фразовые глаголы в каких языках кроме английского
Все фразовые глаголы английского языка с переводом
Несколько мыслей о фразовых глаголах в английском языке.
И ответ будет — МНОГО! На самом деле, фразовые глаголы — это одна из самых сложных тем. Я учу английский уже больше, чем полтора года, но я не могу сказать, что я знаю много фразовых глаголов и использую их часто в своей речи. Я всегда стараюсь учить их, но суть в том, что самый лучший способ их запомнить — это частая практика. А для меня довольно затруднительно говорить на английском каждый день в течении долгого времени, просто не с кем. Конечно я практикую английский и со своим репетитором, и с друзьями, но этого мало для того, чтобы хорошо овладеть фразовыми глаголами. Я очень хотел бы поехать в какую-нибудь англоговорящую страну и пожить там некоторое время. Думаю, это был бы самый лучше способ запомнить самые популярные из этих выражений!
Но так или иначе, очень важно учить фразовые глаголы и стараться использовать их в разговоре. Это характерная особенность английского языка, которая делает вашу речь лучше.
Что же такое фразовый глагол?
Это устойчивое выражение, состоящее обычно из двух слов, которые сочетаются друг с другом. Одно из них — глагол, другое, как правило, предлог. Если вы попробуете перевести их по отдельности, смысла фразы вы не поймете, потому что именно полная фраза имеет точный перевод и самый лучший способ запомнить ее — это выучить наизусть и использовать так часто, как это возможно.
В статьях «Пять фразовых глаголов со словом get» и «Глагол to look» я уже писал о некоторых часто употребляемых фразовых глаголах с этими словами. Но это была лишь капля из всех устойчивых выражений с ними, которые вы можете услышать от носителей. На самом деле, глагол «to get» — это монстр, и носитель языка может использовать его в разных ситуациях, и с разными предлогами этот глагол будет переводиться абсолютно по-разному. Например:
I have a problem, but I’ll get through it.
(У меня проблема, но я пройду через это)
I get on well with my classmates.
(Я хорошо лажу со своими одноклассниками)
Оба предложения содержат глагол «to get». Но с разными предлогами, перевод абсолютно различный. Фразовый глагол «get through» означат «преодолеть проблему или какое-то жизненное препятствие». А глагол «get on well/badly with» означает «быть в хороших или плохих отношениях с кем-либо». Сложно, не правда ли?
Более того, иногда один и тот же фразовый глагол может иметь несколько значений. Например:
Yesterday I had many tasks at my job. But I worked all them out.
(Вчера у меня было много задач на работе. Но я всех их решил)
I work out in a gym every day.
(Я занимаюсь в спортзале каждый день)
Фразовый глагол «work out» здесь имеет разные значения.
Но не смотря на то, что фразовые глаголы — это довольно сложная часть английского языка, не надо их бояться. Не убивайте себя, если вы не знаете многих из них. Это нормально. Не будьте слишком строги к себе. Просто имейте ввиду, что вы не можете их полностью игнорировать. И если вы увидели фразовый глагол, просто выпишите его и составьте несколько предложений с ним. Так вы их лучше запомните.
И еще раз, самый лучший способ запомнить фразовые глаголы — это использовать их в своей речи! Не забывайте об этом. Если не знаете перевода какого-то фразового глагола, используйте переводчик. Я предпочитаю Multitran.
Ниже вы найдете таблицу с некоторыми фразовыми глаголами английского языка. Надеюсь, она будет вам полезна!
Продолжайте учить английский и берегите себя!
Фразовые глаголы английского языка
Фразовый глагол: определение
Фразовыми глаголами называют комбинации, сформированные на основе глагола, предлога, наречия или предлога + наречие. Он является единой семантической единицей, которая в предложении выступает одним членом. В большинстве случаев значение такого глагола имеет существенные отличия от перевода единичного глагола-основы.
Изучение данной темы крайне важно, поскольку она активно используется в разговорной и письменной речи, а также входит в задания международных тестов.
Фразовый глагол английского языка: классификация
Вся группа таких глаголов в английском языке разделяется на переходные и непереходные:
Обратите внимание! Наличие дополнения, выраженного местоимением, требует обязательного разделения фразового глагола: Mary took off her jacket («Мэри сняла свою куртку»). Mary took it off («Мэри сняла его»).
Фразовые глаголы — учить или не учить
Современный английский язык насчитывает более 5 000 фразовых глаголов, в активном использовании самими англоговорящими гражданами находится всего несколько сотен. Список наиболее употребляемых станет вашим надежным помощником.
Стратегия изучения фразовых глаголов в английском языке
Или разделите глаголы в зависимости от дополнения:
Также можно учить фразовые глаголы, разделив их по темам и ситуациям:
Книги с фразовыми глаголами — твой надежный помощник
Тема фразовых глаголов хорошо раскрыта в учебниках английского и американского издательства.
Увлекательность учебника в том, что он предлагает проверить свою интуицию, угадав значение глагола. На следующих этапах проходит объяснение и отработка практического навыка использования. Основной совет, который дают авторы курса «Учите глаголы вразброс».
Список самых популярных фразовых глаголов в английском языке:
Фразовые глаголы в английском языке (виды, история возникновения, синонимы фразовых глаголов).
Ищем педагогов в команду «Инфоурок»
Фразовые глаголы в английском языке (виды, история возникновения, синонимы фразовых глаголов).
Изучая английский, многие испытывают трудности в освоении фразовых глаголов. Дело в том, что они умеют быстро и неожиданно менять свои значения и их очень много. Особенно часто фразовые глаголы они встречаются в разговорном английском. Давайте же разберемся в этой интереснейшей теме.
Виды фразовых глаголов.
Фразовые глаголы представляют собой практически бесчисленную группу глаголов, которые в сочетании с различными предлогами или короткими наречиями могут принимать разнообразные новые значения. В строгом смысле, существует три вида фразовых глаголов:
Непосредственно фразовые глаголы (phrasal verbs), образованные с помощью наречий:
give up — сдаваться, прекращать
find out — выяснить, узнать
take off — взлететь, быстро уйти
Предложные глаголы (prepositional verbs):
look after — заботиться, присматривать
come across — наткнуться, случайно найти
Фразово-предложные глаголы (phrasal-prepositional verbs), содержащие и наречие, и предлог:
put up with — терпеть, мириться с чем-либо
come up with — придумывать
look up to — уважать, брать пример
История фразовых глаголов
Происхождение фразовых глаголов можно отследить до самых ранних древнеанглийских письменных источников. Наречия и предлоги в них использовались в очень буквальном смысле и обозначали, в основном, направление, место или ориентацию объекта в пространстве. Например:
Кроме того, как наречия, так и предлоги указывали на взаимоотношение глагола и объекта в предложении:
The woman stood by the house. — Женщина стояла возле дома ( место )
He hung the coat over the fire. — Он повесил плащ над огнем ( ориентация в пространстве )
Число комбинаций глаголов с наречиями и предлогами накапливалось веками. Их значения порой менялись до неузнаваемости. Чтобы проиллюстрировать развитие значений, рассмотрим ниже нюансы, которые наречие «out» приобрело за несколько столетий.
OUT: приключения одного наречия
В 9 веке оно имело лишь буквальное значение — «движение наружу», например, walk out (выйти) и ride out (выехать). Около 14 века добавилось значение «исторгнуть звук», например, cry out (выкрикнуть) и call out (призвать, воззвать). В 15 веке появилось значение «прекратить существование» — die out (вымереть) и burn out (выгореть, сгореть).
К 16 веку появилось значение «распределить поровну», например, pass out (раздать) и parcel out (разослать). А к 19 веку добавилось значение «освободить от содержимого», например, clean out (вычистить) и rinse out (вымыть). Кроме того, в современном разговорном английском глагол pass out означает «отключиться, потерять сознание».
Как вы могли заметить, большинство глаголов в приведенном примере переводятся русским глаголом с приставкой — в данном случае, это приставки «вы-» и «раз-», которые, как и «out», имеют основное значение движения наружу.
Как в русском языке приставка служит мощным инструментом образования различных глаголов от одного корня ( ходить, вы ходить, при ходить, с ходить, у ходить и т. д.), так в английском языке эту же роль выполняют предлоги и наречия.
Значения некоторых фразовых глаголов интуитивно понятны, так как легко выводятся из составляющих его элементов: come back —возвращаться, go away — уходить, stand up — вставать и так далее. Другие же носят идиоматический характер, и их значения нужно просто запоминать отдельно, например: take after — брать пример, походить на кого-либо.
В сочетании с различными элементами основной глагол может приобретать самые разные значения, на первый взгляд, мало связанные друг с другом по смыслу. Например:
look after — заботиться
look up to — уважать
Синонимы фразовых глаголов
Фразовые глаголы можно встретить в английском тексте любого стиля и жанра, но все же основная сфера их употребления — это разговорная речь. В официально-деловом и научном стиле чаще принято использовать глаголы французского, латинского или греческого происхождения. Это не строгое правило, но устойчивая тенденция, и она имеет долгую историю.
Фразовые глаголы возникли в английском языке естественным образом, однако, произошло событие, которые заставило язык развиваться двумя параллельными путями. Этим событием было Нормандское завоевание Англии, произошедшее в 1066 году.
После того, как Вильгельм Завоеватель вторгся в страну и захватил власть, в высших слоях общества стал преобладать французский язык, а английский был вытеснен и стал языком простонародья. Такая ситуация сохранялась в течение полутора веков, пока в 1204 году Англия не освободилась от французского господства.
За это время французский стал языком образованных людей, и именно из него литераторы заимствовали новые слова, чтобы восполнить обедневшую лексику английского. Кроме того, многие ученые владели латынью и древнегреческим, поэтому они обратились к этим языкам, черпая из них термины для новых областей знаний.
Английский язык стал изобиловать иностранными словами, которые, наравне с исконными, выражали нюансы одного и того же понятия. Например, значение слова foretell (предсказать) можно выразить латинским словом predict или греческим prophesy. Как результат — в то время как исконные фразовые глаголы естественным образом развивались в народной речи, заимствованные слова расширяли научную и литературную лексику.
Английский язык и сегодня продолжает развиваться этими двумя параллельными путями. Поэтому сотни английских фразовых глаголов имеют французские, латинские или греческие синонимы, которые обладают схожим значением, но более «научным» звучанием. Вот лишь некоторые из этих синонимов:
Фразовые глаголы в английском языке
Изучение фразовых глаголов – одна из наиболее сложных задач для человека, который желает улучшить собственный уровень владения английским языком. Многие утверждают, будто даже ознакомление со всеми временами английского не кажется им настолько сложным. Цель данной статьи – облегчить этот процесс и поделиться с читателями важной информацией.
Определение
Что такое фразовый глагол? Это может быть сочетание:
Фразовый глагол – это цельная семантическая единица, которая является одним членом предложения. Чаще всего значение фразового глагола значительно отличается от перевода основного глагола.
Почему так важно изучать эти семантические единицы? Фразовые глаголы постоянно используются в разговорной речи, поэтому без них вам будет сложно понимать собеседника или улавливать смысл прочитанного в книге. К тому же, в любом международном тесте вы обязательно встретите фразовые глаголы.
Классификация фразовых глаголов
В первую очередь, все фразовые глаголы делятся на переходные и непереходные:
I have turned down his proposal.
Я отвергла его предложение.
John decided to put off his plans.
Джон решил отложить свои планы.
Также фразовые глаголы могут быть разделяемыми и неразделяемыми:
Оба указанных варианта являются правильными.
Внимание! Если дополнение выражено местоимением, то фразовый глагол обязательно разделяется:
Mary took off her dress.
Мэри сняла платье.
Mary took it off.
Мэри сняла его.
Mary took off it
данный вариант недопустим.
Из данной информации можно сделать определенный вывод: основные сложности изучения фразовых глаголов связаны не только с объемом материала, но и с невозможностью самостоятельно его классифицировать. Для того чтобы не допускать ошибок в употреблении, нужна регулярная практика. Также стоит помнить о том, что многие фразовые глаголы имеют несколько значений. Например, get off переводится, как снимать, сходить, вылезти, отправиться, спастись. Следовательно, нужно быть предельно внимательным.
Можно ли выучить все фразовые глаголы?
Нет, и это вовсе необязательно. Сегодня в английском языке представлено более 5 000 фразовых глаголов, из них постоянно используется всего несколько сотен. Для того чтобы изучить основные семантические единицы, вам потребуется ознакомиться с наиболее распространенными фразовыми глаголами. Сделать это можно с помощью таблиц из Интернета либо специальных печатных изданий.
Значение многих фразовых глаголов можно понять интуитивно. Это действительно намного проще, чем зазубривание латыни. Кроме того, во время общения с американцем или чтения книги в оригинале обязательно стоит опираться на контекст. Скорее всего, вы сможете догадаться, о чем идет речь.
Базовые фразовые глаголы
Приведем краткий список наиболее употребительных семантических единиц:
Стратегия изучения
Ваша задача – не просто зазубрить фразовые глаголы, а научиться изучать их осознанно, с пониманием. Для этого придется уделять данному занятию хотя бы 5 дней в неделю. Если ежедневно вы сможете запомнить хотя бы 7-15 фразовых глаголов, это можно считать успехом. Не стоит пытаться выучить как можно больше семантических единиц за один присест: скорее всего, спустя пару дней вы напрочь забудете как минимум половину из них. Лучше учить понемногу, но регулярно.
Как именно учить фразовые глаголы? Многие люди пытаются добиться желаемой цели исключительно с помощью специальных таблиц или словарей. Однако вы можете значительно упростить себе задачу, используя различные учебники. Отдавайте предпочтение британским и американским авторам.
Какие книги выбрать?
Рассмотрим несколько пособий, которые могут быть полезны при изучении фразовых глаголов:
1. Really learn 100 phrasal verbs (Oxford University Press). Именно с этого учебника стоит начать изучение фразовых глаголов. Структурированное пособие позволит медленно, но верно выучить наиболее употребительные семантические единицы. Каждому из глаголов посвящена примерно 1 печатная страница. Сначала вам предложат угадать значение глагола на основе пары примеров, потом вы сможете проверить свои догадки. Вы выясните подробную информацию о значении глагола и сможете попрактиковаться. Специальный раздел посвящен отработке знаний по всему материалу учебника. Совет: учите глаголы вразброс, а не по порядку.
2. Longman Phrasal Verbs Dictionary. Это усовершенствованный словарь, который включает в себя примерно 5 000 современных фразовых глаголов английского языка. Автор приводит все значения фразовых глаголов. Словарные статьи сопровождаются максимально доступными объяснениями. Также в книге присутствует немало полезных и достаточно простых таблиц.
3. English Phrasal Verbs in Use. Это великолепное издание для продвинутых студентов. Книга представляет собой отличное теоретическое руководство, снабженное огромным количеством разноплановых упражнений на отработку полученных знаний. Всего в учебнике предлагается 70 разных тем. В конце книги предлагается мини-словарь фразовых глаголов.
4. Phrasal Verbs Plus (Macmillan). Это один из новых словарей, в котором подробно описываются грамматические и семантические аспекты употребления фразовых глаголов. При этом автор постоянно сопровождает объяснения примерами. Книга создавалась с учетом современного стиля жизни: приведены глаголы, которые применяются в бизнесе, экономике, интернете и т.д. Веселые комиксы, иллюстрирующие употребительные фразы, делают процесс познания новых глаголов более позитивным.
Дополнительные рекомендации
Так как невостребованная информация быстро забывается, вам стоит несколько пересмотреть свою жизнь. Во-первых, постарайтесь найти время на чтение книг или журналов на английском. Это поможет вам не только закрепить знания, но и научиться понимать значение фразовых глаголов по контексту. Во-вторых, пользуйтесь любой возможностью пообщаться с людьми на английском. В идеале стоит записаться на курсы английского либо заниматься по Скайпу. Также вы вполне можете отыскать группу по интересам. Главное, чтобы учеба не была для вас утомительной каторгой: стремитесь к разнообразию.
В-третьих, будьте организованны. Заранее спланируйте собственные самостоятельные занятия и придерживайтесь графика. Многие решают отказаться от изучения фразовых глаголов, столкнувшись с первыми проблемами. Но все не так страшно, как может показаться на первый взгляд. Не забывайте о мотивации!
140 фразовых глаголов с примерами и переводом
Фразовые глаголы в английском языке (phrasal verbs) — проблемная тема, вроде неправильных глаголов или системы времен, причем проблемная не только для начинающих. Одна из трудностей, которая с ними связана — какие фразовые глаголы учить в первую очередь.
Ниже вы увидите два списка — большой и маленький. В большой вошло около 140 фразовых глаголов, в маленький 30 (из этих 140) наиболее употребительных. Кроме того, я сделал карточки с фразовыми глаголами, чтобы вам проще было их выучить, а также упражнения на фразовые глаголы.
Содержание:
Что такое фразовые глаголы?
Фразовый глагол — это сочетание глагола и 1) наречия, 2) предлога, 3) наречия и предлога. Это цельная смысловая единица, которую нужно воспринимать как одно слово, а не сочетание слов. Зачастую смысл фразового глагола далек от смысла каждого входящего в него слова по отдельности.
Пройдите тест на уровень английского:
1. Глагол + наречие:
I asked around but no one has seen Johnny. — Я расспросил людей, но никто не видел Джонни.
2. Глагол + предлог:
The movie is coming out this summer. — Фильм выходит этим летом.
3. Глагол + наречие + предлог:
We are looking forward to your reply. — Мы ждем с нетерпением вашего ответа.
Также иногда говорят, что фразовый глагол состоит из глагола и одной-двух частиц, подразумевая под частицами предлог и наречие.
Особенность фразовых глаголов
Важно понимать, что фразовый глагол — это слово, а не сочетание двух-трех слов, то есть его смысл не равен сумме смыслов входящих в него слов.
Возьмем, фразовый глагол go out. По отдельности слова значат следующее: go — идти, out — вне, наружу. Можно предположить, что go out — это «выходить откуда-то». На самом же деле go out — это ходить куда-нибудь гулять, развлекаться.
Sheila is going to go out with her college friends tonight. — Шейла сегодня вечером собирается сходить куда-нибудь с друзьями из колледжа.
Более того, go out with в определенном контексте — это встречаться с кем-то, состоять в романтических отношениях.
Sheila is still going out with Daniel. — Шейла все еще встречается с Дэниэлом.
Еще одна трудность фразовых глаголов в том, что они часто бывают многозначными (как и обычные слова). У глагола go out есть другое значение, которое, правда, встречается в разговорной речи реже:
The lights go out at eleven. — Свет отключается в одиннадцать часов.
Сочетания «глагол + предлог» — это не всегда фразовый глагол, существуют еще prepositional verbs (глаголы с предлогами), такие как depend on — зависеть от, be afraid of — бояться чего-то. Об их смысле обычно можно догадаться по глаголу. Подробнее о предлогах и конструкциях, в которых они используются, я рассказал в этом видео:
А если вы хотите прочувствовать, ощутить коварность фразовых глаголов, пройдите этот тест по фразовым глаголам из 7 вопросов.
Зачем нужно знать фразовые глаголы
Фразовые глаголы очень часто встречаются в разговорной речи. Не понимая их, хотя бы основные, вы плохо будете понимать носителей языка. Кстати, не носители языка, говорящие по-английски, часто избегают фразовые глаголы, заменяя их однословными синонимами («continue» вместо «go on»), поэтому с ними общаться легче.
Вообще, чтобы говорить, выражать мысли, многие фразовые глаголы необязательны. Да, они делают речь живее, «разговорнее», короче, но часто их можно заменить синонимами или обойти, выразившись как-то иначе. Фразовые глаголы нужно знать в первую очередь, чтобы понимать живую речь.
Как учить фразовые глаголы
Фразовые глаголы, как и любые слова, можно учить по-разному: по карточкам, списками, с помощью упражнений, в процессе чтения и слушания и т. д. — это больше дело личных предпочтений, а не эффективности того или иного приема. Самое важное, что фразовые глаголы нужно запоминать, учитывая их контекст.
Есть слова, скажем, названия предметов быта, которые прекрасно запоминаются без контекста. Микроволновка в любом контексте микроволновка. С фразовыми глаголами такой трюк не пройдет, их значение понятно только в контексте, к тому же они намного лучше запоминаются, когда перед глазами есть пример. Именно поэтому я подготовил список фразовых глаголов с примерами — примеры помогут лучше их понять и запомнить.
Еще один совет по запоминанию фразовых глаголов: не бойтесь их. Да, их много, но они часто встречаются в речи (в речи чаще, чем в текстах), поэтому если вы смотрите фильмы на английском, слушаете передачи, разговариваете, то основные глаголы усвоите быстро за счет их употребительности.
Список: фразовые глаголы с примерами и переводом + карточки
Список, который я предлагаю, составлен на основе здравого смысла и личного опыта — это те фразовые глаголы, которые, как я считаю, знать полезнее всего. Ниже вы также найдете краткую выжимку из этого списка всего из 30 слов. Сокращения smb и smt расшифровываются как somebody (кто-то) и something (что-то). О некоторых глаголах я написал более подробные статьи с фразовыми глаголами, идиомами, полезными выражениями, ссылки вы найдете ниже.
Карточки для распечатки!
Список ниже поможет вам в изучении фразовых глаголов, однако, что поможет вам еще больше — так это мои карточки для распечатки. Я сделал набор из 172 карточек с примерами и переводом. Если вы действительно хотите выучить фразовые глаголы, обязательно воспользуйтесь этими карточками!
John asked Nancy out to (for) dinner. — Джон пригласил Нэнси на обед.
Did that nice young man ask you out? — Этот приятный молодой человек пригласил тебя на свидание?
- ask around — расспрашивать людей, задавать вопрос нескольким людям
I asked around but nobody knew how to find that hotel. — Я поспрашивал у людей, но никто не знает, как найти этот отель.
What? Sorry, I haven’t seen your cat. Ask around. — Что? Простите, я не видел вашу кошку. Поспрашивайте у людей.
What are you after in that room? There’s nothing in there. — Что ты пытаешься найти в этой комнате? Здесь ничего нет.
I don’t know what he is after. — Я не знаю, что ему нужно.
- be away (to somewhere) — отсутствовать, находиться в другом месте
The Johnson’s were away all last week to Mexico. — Семья Джонсонов всю прошлую неделю была в отъезде в Мексике.
Is the robot still on? — Робот все еще включен?
The lights are off in the building. — Свет в здании выключен.
Cars don’t blow up like they do in movies. — Машины не взрываются, как в кино.
Break
Jack and Helen broke up finally. — Джек и Элен наконец-то расстались.
Can you give me a ride? My car broke down. — Можете меня подвезти? Моя машина сломалась.
The police broke in and arrested everyone. — Полицейские вломились и всех арестовали.
The movie is about a guy who broke out of jail. — Фильм о парне, сбежавшем из тюрьмы.
Bring
He brought along his son to the football match. — Он привел с собой сына на футбольный матч.
Jack brought over a new videogame and we played it together. — Джек принес с собой новую видеоигру, и мы поиграли в нее вместе.
- bring up — 1) упомянуть что-то в разговоре, поднять тему, 2) воспитывать, растить детей
I didn’t want to bring up business at lunch. — Я не хотел упоминать о делах за обедом.
His grandmother brought him up. — Его растила бабушка.
I’ve been to ten job interviews, you know what they all said? We’ll call you back. — Я был на десяти собеседованиях, знаешь, что они мне все сказали? Мы вам перезвоним.
I wanted to call by on my way home. — Я хотел зайти к тебе по дороге домой.
Calm down, everything is going to be just fine. — Успокойтесь, все будет просто прекрасно.
The nurse came up to the little girl and calmed her down. — Медсестра подошла к маленькой девочке и успокоила ее.
I’m gonna order a pizza, let’s chip in. — Я закажу пиццу, давайте скинемся.
They each chipped in ten dollars to buy a present. — Они все скинулись по 10 долларов, чтобы купить подарок.
Count
You can count on my friend, he always keeps his word. — Вы можете положиться на моего друга, он всегда держит слово.
Check
We checked in on Saturday, and we check out on Tuesday. — Мы поселимся (в гостинице) в субботу, а съедем во вторник.
He needs to check with his wife to make sure they don’t have other plans. — Ему нужно посоветоваться (согласовать) с женой, чтобы убедиться, что у них нет других планов.
- come across (run across) — наткнуться на что-то, кого-то, случайно встретиться
I came across my ex-wife in the grocery store. — Я случайно наткнулся на бывшую жену в продуктовом магазине.
He’s gone. But he promised to come back. — Он ушел. Но он пообещал вернуться.
- come up tosmb/smt — подойти к кому-то, чему-то
She came up to me and asked if I was lost. — Она подошла ко мне и спросила не заблудился ли я.
And then all of a sudden Mary came up with her brilliant plan. — А затем совершенно внезапно Мэри придумала свой блестящий план.
Just come up with something. — Просто придумай что-нибудь (решение).
Where do you come from? — Откуда ты?
She comes from Spain. — Она из Испании.
Old paint has come off the wall. — Старая краска отвалилась от стены.
- come out — 1) выходить (о фильме, книге) 2) раскрываться (о тайне)
When is your new book coming out? — Когда выходит ваша новая книга?
It came out that the picture was fake. — Выяснилось, что картина была поддельной.
My parents are gone for a business trip, come over. — Мои родители уехали в командировку, приходи ко мне.
- Come on! — выражение со значениями: 1) давай! (подбадривание) 2) пойдем! торопись! 3) прекрати уже! (ну хватит тебе, ну давайте)
Come on, guys, you can do it! — Давайте, ребята, вы сможете!
Come on, we need to hurry. — Пошли, нам нужно спешить.
Oh, come on, dad, I know there is no Santa. — Пап, ну хватит тебе, я знаю, что нет никакого Санты.
- come around — 1) навестить, зайти, 2) приходить в себя после потери сознания
I live just across the street, come around some time. — Я живу через дорогу, заходи как-нибудь.
He was unconscious but the doctor made him come around. — Он был без сознания, но доктор привел его в себя.
- cut downonsmt — 1) урезать, сократить расход чего-то
We’ll have to cut down on water if we want to last until help arrives. — Нам придется снизить расход воды, если мы хотим протянуть до прибытия помощи.
The gevernment is going to cut down on defence spending. — Правительство собирается сократить расходы на оборону.
Why did you cut the sleeves off? — Зачем вы отрезали рукава?
On this island, we are cut off from the rest of the world. — На этом острове мы отрезаны от остального мира.
She cut out his picture from the magazine. — Она вырезала его фотографию из журнала.
- cut in (front of smb) — подрезать на автомобиле, резко вклиниться перед другой машиной
The green Ford cut in front of us as if he owned the road! — Зеленый Форд нас подрезал, как будто это его дорога!
I prefer to deal with the same representative each time. — Я предпочитаю каждый раз вести дела с тем же представителем.
Dress
- dress up(as smb/smt) — приодеться, красиво или строго одеться, переодеться в кого-то, во что-то
You don’t have to dress up to go to the mall, jeans and a T-shirt a fine. — Тебе не нужно наряжаться для торгового центра, джинсы и футболка пойдут.
Ellie dressed up as a witch for Halloween. — Элли переоделась в ведьму на Хэллоуин.
That’s how I ended up in this small town. — Вот как я в итоге оказался в этом городе.
After such a brilliat career, he ended up selling second hand cars. — После такой блестящей карьеры, он в итоге стал продавцом подержанных автомобилей.
- fall down — падать
My cat fell down from the balcony, but it’s ok. — Мой кот упал с балкона, но он в порядке.
Mike fell for Jane. — Майк влюбился в Джейн.
That’s a stupid story, my wife will never fall for it. — Это глупая история, моя жена на такое никогда не купится.
Если речь идет о человеке, то fall apart — тяжело переживать что-то
How are you going to sell your house? It’s falling apart. — Как ты собираешься продать свой дом? Он же разваливается.
After losing my job, I was falling apart. — После того как я потерял работу, я был сам не свой (тяжело переживал).
Отставать как физически, во время движения, так и в переносном смысле, например, от графика.
One of the tourists fell behind and got lost. — Один из туристов отстал и потерялся.
We have to hurry, we are falling behind the schedule. — Нам нужно поторопиться, мы отстаем от графика.
There will be a lot of paperwork, you’ll have to read, fill in, sign hundreds of documents. — Будет много бумажной работы, тебе придется прочитать, заполнить, подписать сотни документов.
I dont’ know how it works but let’s figure it out. — Не знаю, как это работает, но давай это выясним (разберемся).
How did you find out where to find me? — Как вы выяснили, где меня найти?
- get along with — ладить с кем-то, быть в хороших отношениях
In school, I didn’t get along with my classmates. — В школе я не ладил с одноклассниками.
I called you twice but couldn’t get through. — Я два раза вам звонил, но не мог дозвониться.
Hey, we gotta hurry! Get in! — Эй, нам нужно торопиться! Садись в машину!
He didn’t see the truck coming when we was getting in his car. — Он не видел, что приближается грузовик, когда садился в машину.
I am afraid, we got on the wrong train. — Боюсь, что мы сели не на тот поезд.
- get off — 1) сходить с транспорта (машины, поезда, автобуса и др.), 2) слезть, снять с чего-то
I’m getting off here, see you later! — Я здесь выхожу, увидимся!
Get your feet off my table! — Убери свои ноги с моего стола!
The boxer got up and continued to fight. — Боксер поднялся и продолжил бой.
When something exploded I got down, but it was just a firework. — Когда что-то взорвалось, я пригнулся, но это был всего лишь фейерверк.
How to get away with murder. — Как избежать наказания за убийство.
- get over — 1) перебраться через препятствие, 2) справиться с проблемой, болезнью
The cat is so fat that it can’t get over a fence. — Этот кот такой толстый, что не можешь перелезть через забор.
If you have a problem, you have to get over it. — Если у тебя проблема, тебе придется с ней справиться.
Fight and never give up. — Дерись и никогда не сдавайся.
I gave up smoking. — Я бросил (прекратил) курить.
- give smt away — 1) выдавать тайну, секрет, 2) отдавать, раздавать (даром)
Someone gave your little secret away. — Кто-то рассказал о твоем маленьком секрете.
The are giving away some unsold stuff. — Они раздают какие-то нераспроданные вещи.
You took my phone! Give it back! — Ты взял мой телефон! Верни его!
- give out — раздавать, обычно бесплатно и большому количеству людей
You can’t just give out the candies, they are one dollar each. — Ты не можешь просто так раздавать конфеты, они стоят по доллару за штуку.
- go on (with smt) — продолжать делать что-то
Go on, please, I’m listening. — Продолжайте, пожалуйста, я слушаю.
After a short pause, Jane went on with her story. — После короткой паузы Джейн продолжила свой рассказ.
I go out with my friends every Friday night. — Я хожу куда-нибудь с друзьями вечером каждую пятницу.
- go out with smb — встречаться с кем-нибудь, состоять в романтических отношениях
Are you still going out with Bob? — Ты все еще встречаешься с Бобом?
- go with — подходить, сочетаться, идти к чему-то (об одежде, еде)
These shoes don’t go well with your pants. — Эти туфли плохо сочетаются с твоими брюками.
What wine goes with fish? — Какой вино подходит к рыбе?
We went back to work after a short break. — Мы вернулись к работе после короткого перерыва.
Are you expecting the prices to go down? Normally, they only go up. — Ты ожидаешь, что цены упадут? Обычно они только растут.
- go withoutsmt — обходиться, справляться без чего-то
This time you’ll have to go without my help. — На этот раз тебе придется обойтись без моей помощи.
Hand out the invitations to everyone. — Раздайте всем приглашения.
You have to hand in your essay by Monday. — Вы должны сдать сочинение до понедельника.
When I grow up, I want to be a doctor. — Я хочу стать врачом, когда вырасту.
Don’t worry about your haircut, it’ll grow back. — Не беспокойся насчет своей стрижки, волосы отрастут.
- grow out of smt — вырасти из чего-то, стать для этого слишком большим или взрослым
My kids grew out of the clothes I had bought just a few months ago. — Мои дети выросли из одежды, которую я купила всего несколько месяцев назад.
I grew out of cartoons. — Я уже слишком взрослый для мультиков.
Hang in there! We’re coming to rescue you. — Держитесь! Мы идем на помощь.
I’m gonna hang out with my friends today. — Я сегодня собираюсь потусоваться с друзьями.
Wait! Don’t hang up! — Подожди! Не вешай трубку!
Примечание: pick up — поднять трубку.
- hold on — 1) просьба подождать, 2) не сдаваться, держаться
Hold on, I forgot my phone. — Подожди, я забыл телефон.
Hold on, guys, help is coming. — Держитесь, ребята, помощь уже в пути.
He lied to me but I don’t hold it against him. — Он мне солгал, но я не держу на него зла за это.
A seven nation army couldn’t hold me back. – Армия семи народов (стран) не могла меня сдержать.
Hurry
You have to hurry up, we are almost late. — Тебе нужно торопиться, мы почти опоздали.
Вместо «doing» можно взять другой глагол.
Keep on stirring until it boils. — Продолжайте помешивать пока не закипит.
Keep going, keep going. — Вперед, вперед (идем, идем).
You can’t keep your disease from your family. — Ты не можешь скрывать свою болезнь от семьи.
- keep smt/smb out — не давать приблизиться, войти, не впускать
You should keep your dog out of my lawn. — Тебе лучше держать свою собаку подальше от моего газона.
Keep your hands out of me! — Держи свои руки от меня подальше!
Don’t worry, you can rely on me, I won’t let you down. — Не беспокойся, ты можешь на меня положиться. Я тебя не подведу.
Guy, let me in, it’s cold out there! — Ребята, впустите меня, там холодно!
- log in / out — входить/выходить из учетной записи (в интернете), логиниться/разлогиниваться
How can I log in if I forgot my password? — Как мне залогиниться, если я забыл пароль?
Log out first, then log in again and check if the game works. — Выйди из учетной записи, войди снова и проверь, работает ли игра.
- look for — искать
I am looking for a post office. — Я ищу почтовое отделение.
We are looking forwad to your next visit. — Мы с нетерпением ждем вашего следующего визита.
We are looking forward to visiting you. — Мы ждем с нетерпением, когда посетим вас.
Can you look after my stuff, please? I’ll be right back. — Не могли бы вы присмотреть за моими вещами, пожалуйста? Я сейчас вернусь.
I don’t know this word, look it up in the dictionary. — Я не знаю такое слово, посмотри в словаре.
Обычно используется как восклицание «Look out!» — «Берегись!»
Look out! Someone’s coming! — Берегись! Кто-то идет!
- make smt up — выдумать, солгать о чем-то
I had to make up a story about why I was late. — Мне пришлось сочинить историю о том, почему я опоздал.
I told you she made it up! — Говорил же я тебе, что она все это выдумала!
Jack cought his girlfriend making out with his friend. — Джек застал свою девушку, целующейся с его другом.
We moved in yesterday and know no one here. — Мы переехали сюда вчера и никого здесь не знаем.
I’m going to move in to my friend’s place. — Я собираюсь переехать к другу.
- move away(to) — уезжать откуда-то, съездать с жилья
The Patterson’s have moved away, but I can give your their new address. — Паттерсоны съехали (переехали), но я могу дать вам их новый адрес.
I was born in Germany but we moved away to England, when I was a kid. — Я родился в Германии, но мы переехали в Англию, когда я был ребенком.
- move on — перейти от одного дела а другому, двигаться дальше
I think we’ve talked enough about it, let’s move on. — Думаю, мы достаточно об этом поговорили, давайте уже дальше (перейдем к другой теме).
I want to change my job, I need to move on. — Я хочу сменить работу, мне нужно двигаться дальше.
Pass away — это формальный, наиболее вежливый и осторожный синоним слова die (умирать).
My grandfather passed away when I was ten. — Мой дедушка покинул нас, когда мне было десять.
We were passing by the City Hall, when Ann saw Harry in the street. — Мы проезжали мимо мэрии, когда Энн увидела на улице Гарри.
It was hot in the church and an old lady passed out. — В церкви было жарко, и пожилая женщина упала в обморок.
Примечание: come round — приходить в себя.
Morgan bought me a ticket, but I haven’t paid him back yet. — Морган купил мне билет, но я еще не вернул ему деньги.
Your effort will pay off. — Твои труды окупятся.
- pick up — 1) подбирать с пола, 2) поднимать трубку, 3) «снимать», «цеплять» (о знакомстве)
Have you just dropped a cigarette on the ground? Pick it up! — Ты что, только что сигарету бросил на землю? Подними!
It’s my boss calling, dont’ pick it up. — Это звонит мой начальник, не поднимай трубку.
«He came home with a girl he had picked up in a bar.» — «You mean she had picked him up?» — «Он пришел домой с девушкой, которую подцепил в баре.» — «Ты имеешь в виду, которая его подцепила?»
Jim played along with Ron, when he said he was a movie producer. — Джим подыграл Рону, когда тот сказал, что он кинопродюсер.
Don’t worry, just play along, ok? — Не волнуйся, просто подыгрывай, хорошо?
Aren’t you too big boys for playing around? — Разве вы не слишком большие ребята для того, чтобы дурачиться?
The teacher was angry because we were fooling around. — Учитель рассердился, потому что мы дурачились.
We pulled over to check our tires. — Мы остановились у дороги, чтобы проверить колеса.
Come on, pull yourself together, we have to work. — Давай уже, соберись, нам нужно работать.
Put your hat on. — Наденьте шляпу.
Put on your seat belts. — Пристегните (наденьте) ремни безопасности.
- run away — убегать
Tell me them that funny story how you ran away from a dog. — Расскажи им эту забавную историю, как ты убежал от собаки.
I lost my wallet when was running for a bus. — Я потерял бумажник, когда бежал за автобусом.
- run across / run into smb (come across) — случайно наткнуться на кого-то
Ron ran across his teacher, miss Smith, in the park when he was supposed to be at school. — Рон случайно наткнулся на свою учительницу, мисс Смит, в парке, в то время, когда он должен был быть в школе.
After running around all day, James is too tired to play with his kids. — После того как он занимался делами весь день, Джеймс слишком устал, чтобы поиграть с детьми.
Does this bus run on gas or electricity? — Этот автобус работает на бензине или электричестве?
The deer was ran over by a car. — Оленя переехала машина.
Can you set up a meeting with him? — Вы можете устроить с ним встречу?
The police have set him up. They put some drugs in his pocket. — Полиция его подставила. Они подкинули ему наркотики в карман.
Примечание: слово «police» в значении «сотрудники полиции» — это множественное число, а не единственное, поэтому здесь «police have», а не «police has».
He bought the most expensive guitar to show off to his friends. — Он купил самую дорогую гитару, чтобы хвататься перед друзьями.
Show up — это обычно прийти неожиданно или с опозданием, как «заявиться» в руссском языке. Часто используется, когда кого-то ждали, а он так и не пришел.
We’ve been waiting for him for an hour but he didn’t show up. — Мы ждали его целый час, но он не пришел.
He showed up in the middle of the night. — Он заявился посреди ночи.
Sleep
It’s too late to go back home, why don’t you sleep over? — Уже слишком поздно возвращаться домой, почему бы тебе не остаться переночевать?
Can I sleep over at my friend’s house? — Могу я переночевать у друга дома?
The car slowed down passing us by. — Машина снизила скорость, проезжая мимо нас.
Hey, shut up, I can’t hear anything. — Эй, заткнитесь, я ничего не слышу.
Somebody shut this alarm up. — Кто-нибудь заткните уже эту сигнализацию.
- sign in — 1) войти на сайт, введя логин и пароль (синоним log in), 2) вписать свое имя в бланк перед тем, как куда-то зайти (на проходной или у администратора)
Sing in or create a new account to continue. — Войдите в учетную запись или создайте новую, чтобы продолжить.
Mr. Nixon’s office is on the third floor, please sign in first. — Кабинет мистера Никсона на третьем этаже, пожалуйста, сначала запишитесь (в бланке регистрации посетителей).
- sign up (to/for) — 1) зарегистрироваться на сайте, 2) согласиться на что-то, «подписаться» под чем-то
«To» используется, если после sign up идет глагол, если существительное или местоимение, тогда «for».
In order to sign up for Facebook, all users are first required to agree to the «Terms of Service». — Чтобы зарегистрироваться на Face
They needed a volunteer and I signed up. — Им нужен был доброволец и я согласился.
He signed up to join the party. — Он дал свое согласие на вступление в партию.
I never signed up for that. — Я на такое не подписывался/соглашался.
Stand
You are not supposed to write the best essay ever, but it has to stand out. — Ты не должен писать лучшее эссе во все времена, но оно должно чем-то отличаться.
The tourist guide was wearing an orange jacket so that he stood out in a crowd. — Гид был одет в оранжевую жилетку, чтобы выделяться в толпе.
Stick
You can’t lose weight if you don’t stick to the diet. — Ты не сможешь похудеть, если не будет придерживаться диеты.
- take smt out — вынимать, вытаскивать
He took a large pizza out of the box. — Он вытащил большую пиццу из коробки.
- take back — забрать обратно, вернуть себе (не путать с «вернуть = отдать кому-то)
I’d like to take back the bike I gave you yesterday. — Я бы хотел забрать обратно велосипед, который я дал тебе вчера.
You can’t just take back what you have said. — Ты не можешь просто забрать слова обратно (вернуть то, что сказал).
Take off your shoes and come in. — Разувайтесь (снимайте обувь) и заходите.
The plane took off and landed at the same airport four hours later. — Самолет взлетел и сел в том же аэропорту через четыре часа.
You father looks young, I took him for your brother. — Твой отец молодо выглядит, я принял его за твоего брата.
The boy took apart his toy because he wanted to see what’s inside. — Мальчик разобрал свою игрушку, потому что хотел увидеть, что внутри.
- try on — примерить
This hat looks great, try it on. — Эта шляпа выглядит отлично, примерь.
Turn on the TV. — Включи телевизор.
The laptop is turned off. — Ноутбук выключен.
Примечание: похожий глагол switch on/off обычно используется, когда речь идет о механическом тумблере, о чем-то щелкающем, меняющем положение, хотя в общем-то swtch on/off и turn on/off взаимозаменяемы, азницы между ними практически никакой.
Swith the light off. — Выключи свет.
Could you turn down the volume, please? — Не могли бы вы уменьшить громкость, пожалуйста?
This is my niece singing, turn it up! — Это моя племянница поет, сделай погромче!
Even if hear something creepy, don’t turn around. — Даже если услышишь что-нибудь жуткое, не оборачивайся.
Harry stared at her and she turned away. — Гарри уставился на нее, и она отвернулась.
- turn in — 1) сдать (отдать кому-то) что-то, напр. домашнюю работу, 2) «сдавать» кого-то
Don’t forget to turn in your homework tomorrow. — Не забудь сдать (отдать) свою домашнюю работу завтра.
He caught me sleeping on the post but didn’t turn me in. — Он застал меня спящим напосту, но не сдал (не доложил).
Примечание: у глагола turn in в значении «сдать что-то» есть синоним hand in: Hand in your essay. — Сдайте ваше сочинение.
- turn out (to be smt/smb) — оказываться кем-то, чем-то
Her husband turned out to be a serial killer. — Ее муж оказался серийным убийцей.
In that fairy tale, a boy could turn into a wolf. — В этой сказке мальчик умел превращаться в волка.
Have you used up all the painkillers? — Ты уже истратил все обезболивающее?
Hey, sorry, I just woke up, didn’t hear you calling. — Привет, извини, я только проснулся, не слышал, что ты звонишь.
Don’t wake the dogs up. — Не разбуди собак.
The water is too cold, you shoud warm it up first. — Вода слишком холодная, тебе нужно ее сначала подогреть.
If you want to avoid injuries, warm up before you go for a run. — Если хочешь избежать травм, разминайся перед пробежкой
- work out — 1) тренироваться, заниматься спортом, 2) срабатывать, получаться
Alicia Vikander worked out six days a week for her Lara Croft role. — Алисия Викандер тренировалась шесть дней в неделю для роли Лары Крофт.
It that your genious plan? I don’t believe it’s gonna work out. — Это и есть твой гениальный план? Я не верю, что это сработает.
Топ-30: основные фразовые глаголы для начинающих
Поскольку список получился длинным, выделю из него 30 основных фразовых глаголов, которые обязательно нужно знать начинающим. В этот сокращенный спиосок вошли глаголы, которые, на мой взгляд, встречаются чаще других. Поскольку список короткий, мне удалось сгруппировать фразовые глаголы по темам, с длинным списком я не стал так делать, оставив группировку по глаголам, потому что иначе получилось бы слишком запутанно (множество мелких тем по 2-3 слова и несколько крупных).
Приборы
- be on/off — быть включенным, выключенным
Is your phone on or off now? — Ваш телефон сейчас включен или выключен?
Напомню, разницы между switch on/off и turn on/off почти никакой, обычно switch употребляется по отношению к механическим тумблерам, а turn к кнопкам. То есть switch — это щелкающее переключение, а turn — нещелкающее.
She turned off the recorder and continued the interview. — Она выключила диктофон и продолжила интервью.
How do you switch off this machine? — Как выключается этот станок?
Телефон
- call back — перезвонить
I told you I’m busy now, my secretary will call you back. — Я же сказал вам, что занят сейчас, мой секретарь вам перезвонит.
«Did you get through?» — «No, the line was busy». — «Ты дозвонился?» — «Нет, линия была занята.»
I dialed the number from the magazine but no one picked up. — Я набрал номер из журнала, но никто не взял трубку.
I hate it when someone hangs up in the middle of conversation. — Ненавижу, когда кто-нибудь вешает трубку посреди разговора.
Движения
- come back — возвращаться
Stephen’s father went to buy cigarettes and never came back. — Отец Стивена пошел купить сигарет и больше не вернулся.
I don’t need an alarm clock to wake up at five in the morning. — Мне не нужен будильник, чтобы просыпаться в пять утра.
Don’t wake my cat up. — Не будите моего кота.
You don’t need a gym to work out, you can do it at home. — Тебе необязательно нужен спортзал, чтобы тренироваться, можешь заниматься дома.
In horror movies people don’t run away when they see a monster, they come closer. — В фильмах ужасов люди не убегают, когда видят монстра, они подходят ближе.
Мыслительные процессы
- look for — искать
I am looking for Platrorm Nine and Three-Quarters. — Я ищу платформу девять и три четверти.
The reporter managed to find out where I live. — Репортеру удалось выяснить, где я живу.
I don’t know who that person is but we’ll figure it out. — Я не знаю, кто этот человек, но мы это выясним.
Dear Santa, I’m looking forward to your visit. — Дорогой Санта, жду с нетерпением, когда ты придешь.
Calm down, it’s just a joke. — Успокойся, это просто шутка.
A flight attendant calmed him down. — Стюардесса успокоила его.
Транспорт
- get in (on) — садиться в транспорт
Сесть в машиту — get in, сесть на поезд, самолет, судно — get on.
He stopped the car and said, «Get in (the car)’. — Он остановил машину и сказал: «Садись (в машину)».
Where do we get off? — Где мы выходим?
Взаимоотношения
- ask smb out — пригласить на свидание
He wanted to ask her out but was too shy. — Он хотел пригласить ее на свидание, но слишком стеснялся.
They broke up soon after their engagement. — Они расстались вскоре после помолвки.
Jack doesn’t get along with his sister. — Джек не ладит со своей сестрой.
- go out (with smb) — 1) ходить куда-то гулять, веселиться, 2) встречаться с кем-то (свидания)
I’m not in the mood to go out tonight. — Я не в настроении сегодня куда-то идти (отдыхать, развлекаться).
Viktoria is going out with that creepy guy. — Виктория встречается с этим жутким парнем.
Swear that you will look after my family if I never come back. — Поклянись, что присмотришь за моей семьей, если я не вернусь.
Don’t worry, I’ll look after your bag. — Не беспокойтесь, я присмотрю за вашей сумкой.
Действие и этапы
- go on — продолжать
Go on, that’s a very interesting story. — Продолжайте, это очень интересная история.
Hold on, please, I’ll take a pen. Ok, I’m ready. — Подождите, пожалуйста, я возьму ручку. Хорошо, я готов.
I don’t remember how we ended up in a hotel room. — Я не помню, как в итоге мы оказались в гостиничном номере.
She ended up working as a teacher. — В итоге она стала работать учителем.
Документы и интернет
- fill in/out — заполнить бумаги
Fill in these papers, please. — Заполните эти документы, пожалуйста.
- sign up — зарегистироваться на сайте, подписаться (согласиться на что-то)
Some content is available only if you sign up. — Некоторый контент доступен только если зарегистрируешься.
If the app isn’t working, log out and log in again. — Если приложение не работает, выйди из учетной записи и войди обратно.
We are supposed to check in before nine and check out before ten on the next day. — Мы должны поселиться в гостинице до девяти часов и съехать до десяти часов следующего дня.
Одежда
- put on — надеть одежду
Put your coat on, it’s cold out there. — Надень пальто, на улице холодно.
Take your hat off and put this cap on. — Сними шляпу и надень эту кепку.
Nice shoes! May I try them on? — Приятные туфли! Можно я их примерю?