Как называется факультет иностранных языков

Профессия: лингвист

Что такое лингвистика, зачем поступают на лингвистов и кто сегодня изучает исчезающие языки

Как называется факультет иностранных языков. %D0%BA%D1%82%D0%BE %D1%82%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B8%CC%86 %D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82. Как называется факультет иностранных языков фото. Как называется факультет иностранных языков-%D0%BA%D1%82%D0%BE %D1%82%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B8%CC%86 %D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82. картинка Как называется факультет иностранных языков. картинка %D0%BA%D1%82%D0%BE %D1%82%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B8%CC%86 %D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82

Как называется факультет иностранных языков. photo 2021 09 30 16 09 30. Как называется факультет иностранных языков фото. Как называется факультет иностранных языков-photo 2021 09 30 16 09 30. картинка Как называется факультет иностранных языков. картинка photo 2021 09 30 16 09 30

Нужно ли знать много языков, чтобы стать лингвистом? С чего начать знакомство с этой наукой? Кем вообще работают лингвисты? Мы поговорили с экспертом, чтобы разобраться, чем лингвистика отличается от других специальностей, на которых тоже изучают иностранные языки, и как выглядит научная работа исследователей языка.

Как называется факультет иностранных языков. Frame 10. Как называется факультет иностранных языков фото. Как называется факультет иностранных языков-Frame 10. картинка Как называется факультет иностранных языков. картинка Frame 10

Как называется факультет иностранных языков. %D0%B2%D0%BB%D0%B0%D1%85%D0%BE%D0%B2 %D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82. Как называется факультет иностранных языков фото. Как называется факультет иностранных языков-%D0%B2%D0%BB%D0%B0%D1%85%D0%BE%D0%B2 %D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82. картинка Как называется факультет иностранных языков. картинка %D0%B2%D0%BB%D0%B0%D1%85%D0%BE%D0%B2 %D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82

старший преподаватель Школы лингвистики НИУ ВШЭ, научный сотрудник Научно-учебной лаборатории социогуманитарных исследований Севера и Арктики

Лингвист: кто это и чем он занимается

Лингвистика — это наука о том, как устроен человеческий язык. Научный интерес для учёных-лингвистов составляют разные темы: разнообразие человеческих языков, закономерности в структуре языка, история развития диалектов и языков, связь речи с другими аспектами деятельности человека: социокультурными, биологическими, психологическими. Лингвисты не просто изучают конкретные языки, но исследуют их в рамках фундаментальной науки о языке в целом.

Сейчас распространено понимание термина «лингвистика» как «изучения иностранных языков». С таким определением категорически не согласны лингвисты-теоретики.

Не стоит путать лингвистику с другими профессиональными сферами, которые связаны с языком. Лингвисты — это не переводчики и не полиглоты.

Профессия лингвиста подразумевает серьёзную научную работу по структурированию и анализу имеющихся знаний о языке, чтобы обогатить лингвистическую теорию.

Как понять, стоит ли поступать на лингвистический факультет

Чаще всего на факультет теоретической лингвистики поступают те, кого в школе интересовало устройство своего родного языка, например уроки русского. Чтобы разобраться получше в этой области знания, стоит почитать научно-популярные книги о лингвистике: например, «Почему языки такие разные» Владимира Плунгяна или энциклопедию для детей «Языкознание. Русский язык» издательства «Аванта+», а также научно-популярные ресурсы в интернете. Узнав, как сами учёные объясняют функции и принципы лингвистики, вы сможете понять, привлекает ли вас подход к языку как к системе, — именно это ждёт студентов-лингвистов.

Есть и другой способ для старшеклассника разобраться, что же такое лингвистическая наука, — решение лингвистических задач и участие в специализированных олимпиадах. Лингвистическая задача — это особый жанр, где читателю предоставляется информация о неизвестном ему языке и, руководствуясь лишь этими данными и логическими размышлениями, нужно выполнить задание. Оно может заключаться в том, чтобы перевести предложение или распознать какие-то грамматические категории в незнакомом языке.

Школьникам, которых интересует, что такое профессия лингвиста, доступны Московская традиционная олимпиада по лингвистике и математике, олимпиада «Высшая проба» и Всероссийская олимпиада по русскому. Такие задачи — это модель деятельности учёного-лингвиста. Если задачи удаётся успешно решать, процесс работы вызывает интерес и азарт, значит, у вас есть основания полагать, что вам понравится заниматься лингвистикой.

Как называется факультет иностранных языков. %D0%BA%D0%B0%D0%BA %D0%B2%D1%8B%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8C %D0%B5%D0%B3%D1%8D %D0%B4%D0%BB%D1%8F %D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%83%D0%BF%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F. Как называется факультет иностранных языков фото. Как называется факультет иностранных языков-%D0%BA%D0%B0%D0%BA %D0%B2%D1%8B%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8C %D0%B5%D0%B3%D1%8D %D0%B4%D0%BB%D1%8F %D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%83%D0%BF%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F. картинка Как называется факультет иностранных языков. картинка %D0%BA%D0%B0%D0%BA %D0%B2%D1%8B%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8C %D0%B5%D0%B3%D1%8D %D0%B4%D0%BB%D1%8F %D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%83%D0%BF%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F

Какие ЕГЭ сдавать, чтобы поступить на лингвистику

Для поступления на программы «Фундаментальная и прикладная лингвистика» в МГУ, МГЛУ и РГГУ, а также на программу «Фундаментальная и компьютерная лингвистика» в НИУ ВШЭ:

Для поступления на программы «Лингвистика» в МГУ, МГЛУ и РГГУ:

Первая группа программ больше ориентирована на освоение теории языка и большее внимание уделяет точным научным методам, а на программе «Лингвистика» в российских университетах фокус будет скорее на теории и практики перевода, а также теории преподавания языков.

Востребованность лингвиста на рынке труда

По большей части выпускники-лингвисты продолжают свой карьерный путь в науке. Это необязательно будет непосредственно теория языка. Знание лингвистики полезно учёным многих гуманитарных сфер: культурологии, филологии, антропологии. Компетенции, которые формируются у студента за время обучения, — ясность мышления, понимание точных методов, умение рассматривать явления структурно — интеллектуально обогащают исследования культуры, которыми занимаются учёные-гуманитарии.

Помимо науки, человек с лингвистическим образованием может профессионально реализовать себя в прикладных сферах.

Уровень зарплат зависит от сферы, в которой работает выпускник лингвистического факультета, а также от конкретного проекта. Согласно данным с сайта HeadHunter, средние зарплаты специалистов-лингвистов в IT-компаниях составляют от 80 000 до 120 000 рублей в месяц, преподавателей иностранных языков — от 40 000 до 100 000, переводчиков — от 40 000 до 90 000, разработчиков образовательных программ — в районе от 60 000 до 80 000 рублей.

Какие конкретные явления нашей речи попадают в область наблюдения лингвистов

Спектр тем, которыми интересуются учёные-лингвисты, можно рассмотреть на примере одного конкретного раздела этой науки. На пересечении наук о языке и наук об обществе существует социолингвистика — область исследований взаимного влияния языковых и социальных факторов, то есть наука о том, как язык определяет отношения между людьми и как язык формируется и меняется под воздействием общественной жизни. Язык — продукт нашей социальной жизни, поэтому социолингвистика изучает, как социальные факторы влияют на языковые изменения и языковое многообразие.

В рамках этой науки можно рассмотреть, например, социолингвистическое варьирование. Принадлежность к разным социальным группам находит выражение в речевых особенностях: по-разному говорят мужчины и женщины, люди разных поколений, жители разных регионов.

Как называется факультет иностранных языков. %D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA %D1%8D%D1%81%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%BE %D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%8B. Как называется факультет иностранных языков фото. Как называется факультет иностранных языков-%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA %D1%8D%D1%81%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%BE %D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%8B. картинка Как называется факультет иностранных языков. картинка %D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA %D1%8D%D1%81%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%BE %D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%8B

Социолингвисты также изучают такое явление культуры, как многоязычие. Учёные, которые интересуются этим вопросом, пытаются выяснить и описать, как люди пользуются речью в тех странах и обществах, где в ходу больше одного языка. В многоязычных культурах люди переключаются между языками в разных ситуациях. Задача исследователя — систематизировать такие ситуации, чтобы увидеть большую картину. Социолингвисты узнают, каким образом одни языки умирают, а другие восстанавливаются, каковы отношения между языками в многоязычных государствах и как на это влияет культурная политика.

Другая интересная тема — взаимодействие между людьми на микроуровне. Изучая межличностную коммуникацию, лингвисты задаются вопросами: чем обусловлено то, как мы разговариваем в разных контекстах с разными людьми? Как отношения между людьми выражаются в речи? Что такое языковая вежливость? Как устроен диалог?

Какими могут быть научные интересы исследователя-лингвиста

Есть близкая к социолингвистике дисциплина — лингвистическая антропология. Лингвистические антропологи изучают, как варьируются языки в зависимости от культуры, к которой они относятся. Как люди понимают мир и как это отражается в их языках? И правда ли, что у инуитов есть сто названий для снега? (Нет, это неправда).

Меня занимают социокультурные вопросы в лингвистике, но я скорее определяю себя как антрополога, а не как лингвиста. Больше всего меня интересует, как протекает жизнь в сообществах на Севере. Я специалист по населению Севера и Арктики, причём меня равно интересуют культура и коренного населения этих мест, и тех людей, которые перебрались туда из других регионов. Я также интересуюсь миноритарными (малыми) языками и культурами — в особенности Севера, но не исключительно. Меня волнует такой процесс — языковый культурный сдвиг, то есть утрата культуры и языка этнической группой. Свои исследования я провожу в рамках Лаборатории социогуманитарных исследований Севера и Арктики НИУ ВШЭ.

Сотрудники лаборатории ездят в экспедиции и там общаются с людьми. Лингвисты разговаривают с носителями языков, записывают тексты. Часто речь идёт о языке под угрозой исчезновения, учёные стараются документировать такие языки. Подобные записи бесценны, ведь сегодня малые языки и культуры исчезают довольно быстро. Глобализация стирает многообразие языков во многих регионах, поэтому учёные стараются зафиксировать как можно больше сведений в ходе общения с живыми носителями языков, чтобы сохранить память о них для науки и для будущего.

Занимаются ли лингвисты сохранением языков

Сохранить язык лингвистам едва ли под силу. Языки исчезают, когда стремительно меняется жизнь людей, когда они сталкиваются с другой культурой, которая вытесняет их собственную. Если язык какой-то этнической группы стигматизируется, начинает казаться людям стыдным или как минимум не престижным, они перестают учить ему своих детей.

Поэтому восстановить или уберечь от исчезновения язык могут только его носители при благоприятных социальных и политических обстоятельствах.

Усилия со стороны учёных по возрождению языка бессмысленны без запроса живых людей. Роль лингвистов в этом вопросе ограниченна — они могут выступать лишь экспертами, ведь систематизированное лингвистическое описание помогает потомкам носителей вспоминать свой родной язык. В целом язык сохраняется, если сообщество видит в нём ценность, его можно поддерживать путём преподавания и поднятия социального престижа.

Сегодня, в том числе в России, у молодых людей в больших городах всё чаще просыпается интерес к языкам своих предков, что сигнализирует об интересных культурных изменениях и обещает позитивные перспективы для сохранения языкового многообразия.

Изображение на обложке: Thierry Fousse / Dribbble

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter

Источник

Российские институты иностранных языков 2021

Hablas español? Do you speak English? Parlez-vous français? Sprechen Sie Deutsch? Parli italiano? Нет? Если есть желание заговорить на испанском, английском, французском или итальянском не хуже Лорки, Шекспира, Рембо, Гёте или Петрарки и получить высшее филологическое образование, вам прямая дорога в институт иностранных языков. Благо выбирать есть из чего: в России более 130 лингвистических вузов (считая отдельные факультеты крупных университетов или институтов), в которых можно на профессиональном уровне овладеть практически любым иностранным.

Список институтов иностранных языков в России

Направления подготовки

Вузы иностранных языков готовят специалистов по нескольким направлениям.

Филология

Классическое фундаментальное образование, цель которого состоит в получении языковедческих и литературоведческих знаний. Чаще всего филологи работают преподавателями в вузах или школах, но хороший специалист – это настоящий универсальный солдат, который может стать и главным редактором, и бизнес-тренером по ораторскому искусству, и сотрудником НИИ.

Лингвистика

Упрощенно говоря, это прикладная филология. Неслучайно именно в рамках этого направления выделяется специальность «перевод и переводоведение». Лингвисты могут работать преподавателями, секретарями-референтами в международных компаниях, заниматься разработкой компьютерного софта или составлением словарей.

Перевод и переводоведение

Направление подготовки специалистов, свободно владеющих иностранным, отлично разбирающихся в теории и практике перевода, стилистических и функциональных особенностях изучаемого языка.

Востоковедение и африканистика (регионоведение)

Это одно из направлений обучения, программы которых предполагают основательное, не для галочки, изучение иностранных языков. Студенты-регионоведы на профессиональном уровне погружаются в языки народов Азии и Африки для того, чтобы понимать национальную специфику и менталитет изучаемой страны. Подготовка специалистов включает в себя комплексное изучение истории, географии, политического и экономического устройства, культурных традиций и быта страны, что позволяет свободно ориентироваться в иноязычной среде.

Другие профили

Также в институтах иностранных языков реализуются программы бакалавриата по другим узким профилям:

Некоторые крупные университеты и академии (например, РУДН, РГГУ, ВШЭ, МГИМО, Финуниверсит, МГУ, РАНХиГС, Академия внешней торговли) и вузы иностранных языков готовят еще более узких специалистов таких формально неязыковых областей, как:

Неязыковые направления подготовки предусматривают получение высшего профильного образования – юридического, экономического или даже технического, а также углубленное изучение одного, двух или более иностранных языков в связи с тем, что выбранная специальность предполагает дальнейшую профессиональную деятельность в международной сфере.

Также вузы иностранных языков предоставляют услуги дополнительного профессионального образования в виде переподготовки и повышения квалификации. Например, есть такие направления:

Вузы, в которых изучают редкие языки

Более 50 языков: азербайджанский, албанский, амхарский, арабский, африкаанс, бенгальский, болгарский, венгерский, вьетнамский, греческий, дари, датский, иврит, индонезийский, испанский, итальянский, китайский, корейский, лаосский, латышский, литовский, молдавский, монгольский, немецкий, персидский, нидерландский, норвежский, польский, португальский, пушту, румынский, сербский, словацкий, словенский, суахили, таджикский, тайский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, урду, финский, французский, хинди, хорватский, чешский, шведский, эстонский, японский.

МГУ имени М. В. Ломоносова

арабский, японский, китайский, персидский, дари, пушту, таджикский, армянский, грузинский, хинди, урду, тамильский, турецкий, туркменский, узбекский, вьетнамский, корейский, индонезийский, малазийский, филиппинский, монгольский, бирманский, кхмерский, лаосско-тайский, а также западноевропейские и славянские языки.

НИУ «Высшая школа экономики»

китайский, японский, корейский, арабский.

Московский государственный лингвистический университет

арабский, датский, испанский, итальянский, китайский, корейский, немецкий, персидский, нидерландский, норвежский, португальский, турецкий, финский, французский, шведский, японский.

Российский государственный гуманитарный университет

арабский, персидский, санскрит, хинди, урду, персидский, тамильский, монгольский, тибетский, турецкий, казахский, китайский, японский, корейский, вьетнамский, лаосско-тайский.

Российский университет дружбы народов

английский, французский, немецкий, испанский, итальянский, арабский, китайский, персидский.

Институт стран Востока

китайский, корейский, японский, индонезийский, арабский, хинди, фарси.

Поступление

Набор обязательных вступительных испытаний зависит от выбранного направления подготовки:

ЕГЭ: Русский язык, литература, история/иностранный язык.

Возможно дополнительное испытание по литературе.

ЕГЭ: Русский язык, иностранный язык, математика/история.

Возможно дополнительное испытание по иностранному языку.

Перевод и переводоведение

ЕГЭ: Русский язык, иностранный язык, обществознание.

Возможно дополнительное испытание по иностранному языку.

Востоковедение и африканистика (регионоведение)

ЕГЭ: Русский язык, иностранный язык, история.

Возможно дополнительное испытание по истории.

Уровень проходных баллов для поступления на бюджет в институт иностранных языков зависит от престижности и статуса вуза, а также от выбранной специальности. Большинство вузов устанавливают свои минимальные пороги – эта информация обязательно публикуется на сайте учебного заведения.

Вузы иностранных языков с самым высоким проходным баллом

Средний проходной балл

Московский государственный институт международных отношений (Университет) МИД России

Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»

Санкт-Петербургский государственный университет

МГУ им. М.В. Ломоносова

Московский государственный лингвистический университет

Чтобы стать студентом факультета иностранных языков престижного вуза, надо набрать 280-300 баллов по трем предметам – задача не из самых простых. Для поступления на специальности «лингвистика», «иностранный язык» в популярных, но не столь именитых вузах хватит более скромных, но вполне достойных результатов ЕГЭ: проходной балл в них обычно 200-250.

Где работают выпускники иняза

Выпускники институтов иностранных языков имеют хорошие перспективы для трудоустройства и построения карьеры. Они могут работать:

В наше время знание иностранного языка – большое преимущество, которое открывает массу возможностей для выпускников вуза. Поэтому университет иностранных языков – это залог профессионального успеха в будущем.

Источник

В чем разница между лингвистическим, филологическим и переводческим факультетами? Какие еще факультеты, связанные с языками, существуют?

Разница, в первую очередь, в широте понятий. От самого обширного к наиболее узкому: филология – лингвистика – перевод. Ниже – подробнее.

Если говорить про эти направления в общих чертах, то филология – наиболее общее направление, поэтому лингвистика часто (но не всегда) считается частью филологии. Филология – про погружение в тексты и культуру определённого языка. Лингвистика – более точная наука. Она про конкретные функции тех или иных явлений в языке, откуда язык произошёл, как развивался, с какими ещё языками связан, что за процессы происходят в языке и почему, какова его структура и т.д. Переводоведение – ещё более узкое направление, часть лингвистики. Решает более прикладные задачи: как грамотно и наиболее релевантно перевести какой-то текст или речь, что для этого нужно знать и учитывать, позволяет развить компетенции, которые для этого необходимы. При этом основные теоретические дисциплины во всех трёх направлениях будут скорее всего пересекаться: например, история языкознания, история языка, общее языкознание и т.д.

Таким образом, наиболее крупные структурные единицы в ВУЗах, связанные с изучением иностранных языков – факультеты и институты – могут быть следующими:

Институт / факультет иностранных языков

Восточный факультет (для восточных языков) / Институт востоковедения (и африканистики)

Факультет / Институт международных отношений

Педагогический факультет / Институт педагогики

Факультет / Институт лингвистики и межкультурной коммуникации

Институт международных отношений

Факультет гуманитарных наук

На базе этих факультетов и институтов вы найдёте огромное количество образовательных программ, связанных с языками – перечислить их все едва ли возможно. Советуем почитать описание и посмотреть на список предметов, изучаемых на интересующих вас программах, чтобы понять, какое направление будет полезнее и интереснее именно вам. И, конечно, почитать отзывы учащихся о программе.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *