Как на латыни будет привет
Как на латыни будет привет
Salutationes — Приветствия
Adventum tuum gratulor! — Добро пожаловать!
Ave! — Доброе утро! Добрый день! Добрый вечер!
Belle te habeas! — Чувствуйте себя хорошо!
Bene ambula! — Счастливого пути!
Bonam recreationem tibi opto! — Приятного отдыха!
Bonum mane/diem/ vesperum — Доброе утро!
Добрый день! Добрый вечер!
Cura ut valeas! — Будьте здоровы!
Fac bellus revertaris! — До свидания!
Fac te videam! — До свидания!
Fac valeas! — Доброе утро! Добрый день! Добрый вечер!
Jubeo te salvum esse! — Будьте здоровы!
(Продолжить)
Molliter cubes! — Спокойной ночи!
Multas voluptates opto! — Приятного развлечения!
Noctem tibi placidam precor! — Спокойной ночи!
Numquid vis? Vale! — До свидания!
Opportune advenis! — Добро пожаловать!
Optime tibi eveniant omnia! — Всего хорошего!
Opto tibi noctem bonam! — Спокойной ночи!
Plurimum te salvere jubeo! — Будьте здоровы!
Quietem jucundam! — Приятного отдыха!
Quod bonum faustum felix fortunatumque sit! — Всего хорошего!
Salve! — Доброе утро! Добрый день! Добрый вечер! Salve! — Здравствуй! Salvus sis! — Доброе утро! Добрый день! Добрый вечер! Salutem tibi! — Будьте здоровы! Salutem tibi (precor, opto)! — Доброе утро! Добрый день! Добрый вечер! Te saluto! — Приветствую Вас! Vale! — Будьте здоровы! Vale (valete)! — Прощай! Прощайте! Valebis (valebitis)! — Прощай! Прощайте! Vos saluto! — Приветствую Вас! [править] Vota — Пожелания Accipe meam condolentiam! — Примите мое соболезнование! Accipe vota mea sincera! — Примите мои добрые пожелания!
Annum Novum fastum felicem fortunatum tibi precor! — С Новым годом!
Congratulor tibi de natali tuo! — Поздравляю вас с днем рождёния!
Gratulor tibi! —Поздравляю вас!
Jucundum diem festum opto! — С праздником!
Multos successus opto! — Желаю вам много успехов!
Omnes res tibi secundas precor! — Желаю вам много успехов!
Omnia bona tibi precor in proximum annum! — С Новым годом!
Omnia bona precor! — Всего хорошего!
Opto tibi et ominor in proximum annum laeta! — С Новым годом!
Perpetua felicitate floreas! — Желаю вам много счастья!
Sine tibi de natali tuo gratuler et optima quaeque comprecer! — Разрешите мне, поздравить вас с днем рождения и пожелать вам всего наилучшего!
Tibi condoleo! — Примите мое соболезнование!
De gustibus non est disputandum- о вкусах не спорят
Omnia fluunt, omnia mutantur-всё течет, все изменяется
Non scholae sed vitae discimus-учимся не для школы, а для жизни
Alea jacta est-жребий брошен (Цезарь)
De mortuis aut bene aut nihil-о мертвых либо хроршо, либо ничего
Sua cuique fortuna in manu est- свое счастье у каждого в руках
«Avē», «salvē», «valē»: какие слова произносили древние римляне при встрече и расставании?
Текст: Ольга Неупокоева
Картина: «Гладиаторы перед императором Вителлием», Жан-Леон Жером, (1859)
«Avē», «salvē», «valē»: какие слова произносили древние римляне при встрече и расставании?
Avē • /А-(у/в)э:/* • (латинская формула приветствия) • Здравствуй
*Классическое произношение (примерное произношение древних римлян во времена Цезаря и Цицерона); чёрточка над «e» обозначает долгий звук. Школьное (церковное) произношение: /А-вэ/, звук /э/ обычный.
При приветствии нескольких лиц:
Avēte • /а-(у/в)Э:-тэ/* • (латинская формула приветствия) • Здравствуйте
*Классическое произношение (примерное произношение древних римлян во времена Цезаря и Цицерона); чёрточка над «e» обозначает долгий звук. Школьное (церковное) произношение: /а-вЭ-тэ/, звук /э/ обычный.
Обратите внимание! В Древнем Риме существовала только одна форма обращения: на «ты».
«Avē» — форма латинского глагола «avēre» («здравствовать») во 2-м лице единственного чиcла в Повелительном наклонении. Слово «avē», сказанное при встрече, имело, таким образом, значение «приветствую, желаю здравствовать».
По сей день используется как начало некоторых молитв, например молитвы «Ave, o Maria» (буквально: «Здравствуй, Мария»; произносится по церковному произношению) — в русском языке известна как «Радуйся, Мария» (или «Славься, Мария»).
привет
1 Привет барышу
2 Привет благосклонному читателю
3 Привет вам, будущие добрые супруги
4 Привет тебе, Звезда моря
5 argenteus
6 avo
7 chaere
8 dico
9 domus
10 gaudeo
11 impertio
12 jubeo
13 multus
14 nuntio
15 prosecutio
16 salus
17 salutatio
18 salutigerulus
19 saluto
20 salve
См. также в других словарях:
ПРИВЕТ — ПРИВЕТ, привета, муж. Обращенное к кому нибудь доброе пожелание, выражение сочувственного отношения, солидарности. Шлю горячий привет вашей семье. Примите мой сердечный привет. С приветом, с коммунистическим приветом, с товарищеским приветом… … Толковый словарь Ушакова
Привет — Привет, дуралеи! Привет, дуралеи! Жанр мелодрама комедия Режиссёр … Википедия
привет — надо же, приветик, хелло, что за диво, чао, приветствую, салют, подумать только, вишь ты, батюшки светы, здоров, здравия желаю, наше вам с кисточкой, здорово живешь, мое почтение, удивительно, здравствуй, шелом, наше почтение, здрасти мордасти,… … Словарь синонимов
ПРИВЕТ — ПРИВЕТ, а, муж. 1. Обращённое к кому н. выражение чувства личной приязни, доброго пожелания, солидарности. Послать, передать п. кому н. Примите мой искренний п. 2. привет! Приветствие при встрече или расставании (разг.). Я ухожу, п.! 3. привет!… … Толковый словарь Ожегова
Привет, я — медведь Йоги Hey There, It s Yogi Bear! Тип мультфильма рисованный Жанр семейный мультфильм Режиссёр … Википедия
привет — бодрящий (Круглов); ласковый (Бунин, Фофанов); нежный (Круглов); огненный (Тулуб); отрадный (Фет); певучий (Вл.Соловьев); светлый (Надсон); теплый (Ратгауз); холодный (Полонский) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его… … Словарь эпитетов
привет — ПРИВЕТ, арх. – Приветливость. – Давыдка, непотребно с ними сразу этак. Ласку и привет держать надо. Забыл про государев наказ (1. 303). См. Самотик Пасс. сл. 207: «приветливость, приветливое обращение, отношение» (прост., арх.) … Словарь трилогии «Государева вотчина»
привет! — ПРИВЕТ, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Привет.ру — У этого термина существуют и другие значения, см. Привет.ру. Привет.ру … Википедия
привет — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? привета, чему? привету, (вижу) что? привет, чем? приветом, о чём? о привете; мн. что? приветы, (нет) чего? приветов, чему? приветам, (вижу) что? приветы, чем? приветами, о чём? о приветах 1. Если вы… … Толковый словарь Дмитриева
ПРИВЕТ — Передать привет Джонсону. Жарг. мол. Шутл. Сходить в туалет. Никитина 1998, 107. Привет из глубины души (от желудка). Жарг. мол. 1. Отрыжка. 2. Рвота. Максимов, 339. Привет с кладбища. Жарг. угол., Разг. Шутл. ирон. 1. Дешёвая суконная зимняя… … Большой словарь русских поговорок
ПРИВЕТ
Смотреть что такое ПРИВЕТ в других словарях:
ПРИВЕТ
ПРИВЕТ
привет м. 1) а) Обращенное к кому-л. доброе пожелание, выражение дружеского расположения, солидарности. б) Знак, жест, слова и т.п., являющиеся выражением таких чувств. 2) Употр. как приветствие, обращенное к кому-л. при встрече.
ПРИВЕТ
привет м.1. regard(s) (pl.); greetings pl. передавать привет (дт.) — send* one‘s (kind) regards (i.) он передаёт вам горячий привет — he sends you his. смотреть
ПРИВЕТ
ПРИВЕТ
приве́т сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? приве́та, чему? приве́ту, (вижу) что? приве́т, чем? приве́том, о чём? о приве́те; мн. что? при. смотреть
ПРИВЕТ
Передать привет Джонсону. Жарг. мол. Шутл. Сходить в туалет. Никитина 1998, 107.Привет из глубины души (от желудка). Жарг. мол. 1. Отрыжка. 2. Рвота. М. смотреть
ПРИВЕТ
привет бодрящий (Круглов); ласковый (Бунин, Фофанов); нежный (Круглов); огненный (Тулуб); отрадный (Фет); певучий (Вл.Соловьев); светлый (Надсон); теп. смотреть
ПРИВЕТ
м.salut m, compliment m, salutations f plпослать, передать привет кому-либо — envoyer ses salutations à qnпримите мой искренний привет — veuillez agrée. смотреть
ПРИВЕТ
ПРИВЕТ
ПРИВЕТ
мselamпереда́й ему́ приве́т (от меня́) — ona selam söyleвам приве́т от него́ — size selamı var••бра́тский приве́т — kardeşçe selamСинонимы: батюшки св. смотреть
ПРИВЕТ
мGruß m (умл.)привет! (разг., при встрече) — hallo!передайте привет вашей сестре (в письме) — grüßen Sie Ihre SchwesterСинонимы: батюшки светы, вишь т. смотреть
ПРИВЕТ
м.saludo m, salutación f, recuerdos m plпривет! прост. — ¡salud!с приветом (в конце письма) — con saludosпередать привет — transmitir un saludoпередайт. смотреть
ПРИВЕТ
м. salut m, compliment m, salutations f pl послать, передать привет кому-либо — envoyer ses salutations à qn примите мой искренний привет — veuillez a. смотреть
ПРИВЕТ
• приветствие üdvözlet• szervusz * * *м1) üdvözlet, köszöntés 2)приве́т! — а) üdvözlöm! köszöntöm! б) köszöntlek! szervusz!Синонимы: батюшки светы, ви. смотреть
ПРИВЕТ
ПРИВЕТ
ПРИВЕТ
ПРИВЕТ
Общеслав. Производное от privětiti «приветствовать», преф. образования от větiti «говорить», ср. вития «оратор». См. завет, вече.Синонимы: батюшки све. смотреть
ПРИВЕТ
(2 м); мн. приве/ты, Р. приве/товСинонимы: батюшки светы, вишь ты, водка, здоров, здорово, здорово живете, здорово живешь, здравия желаем, здравия жел. смотреть
ПРИВЕТ
ПРИВЕТ
привет м Gruß m 1a* привет! разг. (при встрече) hallo! передайте привет вашей сестре (в письме) grüßen Sie Ihre SchwesterСинонимы: батюшки светы, вишь. смотреть
ПРИВЕТ
ПРИВЕТ
ПРИВЕТ
ПРИВЕТ
• пламенный приветСинонимы: батюшки светы, вишь ты, водка, здоров, здорово, здорово живете, здорово живешь, здравия желаем, здравия желаю, здравствуй. смотреть
ПРИВЕТ
hilsen, hilsning, komplimentСинонимы: батюшки светы, вишь ты, водка, здоров, здорово, здорово живете, здорово живешь, здравия желаем, здравия желаю, з. смотреть
ПРИВЕТ
דרישת שלוםהוקרההיזכרותהתחשבותיחסיראת-כבודСинонимы: батюшки светы, вишь ты, водка, здоров, здорово, здорово живете, здорово живешь, здравия желаем, здр. смотреть
ПРИВЕТ
ПРИВЕТ
см.:инсульт-привет;полныйСинонимы: батюшки светы, вишь ты, водка, здоров, здорово, здорово живете, здорово живешь, здравия желаем, здравия желаю, здра. смотреть
ПРИВЕТ
прощай(те)Синонимы: батюшки светы, вишь ты, водка, здоров, здорово, здорово живете, здорово живешь, здравия желаем, здравия желаю, здравствуй, здравст. смотреть
ПРИВЕТ
ПРИВЕТ
ПРИВЕТ
приветhalloСинонимы: батюшки светы, вишь ты, водка, здоров, здорово, здорово живете, здорово живешь, здравия желаем, здравия желаю, здравствуй, здравс. смотреть
ПРИВЕТ
ПРИВЕТ
привет надо же, приветик, хелло, что за диво, чао, приветствую, салют, подумать только, вишь ты, батюшки светы, здоров, здравия желаю, наше вам с кисточкой, здорово живешь, мое почтение, удивительно, здравствуй, шелом, наше почтение, здрасти-мордасти, физкульт-привет, ничего себе, приветствую вас, здравия желаем, здорово живете, наше вам, здравствуйте, водка, смотри пожалуйста, интересное кино!, ни фига себе!, поклон, здорово
ПРИВЕТ
ПРИВЕТ
Rzeczownik привет m pozdrowienie n Wykrzyknik привет cześć
ПРИВЕТ
ПРИВЕТ. Благодарный, большой, восторженный, горячий, дружеский, дружественный, душевный, задушевный, искренний, ласковый, любезный, любовный, печальный, пламенный, почтительный, прощальный, радушный, сдержанный, сердечный, смиренный, сухой, теплый, товарищеский, учтивый, чистосердечный, шутливый. Любовно-суровый.
ПРИВЕТ
Благодарный, большой, восторженный, горячий, дружеский, дружественный, душевный, задушевный, искренний, ласковый, любезный, любовный, печальный, пламенный, почтительный, прощальный, радушный, сдержанный, сердечный, смиренный, сухой, теплый, товарищеский, учтивый, чистосердечный, шутливый. Любовно-суровый. смотреть
ПРИВЕТ
Без привета оставшийся.Непривітаний.Передавать, передать привет через кого кому.Переказувати, переказати (рідше передавати, передати) привіт (привітанн. смотреть
ПРИВЕТ
привет сущ.муж.неод. (1)ед.вин.На мой привет не отзовутся!ГН 2.
ПРИВЕТ
mterveiset, tervehdysпередайте ему привет от меня — sanokaa hänelle terveisiä minultä; привет! terve!
ПРИВЕТ
Приве́т. Общеслав. Производное от privětiti «приветствовать», преф. образования от větiti «говорить», ср. вития «оратор». См. завет, вече.
ПРИВЕТ
ПРИВЕТ
ПРИВЕТ
ПРИВЕТ
приветм ὁ χαιρετισμός, τά χαιρετίσματα: сердечный
ὁ ἐγκάρδιος χαιρετισμός· с
ом μέ τους χαιρετισμούς μου· ◊ от него ни ответа ни
а разг ἀπ’ αὐτόν1 ὁὔτε φωνή, ὁδτε ἀκρόαση. смотреть
ПРИВЕТ
м. салам; горячий привет ысык салам; передать привет салам айтып коюу, салам айттыруу; с приветом салам менен; ни ответа ни привета разг. жооп да жок, салам да жок. смотреть
ПРИВЕТ
Ударение в слове: прив`етУдарение падает на букву: еБезударные гласные в слове: прив`ет
ПРИВЕТ
привет, поздрав мпривет
ПРИВЕТ
ПРИВЕТ
ПРИВЕТ
Образовано от привътити – «приветствовать», произведенного от вътити – «говорить», восходящего к той же основе, что и вития, завет.
ПРИВЕТ
м. 1) Gruß m передать кому-л. привет — j-n grüßen lassen 2) привет! разг. — hallo!, Tag! (при встрече); bis bald! (при прощании).
ПРИВЕТ
• ahoj• buď vítán• nazdar• pozdrav• pozdravení
ПРИВЕТ
М salam, təbrik; сердечный привет səmimi salam; послать привет təbrik göndərmək; ни ответа, ни привета nə xəbər var, nə ətər.
ПРИВЕТ
приве’т, приве’ты, приве’та, приве’тов, приве’ту, приве’там, приве’т, приве’ты, приве’том, приве’тами, приве’те, приве’тах
ПРИВЕТ
сәлем;- горячий привет ыстық сәлем;- пламенный привет жалынды сәлем;-ни ответа, ни привета хабар-ошарсыз, ың-дыңсыз
ПРИВЕТ
ПРИВЕТ
Рев Пир Пие Рет Перт Евр Вит Вип Тип Тир Тире Вие Треп Верп Трип Итр Пери Твие Петр Питер Привет Птр
ПРИВЕТ
муж. прывітанне, ср., вітанне, ср.ни ответа, ни привета — ні слыху, ні дыху
ПРИВЕТ
Приветствие на 75 языках
Привет на 75 языках, написано транслитом что бы всем было понятно
Азербайджанский Salaam aleihum
Английский (Австралия) G’day
Английский (Америка, Великобритания) Hello
Арабский (Египет) Ahlan wa sahlan
Арабский (Марокко) Ahlen
Арабский (Северная Африка, Средний Восток) Marhaba
Ассирийский (Средний Восток)Shlama
Африкаанс (Южная Африка) Goeie dag
Бенгальский (Бангладеш, Индия) Nomoskaar
Боснийский (Босния и Герцеговина) Zdravo
Венгерский Jo napot
Гагаузский (Молдова) Gun aydin
Греческий Geia sou
Египетский (Древний Египет) Iiti
Зулу (Южная Африка, Лесото) Sawubona
Каракалпакский Assalomu alaikum
Команче (индейцы США) Haa
Корейский Annyoung hasimnikka
Латинский (Древний Рим, Ватикан) Ave Vale (одному) / Valete (многим)
Ндебеле (Зимбабве) Sawubona
Польский Dzien dobry
Словацкий Dobry den
Узбекский Salaam aleikhem
Хинди (Индия) Namaste
Чеченский Marsha voghiila
Шотландский Guid mornin
Эсперанто (международный язык) Saluton
Японский Konnichi wa
а я думал что нахожусь на русскоязычном сайте
и транскрипция должна быть на кириллице
А «иди в жопу» на 75 языках можешь запилить?
Эээ, а где китайский?
По-казахски «Привет» будет «Яксемаш!» Расходимся, товарищи, нас наебывают.
«Привет» по-русски будет Zdravstvuite. Таааксс. Так и запишем.
А «хай пиплы» это на каком языке? У нас в инсте один так говорил всегда. Он был кажется из Молдавии. Тут в списке по-молдавски нет.
Прежде чем писать гадость, убедитесь насколько вы правы в своих суждениях. Все приветствия тут написаны абсолютно верно.
Разговоры с британцами : понимание вещей
Я все время думал, что все люди примерно одинаковы: имеют по 2 руки, 2 ноги, мозг, понимают тебя примерно одинаково и в таком духе. Лет 10 назад, до меня дошло, что это совсем не так. Да, строение человека схоже, но работа его самой главной части тела (мозга) сильно отличается.
Так вот, нам в школе преподавали грамматику английского языка. Многие знают, что в английском языке есть 3 времени: настоящее, прошедшее и будущее. Вроде пока просто. Но если копнуть, то окажется, что времен 24, а если ещё копнуть, то и 32 врарианта времен можно обнаружить (если не ошибаюсь).
Наш вузовский препод на первом занятии поинтересовался нашим знанием времен. Из 30 человек, 99% думали, что в английском 3-5 времен максимум.
Если ещё нет, то возьмём язык, в котором нет понятия «прошлое время». То есть носители этого языка в принципе не способны понять вас, когда вы говорите о каких-то событиях в прошлом.
Пример, конечно, гипотетический, но он полезен для понимания того, что есть люди, которые могут думать иначе.
Если говорить о настрящем/прошлом/будущем английского языка, то нужно выделить о каком варианте события мы хотим говорить: длительное оно или нет.
Тип времени (present/past) Simple уместно употреблять, когда событие происходит постоянно. Заметьте, это важно.
Давайте рассмотрим что-то немного хитрее, чем I work: «I go to uni». Как бы вы перевели то, что человек постоянно «go/идти» в универ. Да, это переводится не «я иду в универ», а «я ХОЖУ в универ». Надеюсь стало немного понятнее то, что времена разные. В школьные годы это все очень меня напрягало. Я буквально не был способен понять, что все работает иначе. Что мозги иностранцев соображаю иначе, что решения принимаются иначе, что восприятие работает иначе, что есть такая страна, где люди не едят супов воооообще, а едят гамбургеры, чииизбургеры и все то, что я бы ел, когда мне было 12 🙂
Давайте ещё посмотрим на PastContinious. Оно, кстати, может быть ещё и Perfect. Это время нужно чтобы сказать о событии, которое было в прошлом, а ещё и продолжалось там какое-то время. Напртмер: я работал.
Постойте, но из «я работал», без контекста, непонятно, делаю ли я акцент на длительной работе или хочу сказать : «да, я работал/делал». То есть как это перевести: как PastSimple или PastContinious.
Хорошо, допустим, моя цель сказать о событии, которое длилось в прошлом.
Тогда: я работал = I was working
Но прстойте. Это ещё не все. I was working говорит о том, что ранее-то вы работали, а сейчас вы уже НЕ работаете. То есть вы сказали человеку не то, что хотели.
Другой вариант: I have been working.
Так вы скажете, что ранее вы работали и сейчас продолжаете работать.
А сейчас я побежал проводить соц. эксперименты, надеюсь было интересно и полезно 🙂