Как назовешь так и поедет
«Как корабль назовешь – так он и поплывет», Великий корабль Кингдома Брюнеля. Великобритания, XIX век.
Наверное, популярная пословица: «Как корабль назовешь – так он и поплывет», — действительно является не просто словами, а истиной, которая не раз подтверждалась реальными событиями.
Неопровержимым подтверждением этого мудрого высказывания служит «Великий корабль», построенный Брюнелем. Многие, кто не знаком с историей этого гиганта, который не раз становился причиной гибели людей, могут возразить: «Каким образом его название «Great Eastern», дословно переводящееся, как «Великий корабль», могло стать причиной смерти моряков и строителей, да и сыграло с самим кораблем злую шутку?
Дело все в том, что еще во время своего строительства, корабль носил совершенно иное название «Левиафан». А вот Левиафан, если делать выводы по Ветхому завету – это огромное чудовище, морской змей, часто нападавший на людей. Более того, Левиафан в Библии очень часто упоминается, как падший ангел.
Естественно, все вышеперечисленное, это лишь страшная легенда и миф, которыми, к слову, постоянно обрастало детище Изамбарда Кингдома Брюнеля, являвшимся гениальным кораблестроителем и тем человеком, который хотел построить в то время самый огромный в мире корабль.
Его желание не было попыткой доказать миру свой талант, он лишь хотел, чтобы по океанам ходил корабль, который был бы в состоянии доплыть до Востока вокруг Африканского континента, добраться до Индии, страны восходящего солнца, Поднебесной и, даже, до Австралии без дозаправки углем.
Первый свой проект гигантского корабля Изамбард Кингдом Брюнель набросал еще в 1852 году. Проектом судна, которое способно было нести в специальном трюме чуть более 15 тысяч тонн угля, являвшегося в те времена основным видом топлива, заинтересовалась компания «Истерн Компани». Еще бы, во время пути с Англии через Калькуту, мыс Горн до Австралии и обратно, кораблю пришлось бы дозаправляться углем всего один раз! Впечатляло количество пассажиров и груза, которое мог перевезти на такое расстояние этот гигант. Брюнель смог убедить всех: заказчиков, владельцев верфи и финансистов.
В качестве основных аргументов он приводил те данные, что корабль будет оснащен двойным дном из специальной стали, (никакие столкновения с рифами ему не страшны), а также сразу двумя тяговыми элементами: гребными колесами и винтом. Сомнений в проекте Брюнеля не возникло, и на постройку огромного корабля было выделено сразу 600 000 фунтов стерлингов. Стоит оговориться, что в 19-м веке такая сумма считалась огромной, на нее можно было построить большой завод или, к примеру, канализационную систему для всего Лондона с очистными сооружениями, которая, кстати, обошлась дешевле.
Для строительства корабля использовалась верфь на реке Темзе, детали, для тогда еще «Левиафана», собирались на острове, носящем название Дог Айленд. Постройка судна длилась ровно 1000 суток. Дело все в том, что многие рабочие трудились и по ночам. По некоторым документам, которые уцелели до наших дней, «Левиафан» был защищен более чем 30 000 стальными листами, каждый из которых весил более 300 килограмм. 3 000 000 заклепок было использовано при строительстве «Великого корабля» Брюнеля.
Торжественный спуск на воду достижения талантливого инженера из Великобритании был назначен на 2 декабря 1857 года. Правда, перед инженером тут же возникла практически неразрешимая задача: оказалось, что корабль настолько большой, что при спуске на Темзу его нос уперся бы сразу в противоположный берег. Немного подумав, Брюнель решил применить боковой спуск судна на воду, который уже применялся для кораблей, имеющих большое водоизмещение. Видимо, заподозрив что-то неладное в своих расчетах, Брюнель попросил спустить корабль на воду без присутствия ликующей толпы.
Но финансистам было необходимо начать хоть как-то возмещать свои затраты, и они продали более 100 000 билетов всем желающим посмотреть на спуск гигантского «морского чудовища». Кроме простых обывателей на торжественное мероприятие явилась сама королева Виктория и другие высокопоставленные лица Туманного Альбиона.
Сто тысяч человек кричали так, что команды Брюнеля, рабочие, даже при всем своем желании, не могли услышать, и инженер решил в срочном порядке начать отдавать сигналы при помощи специальных ярких флажков. Спуск «Левиафана» начался, увы, трагично. Направление движения корабля пошло неравномерно, барабан одной из лебедок словно «взбесился» и начал раскручиваться с огромной скоростью. Пять человек навсегда остались инвалидами, получив тяжелейшие увечья: это были не последние и, как оказалось, даже не первые жертвы «Великого корабля» Брюнеля.
Судно так и не было спущено на воду и, для того чтобы подготовить новый спуск, Брюнелю и его команде понадобилось еще три месяца и… еще 120 000 фунтов стерлингов. С такими растратами финансисты больше мириться не хотели, они уволили инженера и предложили спустить «Левиафан» на воду за собственные средства судостроителя, а не рассчитывать на их поддержку. Сколько еще было попыток спустить судно на Темзу — сложно подсчитать. Брюнель был в полнейшем отчаянии и, по словам его современников, находился на грани умственного помешательства.
Кто знает, но видимо сама природа решила помочь несчастному инженеру: в последних числах января 1858 года поднялся сильнейший ураган и прилив. Произошло чудо, «Левиафан» без чьей-либо помощи был спущен на воду. Команда инженеров и строителей возликовала: всего за год они установили котлы, турбины и выполнили роскошную отделку кают.
Казалось, неприятности остались позади. Предстояло только испытать гигантское судно. 7 сентября 1859 года уже «Great Eastern», а не «Левиафан», отправился на ходовые испытания. Как же хотелось Брюнелю провести свое многострадально детище в его первое плавание: увы, он был тяжело болен, и не смог лично присутствовать на церемонии отплытия «Великого корабля». Корабль, который назывался раньше именем морского чудовища, не желал подчиняться воле человека, ровно через два дня после отплытия на судне взорвался котел.
Только в середине лета 1860 года корабль отправился в свое первое длительное плавание. Судно, обошедшееся почти в 800 000 фунтов стерлингов, пошло из Саутгемптона в огромный Нью-Йорк. Путешествовать на этом несчастливом судне пожелали только 43 пассажира. Прибыв в один из самых богатых городов Соединенных Штатов Америки, были организованы экскурсии, благодаря которым удалось собрать почти 80 000 долларов, кроме этого, корабль предлагал морские прогулки американцам, что также хоть как-то обогащало компанию, приобретшую это судно. К слову, в обратный рейс на судне было уже более 100 пассажиров. Как жаль, что этот, пусть и совсем маленький триумф, не увидел создатель «Левиафана».
До 1862 года кораблю стали доверять все большее и большее число пассажиров, как оказалось, зря. Судно было «проклято», в конце августа того же года «Великий корабль» Брюнеля столкнулся с подводной скалой: только второе дно, которое придумал Брюнель, спасло более 800 человек от верной гибели. Увы, ни одного дока в 19-м веке, в котором можно было произвести ремонт этого гиганта, не существовало. Кое-как починив пробоину, «Великий корабль» сделали кабелеукладчиком.
Всего в 1865-1874 гг. «Грейт Истерн» проложил 5 трансатлантических кабелей и один из Бомбея в Аден общей длиной более 25 000 км. Так же, не без злосчастных приключений.
После этого корабль был продан за 26 000 фунтов стерлингов и стал на время плавучим цирком, но даже в качестве развлекательного аттракциона он приносил лишь убытки.
В конце концов, на торгах он был реализован за мизерную сумму в 16 000 фунтов и его решили разобрать.
Корабль разбирали 18 месяцев. Между двумя слоями корпуса (зазор между ними достигал 1 м.) было обнаружено 2 скелета: взрослого человека (рабочего-клепальщика) и мальчика-подмастерья — погибших ещё при постройке судна, причём в случае с первым, вероятно, имело место преднамеренное убийство, так как в предположительный день пропажи рабочего-клепальщика, происшествий на верфи не было зафиксировано. Одной из причин неудачной судьбы корабля как раз и называли тот факт, что «куда бы ни шёл корабль, он вёз с собой 2 трупа»…
Параметры достигнутые «Грейт Истерн» были превзойдены лишь много десятилетий спустя: по длине — лайнером «Океаник» 1899 год.
По ширине и водоизмещению — лайнером «Лузитания» спущен на воду в 1906 году.
По пассажировместимости — лайнером «Император» 1913 год постройки.
Как машину назовёшь, так она и поедет.
Говорят: как корабль назовёшь, так он и поплывёт. А значит: как машину назовёшь, так она и поедет.
Уже не вызывает никакого удивления, когда автовладельцы дают имена своим машинам. Автомобиль стал не просто средством передвижения, но верным помощником и даже другом. В автомобиле мы проводим львиную долю своего времени. Поэтому нужно дать имя своему 4-х колёсному другу.
Как водится, сначала надо определить, какого пола безымянная машина. Чаще всего женщины называют свои машинки мужскими именами, а мужчины, в свою очередь, женскими. Пол машины можно определить и по её названию. Например, Лада, Toyota, Kia – девочки, а вот BMW и Nissan – мальчики. Пол машины часто выбирают и по цветовым характеристикам.
Владельцы автомобилей любят называть свою технику уменьшительными названиями, в зависимости от марки: Toyota Corolla- коровка, бурёнка; Honda Accord — аккордеон, баян; Nissan Almera – Алечка; Мазду 3 — матрёшка, Volvo – Валик; Nissan Note – енот и т.д.
Производители дают имена автомобилям сами, например: Mitsubishi Lanser (Lanser – в переводе «воин»), Suzuki Swift (Swift — в переводе «стриж»), Toyota Kluger – (Kluger — в переводе «мудрый»). Поэтому можно просто перевести название своего автомобиля, и дать ему такое же имя, или сделать какую-нибудь вариацию.
Японские автомобили называют самурай, американские – американец, итальянские – макаронина, французские – лягушка. В общем, у кого на что хватает фантазии.
В зависимости от пробега автомобиля, его можно назвать ветераном, путешественником, новичком или старичком. Новенькие машины называют «самолёт», «гонщик», а старые – «ведро», «тарантайка», «конструктор».
К машинам также применительны названия, как и к домашним любимцам. Любая кличка подойдёт, не говоря уж о таких популярных как: ласточка, киска, рыбка.
Даже человеческие имена используются широко. И автомобили Стёпы, Васи, Веры, Саши, Маши и Кирюши ездят по нашей необъятной родине.
А вообще имя для машины должно придти само. Возможно, со временем или по-ситуации. Если Вы часто пользуетесь автомобилем, то рано или поздно, Вы захотите дать ему имя. Ведь автомобиль – неотъемлемая часть нашей жизни.
Нашей машине имя дал сын, на мой вопрос, как назовем машину, он не промедлительно ответил Кораблик.
Как имя наше отзовется… Всем известна такая присказка: как корабль назовешь, так он и поплывет.
То же самое можно сказать и о товаре: как его назовешь, так его и продашь.
Вряд ли кому-то придет в голову назвать, к примеру, мотоцикл – «черепахой», а пылесос – «ленивцем». Однако, несмотря на то что знание иностранных языков в настоящее время не является чем-то из ряда вон выходящим, некоторые товаропроизводители терпят большие убытки на рынках других стран из-за того, что поленились уточнить, как название их продукции звучит на других наречиях.
Менеджеры всемирно известной компании General Motors не могли взять в толк, почему их новый автомобиль Chevrolet Nova так плохо покупают в Латинской Америке? Наконец догадались. Дело в том, что No va по-испански означает «не может двигаться»!
В этом же регионе одно время резко упали продажи билетов на рейсы American Airlines, после того как авиакомпания в салонах своих самолетов установила шикарные кресла из натуральной кожи. По этому поводу с целью привлечения пассажиров была развернута масштабная рекламная кампания под девизом: Fly in Leather! Что в переводе с английского означает: «Летать в коже». Однако дословный перевод этого выражения на испанский язык звучал как непристойное предложение «лететь голым».
А египетский авиаперевозчик Misair из-за трудностей перевода пострадал еще серьезнее: он вообще не может работать во всех франкоязычных странах, поскольку там название авиакомпании звучит как «беда».
Парфюмерная компания Clairol представила в Германии свои сухие дезодоранты, используя cлоган Mist Stick (примерное значение – «туманный дезодорант»). Но тут оказалось, что слово Mist («туман») на немецком сленге означает «навоз».
Компания Pepsi дословно перевела на китайский язык свой главный рекламный девиз «Живи с поколением пепси» – Come Alive With the Pepsi Generation. Китайцы были шокированы: слоган приобрел неожиданное звучание – «Пепси заставит ваших предков подняться из могил».
Российская фирма, производящая шоколад «Аленка», решила выпустить на экспорт в западные страны новинку – шоколадку «Кузя, друг Аленки», видать, по аналогии со знаменитой куклой Барби и ее другом Кеном. И все было бы хорошо, не напиши россияне название на этикетке еще и латиницей: Kuzya, drug Alenki. Скандал получился еще тот – ведь drug по-английски означает… «наркотик».
С 1931 года логотипом американской фирмы Gerber, производящей детское питание, является симпатичное личико ребенка. Однако когда эта фирма вышла со своей продукцией на страны Африки, произошел конфуз. Маркетологи Gerber, оказывается, плохо знали реалии жизни в глухих африканских селениях. Вследствие того что в этом регионе много неграмотных, местные производители в обязательном порядке изображали на упаковках то, что находится внутри! А тут на коробках – улыбающийся младенец…
Не секрет, что жители всех стран с удовольствием подтрунивают над особенностями национального характера своих соседей. Так, крупнейшая шведская газета Dagens Nyheter приводит отзывы о шведах их скандинавских соседей. Датчане считают шведов слишком наивными и скучными, не забывая при этом подколоть их привычкой отовариваться в Дании спиртным по более низким ценам. Норвежцы также не в восторге от соседей-шведов: шведская суховатость и стремление все планировать в сочетании с чрезмерной законопослушностью изрядно их раздражают.
Иногда дело доходит до курьезов. Так, отношения между Швецией и Данией однажды едва не испортились из-за того, что шведский мебельный гигант IKEA называл свои половики для вытирания ног в честь датских городов, хотя более элитной продукции – такой, как диваны и кровати, – давались имена городов Швеции, Норвегии и Финляндии.
Как машину назовёшь, так она и поедет: автомобили с неудачными названиями
«Как машину назовешь, так она и поедет» – говорится в известной поговорке. Автопроизводители тщательно подбирают названия для своих детищ, но учесть все особенности всех языков получается далеко не всегда. Больше всего конфузов – в Испании.
Известный автопроизводитель Mitsubishi, чуть было не потерял большую часть европейских покупателей, назвав свой автомобиль Pajero. Это известное ругательное слово, вышедшее из испанского языка, выглядит как грубое высказывание в сторону гомосексуалов. Поэтому для Испании, Мексики, и других стран автомобиль переименовали в политкорректный Montero.
Chevrolet Nova – не едет
Mazda LaPuta – автомобиль легкого поведения
Одним из самых нелепых можно считать название одной из машин Mazda, «LaPuta», которое неблагозвучно для любого человека со знанием испанского: в переводе с этого языка оно означает женщину легкого поведения.
Maserati Ghibli – гиблый автомобиль
Если производители хотят, чтобы продажи в России были более оптимистичными, чем название, автомобиль для нашего рынка придется переименовывать.
Жигули – жиголо?
Тольяттинские «Жигули» стали называть «Ладами» не просто так. Название даже стали писать на зарубежный манер «Lada». В нескольких языках слово Жигули имело не очень приличные созвучия. В этом смысле особенно отличился венгерский, в котором есть выражение «щикули» с абсолютно нецензурным переводом, в других языках «Жигули» напоминали понятие «жиголо». В итоге уже в 1975 году все экспортные ВАЗы были переименованы в LADA, в России «Жигули» стали называться LADA-ми только начиная с 2004 года. Но и с «Ладой» маркетологи просчитались: во Франции модель автомобиля стала синонимом слова «ladre», что означает скупой и жадный.
Lada Kalina – трещащая машина
Honda Fitta
Конфуз случился с Honda. Автомобиль спешно пришлось переименовать в Jazz. Словом Fitta в Норвегии и других скандинавских странах называют женские органы. Хоть машина скорее дамская, это совсем не повод так ее называть.
Fiat Punto
Опозорился и Фиат. Тоже в Испании. На итальянском Punto означает точка, и ничего более. В испанском языке этим словом называют мужское достоинство, причем оскорбительно маленькое. Естественно, этот автомобиль побил рекорд среди названий-неудачников.
«Как назовешь, так и поедет!» Можно проголосовать за название станций Rail Baltica (ссылка)
Строительные работы Rail Baltica в Латвии на данный момент идут по плану. Eiropas Dzelzceļa līnijas (EDZL) предлагает жителям проголосовать за понравившейся вариант названия станций. Об этом в эфире радио Baltkom рассказал председатель правления EDZL Каспарс Вингрис.
Новости часа
Продолжение текста после рекламы
На данным момент, по словам председателя EDZL, идет все по плану: сейчас строятся два важнейших узла Rail Baltica на Центральном вокзале и в аэропорту «Рига».
«В этом году мы начинаем интенсивно работать с самоуправлениями по развитию станции Rail Baltica, точнее, узлов мобильности. 6 октября мы объявили конкурс на проектирование этих узлов мобильности», – подчеркнул он.
Проголосовать за наиболее подходящее название будущих станций или же предложить свой вариант можно до конца октября, сообщил Вингрис. Опрос находится на официальном сайте EDZL под лозунгом Kā sauksi, tā brauksi! (ссылка)
«До 31 октября этого года приглашаем всех жителей Латвии проголосовать за названия станций Rail Baltica. Результат опроса будет учитываться при выборе финальных названий. Для каждой станции эксперты уже предложили два названия, оцените и проголосуйте за лучших или внесите свое предложение», – рассказал специалист.
Вингрис отметил, что эти узлы мобильности также изменят функции различных вокзалов и их окрестностей.
«17 региональных остановок позволят создать новые узлы мобильности с интегрированным сервисом: это будет не только место остановки, но и место, где будут доступны разные виды транспорта – поезд, общественный автобус, частные автомобили и другие современные средства передвижения, например, электроскутеры. Узлы мобильности будут созданы как центры обслуживания жителей в радиусе 40 км от них», – добавил он.
Мы не редактируем ваши комментарии, но призываем соблюдать нормы морали, не разжигать национальную рознь, избегать оскорблений в адрес авторов текстов и собеседников. В случае игнорирования этих несложных правил редакция оставляет за собой право удалять комментарии и лишать пользователя возможности их оставлять.