Как корейцы приветствуют друг друга
Как корейцы приветствуют друг друга
Стандартное приветствие в корейском языке – «аньон хасейо», но есть несколько вариантов, которые можно использовать в формальном или повседневном общении. Также существует несколько дополнительных приветствий, которые можно использовать в зависимости от обстоятельств. Вот краткий список корейских приветствий, который может быть вам полезен.
Метод 1 из 2: Вариант первый: Стандартное «привет»
1.
Используйте «аньон» в кругу друзей. Это самый повседневный вариант перевода слова «привет».
Используйте это приветствие с друзьями и родственниками, которые младше или одного с вами возраста. Это неформальный способ приветствия, и вы можете использовать его с людьми, с которыми вы в достаточно близких отношениях.
Избегайте использования данного выражения в общении с авторитетными для вас людьми, например, с инструктором, надзирателем или пожилым человеком. Также не используйте его с незнакомцами.
Это приветствие также можно перевести как «здравствуй».
Слово аньон можно изобразить с помощью корейского алфавита хангыля : 안녕.
В разговорной речи аньон иногда произносится как «ан-йо».
2.
Используйте «аньон хасейо» в большинстве случаев.[1] Это выражение является самым распространенным приветствием и моет быть использовано в общении с большинством ваших знакомых.
Можно использовать аньон хасейо как с друзьями, так и с пожилыми людьми. Это самый формальный способ приветствия, но в тоже время и вежливый вариант слова «привет», что делает это выражение самым подходящим для всех каждодневных ситуаций.
В корейском языке нет отдельных вариантов фраз «добрый день» или «добрый вечер». Есть выражение «доброе утро», но оно используется редко. Вместо этого в любое время дня чаще всего используется аньон хасейо.
Это приветствие также может расцениваться как «здравствуй» или «здравствуйте».[2]
Это выражение можно изобразить с помощью корейского алфавита хангыля: 안녕하세요.
Произносите это приветствие как «ан-йо ха-сей-йо».
3.
Используйте «аньон хасимника», если нужно выразить уважение.[3] Используйте это приветствие в ситуациях, когда хотите выразить глубочайшую форму искренности и уважения.
Являясь формальным приветствием, это выражение редко используется среди друзей и родственником в ежедневном общении. Поводом для его использования может послужить прибытие крайне важного и уважаемого гостя. Вы также можете приветствовать так своих возлюбленных и близких, которых не видели долгое время, чтобы выразить больше эмоционального тона.
Как и в случае с выражением аньон хасейо, значение аньон хасимника близко к приветствию «здравствуйте».
Аньон хасимника можно изобразить с помощью хангыля: 안녕하십니까.
В разговорной речи это выражение произносится «ан-йо хасим-ни-ка».
Поиск
Корейский этикет: обычаи, которые нужно знать
В Южной Корее есть свои обычаи, традиции и правила этикета, которые сложились с годами, и многие из них отличаются от того, что принято в большинстве других стран.
Хотя корейцы обычно прощают любые культурные оплошности, которые совершают посетители, но лучше быть в курсе, чтобы вы могли произвести наилучшее впечатление. Вы не только будете уважать их культуру, но и увеличите свои шансы на повторное приглашение.
Ниже приведены правила корейского этикета, которые вам необходимо знать.
Используйте две руки для рукопожатия
Корейцы следуют социальной иерархии, которая во многом основана на возрасте.
Поскольку вы не всегда можете узнать возраст человека при первой встрече, лучше проявить осторожность. Один из способов сделать это — пожать друг другу руки. Корейцы различают рукопожатие двумя руками и одной рукой. Одна рука может использоваться кем-то более высокого ранга для кого-то более низкого ранга, но не наоборот! Это считается грубым.
Вы также можете заметить, что некоторые корейцы слегка кланяются при рукопожатии. Обычно это делают с кем-то старше или более высокого ранга.
Лучше всего продемонстрировать свои манеры, пожимая человеку руку двумя руками при первой встрече. То же самое относится и к получению того, что вам кто-то дает. Убедитесь, что вы берете предметы обеими руками.
Точно так же, если кто-то кланяется вам, пожимая вам руку, вежливо поклониться в ответ.
Правильно разливайте спиртные напитки
В Южной Корее выпивка является частью культуры, и вы никогда не должны сами наливать свой напиток. Вы будете наливать чей-нибудь напиток, и он ответит вам тем же. Также важно не использовать одну руку, когда вы наливаете выпивку кому-то другому.
Если со временем вы сблизитесь с другим человеком или он находится ниже вас по иерархии, тогда вы можете использовать одну руку.
Не пишите имена красными чернилами
Помните о цветах, которые вы используете, некоторые люди очень суеверны. В свое время имена умерших писали красными чернилами в семейных книгах и похоронных транспарантах. Корейцы считают, что злые духи ненавидят красные чернила, так они защищали своих родственников.
Не называйте людей по имени
Обращение к ним основано на так же на социальной иерархии, и вам не следует называть людей по имени, пока вы хорошо не разберетесь в культуре и не будете уверены, что это уместно.
Самый безопасный способ — спросить этого человека, как он или она хотели бы, чтобы вы называли их при первой встрече. Часто этот человек дает вам версию своего корейского имени или своего английского имени, что позволяет вам с комфортом обойти сложные правила имени и титула, по которым живут корейцы.
Держитесь подальше от мест для беременных, пожилых людей и людей с ограниченными физическими возможностями в общественных транспортах
Общественный транспорт в Южной Корее — один из лучших в мире. Его используют люди из самых разных слоев общества, в том числе беременные женщины, люди с ограниченными возможностями и пожилые люди. Для их размещения в автобусах и метро есть специальные места, предназначенные исключительно для этих людей. Важно знать о них и не занимать места только потому, что они пусты.
В автобусах в Южной Корее вы можете сидеть на этих сиденьях. Однако вам следует встать и предложить свое место, если вы видите подходящего человека. В метро большинство людей обычно не занимают места для пожилых людей и инвалидов.
Следите за очередностью приема пищи за обеденным столом
Прежде чем взять приборы(палочки для еды), взгляните на своих спутников. Если вы не самый старый человек за столом, хорошей манерой будет ожидать. Согласно ценностям корейской культуры, люди старшего возраста за столом едят первыми.
Dayoung
Правила корейского этикета
Корейский этикет
Особенно важен в стране утренней свежести — этикет. Корейцы — последователи конфуцианства и верные хранители своих вековых традиций. Для них даже просто уважение к старшим — что-то большее, чем просто норма морали.
Правила корейского этикета:
1. Поклон и приветствие
2. Не обращаться по имени
3. Говорить «хорошая работа»
4. Использовать вежливый стиль речи
5. Отворачиваться когда пьешь алкоголь
6. Не оставлять чаевые
7. Улыбаться сдержанно
8. Когда кого-то подзываешь, следует держать ладошку смотрящей вниз
9. Самим себе не наливать
10. Не сморкаться
1. Поклон и приветствие
Вместо характерного для европейской культуры рукопожатия или даже крепких объятий — в Корее принято совершать небольшой поклон при встрече. Причем, от возраста и положения на работе зависит величина поклона. Если человек старше вас, и занимает более высокую должность, то и поклон будет более низким. А так, обычно это или легкий кивок головой, или золотая середина — кивок головой и небольшой наклонение корпуса.
Если же речь идет о рукопожатии, то тут тоже есть один важный момент. Во-первых ни в коем случае нельзя слишком крепко сжимать руку и тем более трясти ею при рукопожатии. А что нужно, так это слегка придерживать свою левую руку за локоть — это будет знаком уважения. И это не просто важно в рабочей обстановке, но и при оплачивании заказа в кафе/ресторане — нужно протягивать карту / наличные или двумя руками, или придерживая одну руку другой. Принимать что-либо или давать одной рукой — считается грубым. Конечно, вам могут это простить т.к. вы иностранец, но на руку вам это не сыграет точно.
2. Не обращаться по имени
В Корее не принято звать кого-то по имени, даже если это полное имя. Даже корейские супруги часто не зовут друг друга по имени. Обычно, обращаясь к кому-то на улице или на работе, корейцы используют слова, характеризующие род деятельности. Например, обращаясь к водителю автобуса они говорят «Господин водитель», обращаясь к врачу — «Господин врач», к директору «Господин директор». Помимо этого, корейцы часто представляются как «Господин Ким/Ли/Пак» и т.д. Т.е. они используют лишь свою фамилию. Причем на корейском это звучит как «Mr Kim» — т.е. по английски. Впервые встречая человека примерно такого же возраста и заводя дружеские отношения корейцы обычно обращаются используя полное имя и уважительную приставку «Щи», которая означает господин/госпожа. Например — Ким Минсокщи, Аннащи.
3. Говорить «хорошая работа»
После окончания рабочего дня, по завершении какого-либо проекта или дела — корейцы говорят друг другу «수고했습니다 — сугохэссымнида», что означает «хорошая работа». Такое выражение показывает отношение сотрудников к работе. Является символом уважения, старания. Показывает то, что сотрудники ценят работу друг друга.
4. Использовать вежливый стиль речи
Конечно, не все знают корейский язык и если вы едите в Корею — это еще не знает что вам нужно знать детали общения на нём. Но кое-что важное все-таки есть. Это стили речи. Заучивая какие-то определенные фразы или слова помните, что в Корее есть три стиля речи — неофициальный, официальный и официальный деловой. Так вот обращаясь к незнакомому человеку лучше использовать последние два стиля. Обращаясь к деловому партнеру — исключительно третий стиль. Эти стили разлечить очень легко. В официальном стиле на конце предложения всегда будет звук «Ё», а в официально деловом — «Да/Кка». Соблюдать эти правила очень важно, иначе вы можете произвести далеко не лучшее впечатление. + Если все-же вам нужно что-то сказать или спросить, но вы не уверены в правильности слов — лучше говорить на английском. 🙂
5. Отворачиваться, когда пьёшь алкоголь
Это супер важно, если у вас ужин с деловым партнером. Особенно, если он старше вас. Это важно если вы пьете с кем угодно, кто старше вас, даже если это ваш друг, хотя тут все зависит от степени того, насколько вы близки.
6. Не оставлять чаевые
Оставлять чаевые не принято и неприлично. Оставив чаевые, вы можете только оскорбить человека. Необычно для европейцев, но такой уж он — корейский этикет.
7. Улыбаться сдержанно
В Корее не принято улыбаться так, чтобы было видно зубы. Но если всё-таки вы так счастливы, что зубы сами лезут наружу, то стоит прикрыть рот ладошкой. Иначе вы как минимум смутите собеседника и это будет супер неприлично.
8. Когда кого-то подзываешь, следует держать ладошку смотрящей вниз
Когда хочешь привлечь чьё-то внимание или подозвать кого-то нужно держать руку ладошкой вниз. Если вы держите руку ладонью вверх, то для корейцев это считается грубым. Т.к. так обычно подзывают собак.
9. Самим себе не наливать
Если вы пьете с кем-то не принято наливать напиток самому себе. Вы можете наливать только другому человеку/людям с которыми пьете. Иначе, если вы нальете сами себе, то это считается как знак не проявления уважения и может принести неудачу тому, с кем вы пьете. Поэтому нужно также быть внимательным к человеку или людям с которыми вы пъете.
10. Не сморкаться
В Корее вообще неприлично сморкаться при людях, тем более сморкаться громко или даже использовать многоразовые платки. Если у вас насморк, то лучше отойти в уборную или как минимум отвернуться чтобы слегка вытереть нос. Почему многоразовые тканевые платки корейцы тоже не используют? Потому что сморкаться в принципе не прилично и корейцы не могут представить как после сморкания можно положить грязный платок в карман… и тем более использовать его еще.
Этикет в Корее
Республику Корею чаще всего называют Южной Кореей. Государство не так давно вышло на международный рынок и пока считается новичком экспорта. Зато необыкновенная история и местные традиции делают страну идеальным местом для путешествия. Здесь турист почувствует настоящую азиатскую экзотику. Но прежде чем отправляться в путь, следует внимательно изучить этикет в Корее. Он основан на национальных традициях иерархической системы отношений общества и семьи.
Как правильно здороваться с корейцем
Жители Республики, как и представители большинства азиатских стран, ценят уважительное отношение. Традиционным приветствием считается легкий поклон, при котором голова и спина слегка наклоняются вперед. Чем выше статус собеседника и его положение в обществе, тем ниже должен быть поклон. Первым кланяется человек младшего возраста.
При поклоне не нужно смотреть друг другу в глаза. Если вы хотите выразить особое уважение, то придерживайте левой рукой запястье правой.
Речевой этикет Кореи предписывает также обращаться к собеседнику с приветствием. Для русского слуха звучит оно примерно так: «анненхасимники», и означает «здравствуйте». Это официально-деловой вариант приветствия. Поздороваться можно, сказав «анненхасэйо», если вы хорошо знакомы с человеком. Между друзьями дозволено еще более короткое «аннен».
Рукопожатие правила этикета в Корее не предусматривают. Оно не запрещено, но в общении местных жителей используется крайне редко. Если встреча делового характера, можно пожать руку корейцу, но при этом необходимо лишь слегка ее коснуться. Нельзя встряхивать руку или сильно ее сжимать.
Правила этикета в Южной Корее не предусматривают также самостоятельного знакомства с местными жителями. Необходимо, чтобы вас представил человеку тот, кто с ним знаком.
Обращение к местным жителям
Согласно традициям, речевой этикет Кореи предписывает в обращении к человеку произносить сразу три имени. Первой идет фамилия, затем имя рода, к которому принадлежит кореец, и лишь потом – его собственное имя. Поэтому обращение к местным жителям у европейцев часто вызывает путаницу.
В азиатском государстве не существует аналога общепринятого местоимения «вы». Обращаться к незнакомцу этикет в Южной Корее предписывает с классического «господин». А вот к представителям профессий, которые не вызывают уважения у местных жителей (продавец, таксист ) разрешено обратиться просто «дядя» или «тетя».
Стиль речи также зависит от положения собеседника. Если он выше вас по статусу, следует к фамилии прибавить «господин» или «учитель». Распространено обращение «товарищ». Называть друг друга по имени могут очень близкие друзья или родственники.
Правила употребления жестов
Традиции Республики включают употребление многих жестов в ежедневном общении. Однако европейцам, не знающим правила этикета в Корее, следует избегать их использования, поскольку случайно можно проявить неуважение или оскорбить местного жителя. Многие общепринятые жесты здесь имеют иное значение, чем в Европе.
Если не хотите обидеть корейца, избегайте:
Этикет в Южной Корее запрещает перешагивать через человека (особенно если он старше вас или отдыхает). Нельзя самому ложиться, если старший ест. При любом общении с корейцами следует использовать обе руки. В Республике принято подавать и брать вещи только двумя руками. Принимая что-то, следует также слегка наклониться. Невежливо прятать руки во время разговора.
Если же местный житель складывает пальцы, имитируя сердечко, это говорит о его хорошем отношении к вам. А вот смех можно воспринимать неоднозначно. Корейцы смеются не только когда им весело, но и когда расстроены, смущены или даже злы. Если человек запрокидывает голову назад и при этом всасывает воздух сквозь зубы, это может означать отказ или невозможность выполнения какого-либо дела.
Необычные правила этикета в Южной Корее
Корейцы – нация, особенности которой европейским людям не всегда понятны. Но к обычаям азиатской страны необходимо относиться с уважением, какими бы странными они не казались на первый взгляд. Вот некоторые необычные особенности, которые этикет в Корее предписывает соблюдать:
В транспорте не принято садиться на места для инвалидов, пожилых или детей, даже если никого из них в данный момент в автобусе или вагоне метро нет. Места просто пустуют. Поскольку корейцы во всем ценят порядок, они предпочитают выстраиваться в очереди при малейшей необходимости. В отличие от русских людей, которые могут стоять, как захотят, местные жители образуют четкие цепочки с одинаковым расстоянием между людьми, стоящими в очереди.
Еще в Республике ценят бледность кожи. Загар считается уделом тех, кто занимается тяжелой физической работой. Плавать в открытых водоемах корейцы не любят, поскольку уверены в опасности этого занятия.
Часто шокирует европейцев отсутствие стеснительности в вопросах исправления естественных нужд. Для корейца нет ничего особенного в том, чтобы пожаловаться собеседнику на расстройство кишечника.
Деловой этикет в Южной Корее
Вести переговоры с жителями Республики лучше всего на английском языке. Можно воспользоваться услугами переводчика с корейского. На начальной стадии заключения сделок (особенно крупных) корейцы предпочитают лично общаться с потенциальными партнерами. Деловой этикет в Корее предписывает выстраивать отношения при личных встречах, избегая телефонных переговоров или переписки. Если вы не хотите внезапного визита потенциального корейского партнера, лучше заранее обговорите личную встречу и не пытайтесь ее избежать.
Если вы еще не знакомы с руководителем компании, договоритесь о встрече через посредника. Будьте готовы к тому, что при общении корейцы будут выяснять всю вашу подноготную, вплоть до того, когда у вас родился первый ребенок. Считается, что лишь полная информация о человеке может привести к успешному завершению сделки.
Во время разговора деловой этикет Кореи предписывает не смотреть прямо в глаза собеседнику. Это расценивается как попытка оказания давления или даже угроза. При зевании или смехе прикрывайте рот рукой, поскольку открытый рот в Республике считается проявлением грубости.
В самом начале беседы руководитель делегации представляет всех сотрудников, которые прибыли на встречу. Заранее можно обговорить вопросы, которые будут обсуждаться. Деловой этикет в Корее предписывает дать возможность высказать свое мнение всем участникам переговоров. Не забудьте взять на встречу сувенир, который следует преподнести корейским коллегам.
Во время разговора не приближайтесь и не наклоняйтесь к собеседнику на расстояние меньше вытянутой руки, иначе это будет воспринято как вторжение в личное пространство.
Деловой этикет в Южной Корее предписывает местным жителям вести переговоры настойчиво и агрессивно. Корейцы всегда хотят получить результат, поэтому не будут долго ходить вокруг да около, а предпочтут сразу приступить к обсуждению условий сделки. Позицию они формируют четко, однако не будут пытаться доказать собеседнику его неправоту. Не следует употреблять такие словосочетания, как «нам нужно время для размышлений». Это будет воспринято так, будто вас абсолютно не устроили предложенные условия.
Общение с потенциальными партнерами необходимо выстраивать согласно их статусу. К старшим относитесь с максимальным уважением, соблюдайте иерархию. Если вы не проявите уважения, кореец может счесть это вашим нежеланием вести с ним переговоры.
Для встречи с партнерами следует надеть деловую одежду неяркого цвета. Женщинам следует предпочесть юбку, а не брюки. После завершения переговоров деловой этикет Кореи предписывает направить благодарственные письма всем участникам встречи.
Застольный этикет в Корее
В Республике чаще всего едят, сидя прямо на полу на специальных подушках. Для подачи блюд используются небольшие низкие столики, куда ставится посуда. Перед началом трапезы принято подавать гостям горячее мокрое полотенце, которым вытирают руки. Затем хозяин ставит блюда с едой, приправы.
К основным продуктам, которые употребляют корейцы, относят рис, чеснок, различные соусы, соевое молоко и масло, приправы. Национальным напитком является чай (чаще всего предпочитают женьшеневый).
Существуют определенные правила, которые следует соблюдать во время застолья:
Если вы хотите чихнуть или вас застал приступ кашля, следует отвернуться в сторону и сделать это незаметно.
В Корее до сих пор сильны устои патриархата. Жены уважают мужей и во всем им подчиняются. Детей воспитывают так, чтобы они вели себя скромно и уважительно по отношению к людям старшего возраста. Европейцев нередко удивляет то, что корейцы любят смотреть, что делают окружающие. Перед заказом в ресторане они вполне могут поглядеть, что выбрали другие посетители, а в магазине взглянут на содержимое вашей тележки. Но постоянное сравнение себя с другими не мешает им быть приветливыми и помогать близким, если они в этом нуждаются.
remch_ch
remch_ch
Издревле иностранцы называли Корею «страной на Востоке, где строго соблюдаются правила этикета».
Прекрасные нравственные обычаи нашей нации отражаются и в ее традиционном этикете приветствия. Исстари в нашей стране основным способом приветствия является поклон. От времени, места и встреченного человека при приветствии зависит и способ поклона, применявшегося в соответствии с требованиями семейной и социальной жизни.
В новогодний день люди поздравляли с Новым годом членов своей семьи, делая поклон поочередно тем, кто старше, а потом выходили на улицу и таким же образом поздравляли односельчан. Эти традиционно установившиеся обычаи произошли оттого, что корейцы очень уважали старших по возрасту и хорошо соблюдали правила приличия.
В семейной жизни дети вежливо вели себя перед родителями. Утром они делали им поклон, приветствуя «С добрым утром!» А когда родители выходили из дома на улицу или возвращались с работы, они провожали или встречали их, делая низкий поклон, говоря: «До свиданья» или «Не случилось ничего?». Когда дети выходили из дома или же возвращались домой, то они также кланялись родителям в знак приветствия.
Таким образом, все корейцы с большой вежливостью относились к родителям и тем людям, кто старше по возрасту, не только в семье или в новогодний день, но также и в повседневной жизни. Во время встречи с тем, кто старше, младший в знак уважения кланялся ему и с вежливостью спрашивал о его здоровье.
С другой стороны, и старшие люди соблюдали правила приличия в отношении младших и отвечали поклоном на их поклон. Когда товарищи встречались на улице, то они приветствовали взаимно поклоном головы.
Наш традиционный этикет приветствия удобный и культурный, в достаточной мере выражающий доброе чувство людей, так что является одним из прекрасных правил вежливости.