Автоматизированный и автоматический в чем разница
Автоматизированное и автоматическое управление
Автоматизированное и автоматическое управление относится к автоматизации управления, которая, по сути, призвана заменить труд человека (умственный и физический) на управление работой различных средств. То есть, человек занимается только подготовкой технических средств и наблюдением за ними.
Говоря об автоматизированном управлении и системах управления, следует различать понятия автоматизированный и автоматический. Автоматизированный, в отличие от автоматического, подразумевает некоторое участие человека в производственном процессе.
Автоматизированная система управления (АСУ) является одним из видов систем управления, которые включают в себя технические средства, обеспечивающие замену труда человека (физического, умственного), но требуют затрат труда человека для управления и обслуживания.
Автоматическая система управления включает в себя управляющее устройство, средства сбора и обработки информации. Человек в таких системах требуется только для обслуживания системы и контроля функционирования.
Обе системы управления нашли широкое применение в промышленности.
Автоматизированное управление и автоматическое управление в его современном представлении стала возможным только в последнее время благодаря накоплению соответствующего опыта и поялению необходимых технических срдств, а также благодаря развитию соответствующих научных направлений. Автоматизация производства возникла на стыке различных отраслей науки и техники.
Автоматизированное управление технологическим процессом включает организационное обеспечение, оперативный персонал, программное обеспечение, информационное обеспечение и техническое обеспечение.
Поясните разницу между автоматическими и автоматизированными системами.
В связи с тем, что сложный технологический процесс представляет собой цепочку операций, возникает необходимость определить функции, которые предпочтительно следует выполнять человеку, и функции, которые предпочтительно следует выполнять компьютеру или другим техническим устройствам. В этой связи вводится термин «автоматизированная система», т.е. система, функции которой разделены между человеком и техникой. Термин автоматическая подчеркивает возможность управляющих устройств взаимодействовать с управляемым объектом самостоятельно, без участия человека.
Сформулируйте общее определение понятия «управление системой». Что такое система? В чем заключаются функции управления? Что называют системой управления? Назовите три основные сферы управления.
Управление системой– это целенаправленное воздействие на неё, переводящее систему из одного состояния в другое.
Системой управления называют систему, в которой осуществляются функции управления и в которой всегда можно выделить как минимум две подсистемы управляющую (субъект) и управляемую (объект)
Функции управления:
— Выработка управляющей информации, соответствующей программе управления.
— Передача ее объекту управления.
— Получение и анализ информации от объекта управления, характеризующей его фактическое поведение.
— Корректировка или выработка новой управляющей информации с целью оптимизации функционирования объекта управления. Понятие «система» используется в качестве синонима совокупности, комплекса определенных реальных объектов.
— Управление деятельностью коллективов, решающих ту или иную задачу.
Какова цель создания АСУ? Что должна выполнять АСУ согласно существующим ГОСТам? Какие виды управления различают в зависимости от степени автоматизации? Приведите примеры.
Цель создания АСУ заключается в обеспечении наиболее полного использования потенциальных возможностей объекта управления для решения поставленных перед ним задач.
Согласно ГОСТ 24.104-85 АСУ должна выполнять:
— Сбор, обработку и анализ информации о состоянии объекта управления.
— Выработку управляющих воздействий.
— Передачу управляющих воздействий на исполнение и ее контроль.
— Реализацию и контроль выполнения управляющих воздействий.
— Обмен информацией с взаимосвязанными автоматизированными системами. В зависимости от степени автоматизации функции управления различают: ручное, автоматизированное и автоматическое управление.
Поясните разницу между простыми и сложными системами.
Простая система не имеет разветвленной структуры, содержит небольшое число взаимодействующих элементов и выполняет простейшие функции.
У сложной системы имеется разветвленная структура и значительно количество взаимосвязанных элементов (подсистем), которые объединены общими целями функционирования.
Перечислите функции АСУ технологическими процессами. Приведите примеры типовых проектов внедрения АСУ ТП.
Основными функциями АСУ технологических процессов являются следующие операции:
— Автоматизированное управление основным производственным оборудованием в процессе пуска, останова и длительной работы с поддержанием технологических параметров в заданных пределах
— Представление оперативному персоналу информации о состоянии технологического оборудования.
— Возможность задания оператором параметров автоматического режима и дистанционное управление исполнительными органами, включая аварийный дистанционный останов технологического оборудования.
— Регулирование технологических параметров с помощью программных регуляторов в соответствии с проектным заданием.
— Предупредительная и аварийная сигнализация отклонений технологических параметров и состояния задач.
— Регистрация и архивирование значений технологических параметров, действий оператора и других событий в системе, формирование и вывод протоколов на печать.
— Защита от несанкционированного доступа к параметрам настройки и сохраняемым данным.
— Измерение, расчет и архивирование валовых выбросов вредных веществ в атмосферу. Примеры типовых проектов внедрения АСУ ТП: автоматизированные системы температурного контроля генераторов, АС контроля и диспетчеризации котельных, АСУ технологической линии производства огнеупорных материалов, АСУ районных тепловых станций.
Какие основные задачи системы управления цехом вы знаете? Для каких целей используют АРМ?
Основные задачи системы управления цехом:
— Мониторинг технологического процесса
— Диагностика технологического оборудования
— Управление производством в условиях выпуска нескольких модификаций продукции.
Автоматизированные рабочие места (АРМ).
АРМ – это рабочее место специалиста, оборудованное компьютером и специальным ПО, образующими единый информационно- вычислительный комплекс.
Помимо функций визуализации состояния технологического процесса, подобные системы обеспечивают регистрацию и архивацию значений технологических параметров, и выдачу сигналов тревог, визуальных и звуковых.
Вручную или автоматически: Пара слов о тестировании приложений
Автоматизированное тестирование — это одна из самых обсуждаемых тем среди инженеров по контролю качества. Новые системы тестирования программного обеспечения появляются постоянно, и каждый новый фреймворк получает титул лучшего.
Однако автоматизированное тестирование основывается на предположении, что программа используется так, как это задумали разработчики. Если полагаться только на автоматические тесты, то вскоре в коде появятся ошибки, и в то же время вы получите слабое представление о качестве интерфейса приложения.
Что касается ручного тестирования, то ему уделяют всё меньше внимания, поскольку такой процесс изнуряет сотрудников, а на роль исполнителя подойдет только специалист с особым складом ума. Однако «ручные» тесты отнюдь не уступают автоматизированным. Дело здесь в том, что подходы обладают разными областями применимости, поэтому сегодня мы рассмотрим некоторые достоинства и недостатки каждого решения.
Автоматизированное тестирование
По мнению Сары Фитжи (Sarah Fittje), инженера контроля качества в компании Project A Ventures, если тест подразумевает выполнение большого числа повторяющихся задач, то его имеет смысл автоматизировать. Классический пример — регрессионное тестирование, позволяющее обнаружить серьёзные баги, поэтому его важно регулярно проводить в полном объеме до запуска конечного продукта (кстати, если вам интересно, можете почитать руководство для QA-специалистов от Сары, его вы можете найти по ссылке).
При этом не стоит думать, что настройка автоматических тестов позволит серьезно сэкономить. Написание и поддержка написанных скриптов требует определенных навыков в области QA, которыми обладают не все тестировщики, следовательно, компании придется платить своим специалистам больше (однако штат тестировщиков все же удастся сократить).
Также стоит отметить, что достаточно сложно внедрять автоматизированные тесты для большого приложения с большим функционалом – так вы рискуете потерять видение общей картины и не сможете покрыть тестами весь функционал. Однако настраивая систему автоматизированного тестирования с первых дней проекта, вы получаете возможность ускорить циклы контроля качества и наладить последовательную проверку работы приложения.
Однако важно понимать, что автоматизированное тестирование не сможет помочь в определении недостатков внешнего вида интерфейса и качества взаимодействия пользователя с продуктом. Рассмотрим направления для применения автоматизации:
Тестирование графического интерфейса
Этот тип тестирования нацелен на проверку front-end-части приложения. Без помощи автоматизации очень трудно учесть все возможные комбинации взаимодействия пользователя с интерфейсом в веб-браузерах, мобильных устройствах и прочих системах (важно понимать, что такой тест не сможет оценить UX, как было отмечено выше).
Регрессионное тестирование
С помощью этого типа тестирования разработчики находят баги, вызванные улучшениями функций приложения. Под давлением частых обновлений разработчикам приходится трудиться в бешеном ритме и иногда идти на компромиссы, чем непременно пользуются баги, «закрадываясь» в код программного обеспечения. Вручную отследить недочеты каждого релиза достаточно проблематично.
Функциональное тестирование
Это тестирование для проверки выполнения функциональных требований, то есть работает ли приложение в соответствии с ожиданиями. Определяется, насколько точно реализуются задуманные функции, проводится анализ на соответствие стандартам, оценивается защищённость решения. На повторение функционального тестирования уходит много времени, даже при небольшом изменении в приложении, поэтому выполнять все действия «руками» может быть накладно.
Ручное тестирование
Автоматизированное тестирование помогает добиться высокого качества, но на данный момент оно ещё не заменило ручные тесты полностью. Это связано с тем, что пользователи могут совершать абсолютно неожиданные действия, которые сложно учесть в автоматических тестах.
Пока пользователь привыкает к приложению, он способен ошибаться, не завершать нужные шаги, вводить неожиданные значения и так далее. Пользователи знают гораздо меньше о вашем продукте, но в итоге именно они будут им пользоваться. Поэтому клиентское одобрение — самый ценный индикатор качества интерфейса.
Когда для оценки работы программы ключевую роль начинают играть поведенческие особенности человека и интуиция, то стоит обратить внимание на ручное тестирование — здесь важнее поставить себя на место пользователя. Тестировщик может подходить творчески к процессу проверки функциональности: придумывать неожиданные идеи, имитировать необычные варианты использования — это помогает раскрыть критические ошибки, которые «не заметит» автоматизированное тестирование.
Пара юзкейсов ручного тестирования:
Юзабилити-тестирование
Это тестирование служит для проверки удобства использования приложения с точки зрения пользователя. Такую расплывчатую по своим целям задачу компьютер решить не может — машине нужны четкие формулировки.
Ad hoc тестирование
Разовое тестирование, направленное на проверку одного аспекта программы. Для такого типа тестирования нет формально определённых правил, оно проводится импровизационно — тестировщик может использовать любые доступные средства для поиска багов. Фактически ad hoc тесты – это попытка «угадать» возможную ошибку.
Комбинированный вариант
Как мы отметили выше, разные типы тестирования обладают разными сферами применимости. Автоматические тесты не заменят ручные, но они могут быть использованы для экономии рабочего времени при отработке больших однообразных наборов действий. Ручное же тестирование выполняется долго, но без него не обойтись, если вы хотите добиться высокого качества продукта. На данный момент только комбинация этих подходов способна обеспечить высокие стандарты по отношению к функциональности и удобству использования продукта.
В качестве примера такого подхода Сара Фитжи приводит процесс тестирования онлайн-магазина natue, когда после успешного внедрения новых функций в тестовом проекте, QA-команда запускала автоматизированное регрессионное тестирование.
«Пока выполнялась автоматизированная проверка, мы одновременно проводили ручное тестирование новых функций, учитывая промежуточные результаты регрессионного теста, – рассказывает Сара. – Если во время ручного или автоматизированного тестирования обнаруживались баги, то они исправлялись, а тесты запускались заново». Если же все проходило успешно, то команда Сары повторяла проверку уже перед самим запуском финальной версии.
Еще один пример приводит Стивен Аллен (Steven Allen), инженер компании TestGrid.io. Он говорит, что в iOS полноценное автоматизированное тестирование долгое время было недоступно. Несколько лет назад Apple начали выпускать инструменты для автоматизации, но они пока что не совершенны. Поэтому использовать только средства автоматизации не получается – приходится прибегать к ручному тестированию.
Разработчики автоматизируют тесты, чтобы работать эффективнее и успевать больше, но нельзя описать скриптами все возможные варианты использования приложения и учесть все ошибки. Некоторые вещи очень легко пропустить – например, если на экране входа появилось лишнее поле ввода пользовательского имени, но при этом всё остальное работает правильно.
«Очень сложно написать идеальный код для автоматических тестов, – говорит Джозеф Миллар (Joseph Millar), специалист отдела контроля качества компании Lucid Software. – Если разработчик допустит ошибку в скриптах, он рискует пропустить большой пласт ошибок, тогда как при ручном тестировании эти недочеты, скорее всего, будут обнаружены. Поэтому так важно использовать оба метода при разработке приложений. Один для экономии времени, второй для «шлифовки».
Автоматизированный и автоматический электропривод в чем разница?
Многие ошибочно полагают что электропривод – это электродвигатель выполняющий какую-то работу. На самом деле это не совсем верно. В систему электропривода входит не только электродвигатель, но и редуктор, система управления к нему, датчики обратной связи, различные реле и пр. Это не электрическая система, а электромеханическая. Она может быть регулируемой (автоматизированной, автоматической или не автоматизированной) или не регулируемой (насосы бытовые и пр.). Мы рассмотрим виды регулируемых устройств.
Не автоматизированный электропривод
При работе данного устройства все действия по регулированию каких-либо координат выполняются в ручном режиме. То есть для работы данного типа устройств необходим оператор, человек который будет следить за правильностью выполнения процессов. Как пример можно привести крановый электропривод, где все действия выполняются оператором.
Автоматизированный электропривод
В отличии от не автоматизированных приводов, в автоматизированных присутствуют сигналы обратной связи по координатам или параметрам (ток двигателя, скорость, положение, момент). Ниже приведена структурная схема:
Структурная схема автоматизированного электропривода
ЗА – защитная аппаратура (автоматические выключатели, предохранители и пр.)
ПЭЭ – преобразователь электрической энергии (частотник, тиристорный преобразователь)
ДТ – токовый датчик
ДН – датчик напряжения
СУ ПЭЭ – система управления преобразователем
ПУ – пульт управления
ПМ – передаточный механизм (муфта, редуктор и пр.)
При такой структуре управления СУ ПЭЭ управляет не только преобразователем, но и всей системой сразу. При таком управлении датчики обратной связи обеспечивают контроль за параметрами и сигнализируют об этом оператору. Данная система в автоматическом режиме может проводить некоторые операции (пуск, останов и пр.), но все равно требуется присутствие человека, для контроля, за работой данного устройства. Например, пуск много конвейерной линии, где пускаются не все конвейеры сразу, а по очереди, где учитывается также время пуска каждой линии и условия пуска. Точно также они и останавливаются.
Как видим из структурной схемы сигналы обратной связи приходят на пульт оператора, который непосредственно соблюдает технологический процесс, и часть приходит в систему управления преобразующим устройством для осуществления основных защит и отработки некоторых изменений задающего сигнала, поступающего с пульта управления.
Автоматический электропривод
Для работы электропривода в автоматическом режиме не требуется присутствие человека. В данном случае все происходит автоматически. Ниже приведена структурная схема:
Структурная схема системы автоматического управления электроприводом
АСУ ТП – автоматическая система управления технологическим процессом
Как видим из структурной схемы что в АСУ ТП приходят все датчики обратной связи. В ней происходит обработка сигналов от датчиков, и выдаются управляющие сигналы для других подсистем. Данная структура управления очень удобна, так как не требует постоянного наблюдения оператора за технологическим процессом, и снижает влияние человеческого фактора. Например модернизированные шахтные подъемные машины, которые могут работать в автоматическом режиме ориентируясь по датчикам обратной связи
В современном мире активно внедряются АСУ ТП не только для электроприводов. Очень редко встречаются системы с ручным управлением технологическими процессами все они либо автоматизированные, либо на этих линиях полностью внедрены АСУ ТП.
Автоматический и автоматизированный перевод: в чем разница?
Из-за созвучности эти понятия часто путают, но это две разные технологии. Насколько эффективен машинный перевод?
Надо ли остерегаться переводчика, владеющего автоматизированным переводом? Представляем ликбез для заказчиков перевода.
Автоматический (машинный) перевод
Автоматический перевод — перевод, выполненный компьютерной программой. Его также называют машинным.
История развития машинного перевода берет начало еще в середине прошлого века. В русскоязычной среде наиболее известны машинные переводчики от PROMT, Google, «Яндекс». Машинный перевод часто называют также онлайн-переводом, потому что люди часто пользуются онлайн-версиями таких переводчиков (при этом чаще всего людям требуется найти онлайн-переводчик с английского на русский). Но автоматический перевод может быть представлен как в виде веб-версии, так и в качестве программного обеспечения, которое нужно устанавливать. Различается и возможность настройки машинных переводчиков.
В последние годы развитие машинного перевода переживает бурный рост: количество доступных языков перевода растет, технологии расширяются. В первую очередь это связано с внедрением технологий искусственного интеллекта. Сначала об этом заявили представители Google, затем эту же технологию начали внедрять и другие разработчики, в частности, «Яндекс». Начали высказываться смелые и чрезмерно оптимистичные (не для переводчиков, конечно) прогнозы, что машинный перевод достигнет такой точки развития, что в будущем профессия переводчика станет не нужна, все вакансии переводчика будет закрывать искусственный интеллект.
Однако сегодня качество автоматического перевода по-прежнему недотягивает до профессионального перевода, выполненного живым грамотным специалистом. При этом качество перевода, выполненного машиной, действительно выросло в последние годы, за счет того, что технологии стали более гибкими. Важная особенность: исследования показывают, что точность машинного перевода сильно зависит от языковой пары. Так, перевод, например, с английского на французский будет выполнен машиной с большей точностью, чем письменный перевод с английского на русский. Разные языки имеют разный строй, это и обусловливает такую разницу. Английский и французский принадлежат к одному (аналитическому) строю, а русский — к синтетическому. Так что машинный перевод — это по-прежнему не профессиональный переводчик онлайн, а только подобие профессионального перевода.
Несмотря на то, что уровень автоматического перевода далек от удовлетворительных результатов, он начинает использоваться все более широко. Уже появилась вакансия «постредактор машинного перевода», то есть человек, исправляющий ошибки в машинном переводе. При этом оплачивается такая работа ниже, чем обычный перевод. Так, профессиональный переводчик с немецкого на русский может получить за такую работу 60% от своей обычной ставки. Работодатель считает, что «часть работы уже сделана, и осталось только исправить ошибки», однако на практике часто приходится выполнять перевод заново. При этом постредактирование машинного перевода может быть более эффективным, но только при одновременном соблюдении нескольких условий: наличии хорошего «движка», который можно настраивать, грамотной его настройке и качественном обучении системы.
В переводческой среде разнятся мнения о том, можно ли использовать машинный перевод как подспорье в работе переводчика. О том, чтобы халтурить и выдавать машинный перевод за «человеческий», речи не идет. Это обман заказчика, и это осуждается этическими нормами переводчиков. Есть точка зрения, что можно использовать автоматический переводчик для создания черновика. Но в использовании машинного переводчика в качестве вспомогательного средства есть своя опасность. Современные автоматические переводчики выдают уже не набор слов, а гладкое, «причесанное» предложение. Это может стать ловушкой для воспринимающего: внешне фраза кажется логичной, законченной, но если вчитываться в оригинал, можно обнаружить там ошибку. Так легче потерять бдительность: переводчик может обратить внимание только на откровенные ляпы, бросающиеся в глаза, и не заметить других, менее очевидных ошибок.
Автоматизированный перевод
Автоматизированный перевод — это перевод, выполненный не машиной, а человеком, но с использованием специального переводческого ПО. Под таким программным обеспечением чаще всего понимаются САТ-программы (Computer Assisted/Aided Translation). Они основаны на технологиях переводческой памяти. САТ-программы сейчас используют многие переводчики, и ничего криминального в этом нет.
Простой пример: переводчик работает с текстом, в котором неоднократно повторяются определенные термины. САТ позволяет автоматически подставить нужный перевод во всех случаях повторов. Это позволяет сэкономить время и усилия при работе. Чем больше повторов, тем больше экономия (а тексты бывают очень объемные). Кроме того, так обеспечивается единообразие перевода терминов по всему документу. Это приобретает особое значение при письменном техническом переводе, юридическом переводе, экономическом.
Это только один из примеров. Возможности переводческой памяти позволяют сохранять базу уже выполненных переводов и использовать ее в дальнейшем, передавать глоссарии заказчику, загружать глоссарии заказчика.
Конечно, при всех возможностях САТ-инструментов, реально способных облегчить переводческую деятельность, грамотный переводчик пользуется этими возможностями обдуманно, например, следит, чтобы автоматическая подстановка при повторах применялась только там, где это оправданно. Другими словами, грамотный переводчик пользуется САТ с умом. Потому что сегодня (а может быть, и всегда) без главенствующей роли человека (причем специалиста) перевод по-прежнему невозможен.