has, it has
I will, you will, we will, they will
He will, she will, it will
I would, you would, etc.
I’ve, you’ve, we’ve, they’ve
I’ll, you’ll, we’ll they’ll
He, she it IS сокращаются точно также как he, she, it HAS. Как понять, какой именно вспомогательный глагол сокращен? Для этого необходимо знание английской грамматики. Если за сокращением типа it’s следует любая часть речи, кроме Причастия II (Participle II, обычно называемое третьей формой глагола), то сокращена форма глагола to be. Если же за сокращением следует Причастие II, то возможно два варианта. В случае, когда предложение сформулировано во времени Present Perfect, сокращено HAS, поскольку это грамматическое время образуется именно так: вспомогательный глагол have/ has плюс Причастие второе. Ср.: What sad news! It’s really broken my heart = It HAS broken my heart. Если же мы имеем дело со страдательным залогом, то он образуется так: глагол to be в соответствующей форме плюс Причастие второе. Таким образом, в следующем высказывании сокращена форма настоящего времени единственного числа третьего лица глагола to be: Look at the cup! It’s broken! = It IS broken.
Глагол to be в настоящем времени сокращается и тогда, когда он выступает в роли смыслового глагола, и тогда, когда выступает в роли вспомогательного. Ср.: It’s easy – это просто, He’s a teacher – он учитель, She’s 27 – ей 27 (лет). В этих примерах глагол to be смысловой, и все же он сокращен. Когда же глагол have является смысловым глаголом, он сокращается крайне редко. Высказывание типа I’ve no money нетипично для большинства носителей английского языка.
В выражении You’d better do smth. Сокращено слово had: это грамматическая идиома – You had better do smth. В выражении Let’s do smth. сокращено объектное местоимение us – Let us do smth. В таком привычном выражении как five o’clock сокращен, на самом деле, предлог родительного падежа of: five of clock – именно таковой является полная форма данного выражения.
В письменных текстах, особенно в более или менее официальных, сокращения не используются! Т.е. сказать можно [ɪts’kɔmplɪkeɪtɪd], но писать следует it is complicated. (Исключение, возможно, составляет слово o’clock, настолько глубоко оно укоренилось в современном английском. И все же, в экстремально официальном тексте даже это сокращение недопустимо. Ср.: The House of Lords shall sit at five of clock… Повелеваю открыть заседание Палаты Лордов в пять часов…)
Апостроф для принадлежности
Апостроф также может сигнализировать о том, что слово (обычно это одушевленное существительное или имя собственное) стоит в притяжательном падеже, который указывает на принадлежность чего-то кому-то. Такое использование апострофа традиционно называется «апостроф s». Несколько примеров: My mother’s hat – мамина шляпа, our cat’s saucer – кошкино блюдце, John’s house – дом Джона.
Если существительное стоит во множественном числе, т.е. заканчивается на букву s, то апостроф ставится после этой буквы, в самом конце слова. Ср.: My parents’ house – дом моих родителей, teachers’ disappointment – разочарование учителей, the Browns’ car – машина (четы) Браунов.
Другие случаи использования апострофа
Выше описаны две центральные функции апострофа в английском языке – замещать сокращаемое слово и указывать на принадлежность. Однако есть еще несколько специальных случаев использования этого знака.
Апостроф иногда применяется для более адекватной передачи звучания устной речи на письме. У Редьярда Киплинга, например, есть стихотворение, озаглавленное Mother o’ mine, и есть еще одно под названием Follow me ‘ome. Так автор старается передать особенности произнесения этих фраз. Первая должна бы выглядеть так: Mother of mine. Однако при быстром, небрежном говорении звук [v] редуцируется, т.е. пропадает. Вторая же фраза указывает на тот факт, что носители некоторых диалектов английского языка «проглатывают» начальный [h], и слово home у них звучит не [həum], а [əum]. Этот исчезнувший звук [h] и призван заменить артикль. Также иногда можно встретить сокращения ‘tis = it is и ‘twas = it was, обычно в стихах.
Кроме того, можно найти сокращение вспомогательного глагола do (did), когда имеющая место в разговорной речи редукция передается на письме с помощью апострофа. Ср.: D’you care? – А тебе не все ли равно? Звучит действительно [djukɛə]. Эрик Клэптон также поет: Alberta, Alberta, where d’you stay last night? Здесь указание на прошедшее время (last night) позволяет восстановить сокращение как where did you stay.
Также апостроф плюс s применяется для указания на то, что некая аббревиатура стоит во множественном числе. Так, например, аббревиатура CEO’s означает Chief Executive Officers.
В выражении же Dot your i’s and cross your t’s – Поставь все точки над i (и все пперечные черточки в буквах t) – апостроф указывает на множественность этих букв.
Наконец, многие ирландские фамилии начинаются с O’: O’Sullivan, O’Shea, O’Connor, etc.
На занятиях в языковой школе YES Center подробно разбираются все функции и способы употребления апострофа в английском языке, как стандартные, так и не очень.
Как правильно употреблять английский апостроф?
Нет времени? Сохрани в
What’s kickin’, everyone?! Сегодня мы продолжаем жестоко уничтожать сомнения и добавим уверенности в ваши знания относительно английского апострофа: пробежимся по основным правилам его постановки в английском языке, поговорим об апострофе в притяжательных существительных, в существительных в единственном и множественном числе, в сложных существительных, в числах и о том, когда его не нужно употреблять. Let us (let’s) get to it!
Содержание статьи:
Если так прикинуть, то апостроф может быть самым злоупотребляемым знаком препинания в английском языке. Забавно, но если кинуть быстрый взгляд на уличные вывески США, рекламные объявления и витрины магазинов в некоторых районах городов, то может сложиться мнение, что далеко не все понимают, как правильно его использовать. It’s not an apostrophe — it’s a catastrophe!
Что такое апостроф в английском языке?
Апостроф – это надстрочный знак в виде запятой (‘).
Ох уж эта. коварная «запятая сверху»! Она может стать, порой, большой проблемой для изучающих английский. Иногда становится так сложно сразу понять с какой стороны от слова ее поставить. Давайте разберемся!
Апостроф выполняет только 2 функции:
Allow, Permit или Let?
Использование апострофа для указания принадлежности
a baby’s toy;
Hannah’s kitten;
a child’s cry;
girl’s doll;
boy’s balls.
Здесь не имеет значения, сколькими вещами обладает хозяин (кукла одна, а мячей много). Важно лишь то, что обладатель указан в единственном числе — девочка и мальчик.
We’ll take my parents’ car for a ride! – Пойдем-ка прокатим тачку моих предков.
Your grandparents are your parents’ parents. Wow! – Твои дедушка и бабушка — родители твоих родителей. Вау!
We’re fighting for workers’ rights. – Мы боремся за права рабочих.
It’s a ladies’ fashion dream. – Это мечта каждой модницы.
Конечно, есть еще и такие нетипичные существительные, множественное число которых образуется другим способом. В таких случаях апостроф ставится на тоже место, что и в случае с существительными в единственном числе, так как подобные слова не оканчиваются на «s»:
children’s toys (игрушки для детей);
women’s magazine (журнал для женщин);
men’s work (мужская работа);
people’s lives (жизни людей);
fish’s tails (хвосты рыб);
sheep’s heads (головы овец).
Кстати, помните, что «aircraft» во множественном так и останется «aircraft»?
Вообще здесь есть 2 варианта:
Charles’ или Charles’s book;
the octopus’ tentacles или the octopus’s tentacles.
Оба варианта грамматически правильные. Однако, исходя из правил, второй будет вернее, если учитывать то, что существительное «Charles» находится в единственном числе. Но первый же легче 🙂
The man and woman’s car was badly damaged. – Автомобиль мужчины и женщины был сильно поврежден.
We like Jade and Simon’s new products. – Нам нравятся новые продукты Джейд и Саймона (здесь имеется в виду, что новые продукты были изобретен совместно Джейд и Саймоном).
А если было бы «Jade’s and Simon’s new products», то это означало бы, что они сделали/выпустили совсем разные новые продукты и вовсе не совместно.
The student’s and the teacher’s ideas were in conflict. – Идеи студента и учителя противоречили друг другу.
My sister-in-law’s love of shopping knows no limits. – Страсть к шопингу моей невестки не знает границ.
The president-elect’s agenda proposed no major policy changes. – Программа действий нового президента не предполагает больших сдвигов в области политики.
Does anybody’s key fit this lock? – У кого-то подходит ключ к этому замку?
Someone’s car is parked in the loading zone. – Чья-то машина припаркована в зоне загрузки.
She’s on her way to the doctor’s. – Она уже едет к врачу.
He’s at the hairdresser’s. – Он в парикмахерской.
I’m gonna hit the butcher’s on my way back. – Я заскочу в мясной магазин по дроге назад.
Интересными моментами также будут следующие примеры использования апострофа:
The text must go to the printer’s (текст должен отправиться в печать).
Rates are lower than other companies’ (тарифы ниже, чем у других компаний.
Здесь апостроф ставится потому что в предложениях имеется в виду «the printer’s company» и «other companies’ rates» (слова «company» и «rates» просто опускаются).
Dickens’ novels
St Giles’ Cathedral
Jesus’ nativity
Moses’ parting
Sophocles’ plays
Например, «one month’s holiday» (каникулы длиной в один месяц), «four hours’ delay» (задержка в четыре часа).
Использование апострофа для сокращения
Итак, вторая функция апострофа — замена собой букв или цифр в слове.
Использование апострофа в этой функции можно разделить на несколько категорий.
I’m = I am – I’m coming (am);
we’re / they’re = we are / they are – They’re joking (are);
he’s / she’s / it’s = he is / she is / it is – It’s growing (is);
she’s / he’s / it’s = she has / he has / it has – He’s got it (has);
they’ve / we’ve = they have / we have – We’ve got smth to tell you (have);
had/would = ‘d;
shall/will = ‘ll;
not = n‘t.
Don’t (do not) forget to vote! – Не забудьте проголосовать!
I’m (I am) so sick of this cold weather! – Меня так достала эта холодная погода!
They’ve (they have) gone too far. – Они зашли слишком далеко.
You’d (you had) better do that. – Ты бы лучше сделал это.
I’d (I would) do that for you. – Я бы сделал это для тебя.
I’ll be (I will/shall) there for you. – Я буду там ради тебя.
Ну и не забывайте об «and»: «rock’n’roll», «salt’n’pepper».
Есть такое словосочетание как «p’s and q’s» = «please» and «thank you» = манеры или «свое дело», собственная жизнь.
В этом случае апостроф используется для образования множественной формы отдельных строчных букв. Все это делается для удобства чтения существительных и чисел во множественном числе.
Women curtsied and minded their p’s and q’s. – Женщины делали реверансы и не совали свой нос в чужие дела.
His 2’s look a bit like 7’s. – Его двойки слегка похожи на семерки.
She got straight A’s in her exams. – У нее сплошные пятерки по экзаменам.
French students rioted in ’68 (1968). – Французские студенты устроили мятеж в 68-м.
He worked as a school teacher during the ’60s (1960-ые года) and early ’90s (1990-ые года). – В шестидесятые и ранние девяностые он работал учителем.
Еще апостроф указывает на то, что оригинал, от которого произошло слово, когда-то был длиннее, но со временем его упростили:
‘cello – violoncello;
o’clock – сокращенная форма от грамматической конструкции 18-го века of the clock.
В литературе апостроф часто используется для того, чтобы выразить какой-нибудь местный диалект, например, речь типичного лондонца.
«’ave you seen ’em ‘angin’ around ‘ere lately?» = «Have you seen them hanging around here lately?» – Ты не замечал, чтобы они болтались здесь в последнее время?
Хотя сокращения распространены довольно широко в английском и делают вашу речь более естественной и комфортной, их лучше избегать в официальной документации.
Когда не следует использовать апостроф
The dog pulled on its leash. – Собака потянула за свой поводок.
I just realized it’s time to go! – Я только что осознал — время идти!
Don’t forget your umbrella. – Не забудь свой зонт.
You’re the worst dancer I’ve ever seen. – Ты худший танцор, которого я когда-либо видел.
Whose turn is it to take out the trash? – Чья очередь выносить мусор?
I wonder who’s going to play Hamlet. – Интересно, кто собирается играть Гамлета?
Заключение
Когда вы сомневаетесь в том, следует ли использовать апостроф, подумайте о значении слова (или слова).
Подумайте, принадлежит ли этому существительному что-то? Разделяется ли слово на два отдельных в этом сокращении? Это может помочь 😉
Апостроф в английском языке – запятая, меняющая суть предложения
У англичан есть множество отличительных особенностей: в характере, привычках, традициях и даже речи. Апостроф в английском языке является одной из них. Порой, этот маленький значок, создает большие трудности для изучающих, поскольку многие путают, когда и где его нужно ставить. Апостроф (apostrophe), другими словами, надстрочная запятая используется в английской грамматике только на письме, и всего лишь, в нескольких случаях.
Указание принадлежности
Апостроф используют, чтобы указать принадлежность. Ставить его следует перед буквой S, когда что-то принадлежит кому-либо или чему-либо и обладатель указан в единственном числе.
Внимание! Если притяжательное существительное, образованное с помощью конструкции of the, означает здание, объект или предмет мебели, то здесь не ставится апостроф.
Когда же обладателей чего-либо становится много, ставить надстрочную запятую следует после S.
Примеры: the employers‘ association — ассоциация работодателей, the parents’ room – комната родителей.
Внимание! У некоторых существительных в английском языке множественное число образуется нетипичным способом. В этом случае апостроф ставится на тоже место, что и в случае с существительными в единственном числе, поскольку подобные слова не оканчиваются на s.
Если речь идет об именах собственных во множественном числе, апостроф ставят в конце, после –s.
При употреблении апострофа со сложными составными словами действуют стандартные правила.
Если один предмет принадлежит двум людям или нескольким существительным, то надстрочную запятую ставят после последнего из них.
Когда же собственный предмет есть у каждого владельца, мы прибавляем ‘s к каждому слову.
Апостроф как знак сокращения
Замена букв в слове, которое было сокращено либо упрощено обозначается апострофом. Использование знака в этой функции встречается в разговорном английском языке:
Апостроф может ставиться с двух сторон слова, заменяя выпавшие буквы: bread ‘n’ water (т.е. and).
Существуют редкие случаи, когда апостроф указывает на то, что изначально слово было длиннее, но со временем его упростили: ‘cello – violoncello или o‘clock– сокращенная форма от архаичной грамматической конструкции 18-го века «of the clock».
В литературных произведениях апостроф часто используется авторами для выражения какого-нибудь местного диалекта, например, чтобы подчеркнуть речь типичного лондонца.
Вопрос have you seen them hanging around here lately?-Ты не замечал, чтобы они болтались здесь в последнее время? Типичный житель Лондона озвучил бы именно так: ‘ave you seen ’em ‘angin’ around ‘ere lately?
Внимание! Несмотря на то, что сокращения широко распространены в современном английском, и делают речь говорящего более естественной, в официальной документации их следует избегать.
Выражение времени/Time Expressions
Апострофы также используются, когда речь идет об обстоятельствах времени, временных периодах. Например, a day’s pay, two week’s notice – двухнедельные заметки, one month‘s holiday — каникулы длиной в один месяц, four hours‘ delay — промедление в четыре часа.
Особые случаи использования ’
Для правильного построения предложения апостроф следует применять таких случаях, как:
Здесь знак необходим, так как в первом предложении имеется ввиду «the printer‘s firm», а во втором – «other companies’ rates».
Также апостроф служит для обозначения множественного числа в следующих предложениях:
Любопытен особый случай использования надстрочной запятой в словах с окончание ‑ing, где она указывает, что последний звук должен произносится правильно, а именно [n], а не [ŋ].
Когда апостроф не нужен
Все притяжательные местоимения (my, ours, yours, his, her, its) в английском языке употребляются без апострофа. Примеры: her umbrella, my cat, its bone и др.
Упражнения для закрепления
Упражнение №1. Выберите правильный вариант.
1. My ___________ health is the most important thing to me.
a) children
b) children’s
c) childrens’
d) childs’
2. Those are my _________ over there.
a) boot
b) boots
c) boot’s
d) boots’
3. Don’t go in there Peter, that’s the __________ changing room.
a) lady
b) ladys
c) ladys’
d) ladies’
4. ________________ book is this?
a) Who’s
b) Whos
c) Whose
d) Whose’s
5. _______ not a very good car, but at least ________ mine.
a) It’s / it’s
b) Its / its
c) It’s / its
d) Its / it’s
6. If you want to leave your job you must give at least four _________ notice.
a) week
b) weeks
c) week’s
d) weeks’
Упражнение №2. Переведите следующие предложения на английский язык.
Упражнение №3. Найдите ошибки в предложении.
The childrens ball fell into the two neighbor’s yard.
Правильный вариант The children’s ball fell into the two neighbors’ yard.