Как называется манга в китае
Есть также названия Китая, используемые во всем мире, которые происходят от языков этнических групп, отличных от Хан; примеры включают «Cathay» от Киданьский язык и «Табгач» от Туоба.
Содержание
Китайские имена
Чжунго
Pre-Qing
Термин «Чжунго» употреблялся по-разному в каждый период. Он может относиться к столице императора, чтобы отличать ее от столиц его вассалов, как в Западная Чжоу. Это могло относиться к состояниям Центральная равнина чтобы отличить их от государств во внешних регионах. Вовремя Династия Хан, три использования «Чжунго» были обычным явлением. В Ши Цзин прямо определяет «Чжунго» как столицу; то Записки великого историка использует концепцию Чжун для обозначения центра цивилизации: «Восемь знаменитых гор находятся в Тянься. Три находятся в мужчина и Йи. Пять находятся в Чжунхуа. » Записи трех королевств использует концепцию центральных состояний в «Чжунхуа» или состояний в «Чжунхуа», который является центром, в зависимости от интерпретации. В нем записано следующее увещевание: «Если мы сможем возглавить сонм Ву и Юэ противостоять «Чжунго», то давайте поскорее разорвать с ними отношения ». В этом смысле термин« Чжунго »является синонимом Чжунхуа ( 中華 / 中华 ) и Huáxià ( 華夏 / 华夏 ), названия «Китая», происходящие от Династия Ся.
От династии Цинь до Мин литераторы обсуждали «Чжунго» как историческое место или территорию и как культуру. Писатели периода Мин, в частности, использовали этот термин как политический инструмент, чтобы выразить оппозицию экспансионистской политике, которая включила иностранцев в империю. [6] Напротив, иностранные завоеватели обычно избегали обсуждений «Чжунго» и вместо этого определяли членство в своих империях, чтобы включить как ханьские, так и неханьские народы. [7]
Чжунго впервые появился в официальном международно-правовом документе во времена династии Цин в Нерчинский мирный договор, 1689. Этот термин затем использовался в сообщениях с другими государствами и в договорах. Правители маньчжур включили государства Внутренней Азии в свою империю, и Вэй Юань, ученый-государственник, отличал новые территории от Чжунго, которые он определил как 17 провинций «Собственно Китай»плюс маньчжурские земли на северо-востоке. К концу 19 века этот термин стал общим названием для всей страны. Империю иногда называли Великой Цин, но все чаще Чжунго (см. обсуждение ниже). [8]
Когда Цин завоевал Джунгарию в 1759 г., они провозгласили, что новая земля была поглощена Дулимбай Гурун в мемориале на маньчжурском языке. [15] [16] [17] Цин разъяснял свою идеологию, что они объединяют «внешних» неханьских китайцев, таких как внутренние монголы, восточные монголы, ойратские монголы и тибетцы, вместе с «внутренними» ханьскими китайцами в «одну семью», объединенную в Цин. государства, показывая, что различные подданные Цин были частью одной семьи, Цин использовал фразу » Чжунгваи йиджи » ( 中外家 ; «Китай и другие [страны] как одна семья») или » Nèiwài yījiā » ( 內外家 ; «Интерьер и экстерьер как одна семья»), чтобы передать идею «объединения» разных народов. [18] В маньчжурской версии договора с Российской Империей об уголовной юрисдикции над бандитами люди из Цин назывались «народом Центрального царства (Дулимбай гурун)». [19] [20] [21] [22] В маньчжурском официальном Тулисенманьчжурский язык отчет о его встрече с Торгут Монгол лидер Аюки Ханупоминалось, что, хотя торгуты не похожи на русских, «народ Центрального царства» (дулимба-и гурун / 中國 ; Чжунго ) походили на торгутских монголов, а «народ Центрального царства» относился к маньчжурам. [23]
Марк Эллиот отметил, что именно при Цин «Китай» превратился в определение обозначения земель, где «государство заявляло о суверенитете», а не только Центральные равнины область и ее люди к концу 18 века. [24]
Елена Барабанцева также отметила, что маньчжуры относились ко всем подданным Цинской империи независимо от этнической принадлежности «китайцами» ( 中國之人 ; Чжунго жирэн ; ‘Человек Китая’), и использовал термин ( 中國 ; Чжунго ) как синоним всей империи Цин при использовании «Hàn rén» ( 漢人 ), чтобы относиться только к центральной части империи, при этом вся империя рассматривается как многонациональная. [25]
Джозеф В. Эшерик отметил, что, хотя императоры Цин управляли приграничными неханьскими территориями в другой, отдельной системе в рамках Лифаньюань и держали их отдельно от ханьских областей и администрации, именно маньчжурские императоры Цин расширили определение Чжунго ( 中國 ) и сделали его «гибким», применив этот термин для обозначения всей Империи и применив этот термин к другим странам в дипломатической переписке, в то время как некоторые подданные ханьского Китая критиковали их использование этого термина и ханьских литераторов. Вэй Юань использовал Чжунго только для обозначения семнадцати провинций Китая и трех восточных провинций (Маньчжурия), исключая другие приграничные области. [26] Благодаря тому, что Цин использовал договоры, разъясняющие международные границы государства Цин, он смог внушить китайцам ощущение, что Китай включает такие области, как Монголия и Тибет, благодаря реформам образования в географии, которые прояснили, где границы Цин государства были, даже если они не понимали, как китайская идентичность включает тибетцев и монголов, или не понимали, что означает быть китайцами. [27] В Нанкинский договор (1842) Английская версия относится к «Его Величеству Императору Китая», в то время как китайская относится к «Великому Императору Цин» (Да Цин Хуанди), а также в Чжунго. В Тяньцзиньский договор (1858) имеет похожий язык. [4]
Официальный представитель Цин Чжан Дэи возразил против западноевропейского названия «Китай» и сказал, что Китай назвал себя Чжунхуа в ответ европейцу, который спросил, почему китайцы используют этот термин. Guizi для обозначения всех европейцев. [32]
Поднебесная
Английский перевод «Чжунго» как «Среднего царства» вошел. Европейские языки через португальцев в 16 веке и стал популярным в середине 19 века. К середине 20 века этот термин прочно укоренился в английском языке, чтобы отразить западный взгляд на Китай как на внутреннее Срединное царство, или, точнее, Центральное Королевство. Эндимион Уилкинсон отмечает, что китайцы не были уникальными в том, что считали свою страну центральной, хотя Китай был единственной культурой, использовавшей эту концепцию для их имени. [33] Термин Чжунго также не использовался обычно как название Китая до недавнего времени, он не означал для китайцев «Срединное царство» и даже не имел того же значения на протяжении всей истории. [34]
«Чжунго» на разных языках
«Чжунхуа» на разных языках
Huaxia
Название Huaxia ( 華夏 / 华夏 ; пиньинь: Huáxià ) обычно используется как прозвище в китайском тексте. В традиционных интерпретациях это сочетание двух слов, которые первоначально относились к элегантности традиционная одежда ханьцев и Конфуцианская концепция обрядов.
В первоначальном смысле Хуасиа относится к конфедерации племен, живущих вдоль Желтой реки, которые были предками того, что позже стало этнической группой хань в Китае. [ нужна цитата ] Во время Воюющих царств (475–221 гг. До н.э.) осознание идентичности Хуасиа развивалось и укреплялось в древнем Китае.
Чжунхуа миньцзу
Чжунхуа миньцзу это термин, означающий китайский нация в смысле многоэтнического национальная принадлежность. Хотя первоначально он был отклонен КНР, он официально использовался с 1980-х годов для националист политика.
Тяньчао и Тянься
Тяньчао ( 天朝 ; пиньинь: Tiāncháo ), что переводится как «небесная династия» или «Поднебесная Империя»; [37] и Тянься ( 天下 ; пиньинь: Tiānxià ) переводится как «под небом, «- обе фразы, которые использовались для обозначения Китая. Эти термины обычно использовались в контексте гражданские войны или периоды разделения, с термином Тяньчао вызывая идею о том, что правящая династия королевства была назначена небом; [37] или что тот, кто в конечном итоге воссоединит Китай, считается, что правил Тянься, или все под небом. Это согласуется с традиционной китайской теорией правления, согласно которой император был номинально политическим лидером всего мира, а не просто лидером национального государства в мире. Исторически термин был связан с более поздним Династия Чжоу (ок. 1046–256 до н. э.), особенно Весенний и осенний период (с восьмого по четвертый века до нашей эры) и Период воюющих царств (оттуда до 221 г. до н.э., когда Китай был воссоединен Цинь государство). Фраза Тяньчао по-прежнему используется на китайских интернет-форумах в отношении Китая. [37]
Фраза Тяньчао был впервые переведен на английский и французский языки в начале 19 века, появлялся в иностранных мытарях и дипломатической переписке, [38] с переведенной фразой «Поднебесная» иногда используется для обозначения Китая. В этот период срок небесный использовался некоторыми для обозначения предметов Династия Цин без предвзятого отношения, [38] происходит от термина «Поднебесная». Однако срок небесный также использовалось в уничижительной манере в XIX веке по отношению к китайским иммигрантам в Австралазии и Северной Америке. [38] В 20 веке переведенная фраза в значительной степени вышла из употребления.
Переводы для Тянься включают:
Цзяншань
Цзяншань ( 江山 ; пиньинь: Цзяншан ) буквально означает «реки и горы». Этот термин очень похож по использованию на Тянься, и просто относится ко всему миру, и здесь наиболее характерными чертами являются реки и горы. Этот термин также часто используется как часть фразы Цзяншань шеджи ( 江山 社稷 ; пиньинь: Jiāngshān shèjì ; горит «реки и горы, почва и зерно»), указывая на необходимость внедрения надлежащего управления.
Цзючжоу
Название Цзючжоу ( 九州 ; пиньинь: ji zhōu ) означает «девять провинций». Слово, широко использовавшееся в древнем китайском тексте, возникло в середине XIX века. Период воюющих царств Китая (ок. 400–221 г. до н. э.). За это время Желтая река речной регион был разделен на девять географических регионов; таким образом было придумано это название. Некоторые люди также относят это слово к мифическому герою и царю, Ю Великий, который, согласно легенде, во время своего правления разделил Китай на девять провинций. (Проконсультируйтесь Чжоу для дополнительной информации.)
Шэньчжоу
Сихай
Это имя, Четыре моря ( 四海 ; пиньинь: sìhǎi ), иногда используется для обозначения мира или просто Китая, который воспринимается как цивилизованный мир. Это произошло из древнего представления, что мир плоский и окружен морем.
Хан | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
китайское имя | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Традиционный китайский | 漢 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Упрощенный китайский | 汉 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ханю Пиньинь | Хан | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Вьетнамское имя | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Вьетнамский алфавит | Хан | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Корейское имя | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Хангыль | 한 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ханджа | 漢 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Японское имя | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Кандзи | 漢 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Кана | か ん | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Название Хан ( 漢 / 汉 ; пиньинь: Хан ) происходит от Династия Хан (206 г. до н.э. – 220 г. н.э.), который руководил первым «золотым веком» Китая. Династия Хань рухнула в 220 году, после чего последовал длительный период беспорядков, в том числе Три царства, Шестнадцать королевств, и Южные и Северные династии периоды. В эти периоды различные некитайские этнические группы вторглись с севера и захватили районы Северного Китая, которые они удерживали в течение нескольких столетий. Именно в этот период люди начали использовать термин «хань» для обозначения уроженцев Северного Китая, которые (в отличие от захватчиков) были потомками подданных Династия Хан.
Вовремя Династия Юань Монгольские правители делили людей на четыре класса: монголы, Сему или «Цветноглазые», Ганс и «Южане». Северных китайцев называли хань, что считалось высшим классом китайцев. Этот класс «хань» включает все этнические группы в северном Китае, включая Кидань и Чжурчжэнь которые по большей части китаизировались за последние две сотни лет. Имя «Хан» стало общепринятым.
Вовремя Династия Цин, то Маньчжурский Правители также использовали имя Хан, чтобы отличить местных китайцев от маньчжур. После падения правительства Цин хань стало названием народности в Китае. Сегодня термин «ханьцы», часто переводимый на английском языке как Хань китайский, используется Китайской Народной Республикой для обозначения самых густонаселенных из 56 официально признанные этнические группы Китая. Некоторые называют «ханьских китайцев» просто «китайцами».
Тан | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
китайское имя | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Китайский | 唐 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ханю Пиньинь | Тан | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Вьетнамское имя | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Вьетнамский алфавит | đường | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Корейское имя | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Хангыль | 당 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ханджа | 唐 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Японское имя | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Кандзи | 唐 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Кана | と う (На), か ら (Кун) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Среди тайваньцев, Гора Тан (Min-Nan: Tn̂g-soaⁿ) использовалось, например, в поговорке: «У него есть отец Таншань, а не мать Таншань» ( 有 唐山公 , 無 唐山 媽 ; Peh-e-jī: Ū Tn̂g-soaⁿ kong, bô Tn̂g-soa má ). [41] [42] Это относится к тому, как ханьцы переходили Тайваньский пролив в 17 и 18 веках были в основном мужчины, и что многие из их потомков были от смешанных браков с Тайваньский абориген женщины.
Далу и Нейди
Период, термин Neidi также часто используется в Синьцзяне и Тибете, чтобы отличить восточные провинции Китая от автономных регионов запада, населенных меньшинствами.
Официальные имена
Китайская Народная Республика
Название Новый Китай часто применяется к Китаю Коммунистическая партия Китая как положительный политический и социальный термин, противопоставляющий Китай до 1949 года (создание КНР) и новое социалистическое государство, которое в конечном итоге стало Чжунхуа Ренмин Гонхегуо (см. ниже), известный на английском языке как «Китайская Народная Республика». Этот термин также иногда используется писателями за пределами материкового Китая. КНР была известна многим на Западе во времена Холодная война в качестве «Коммунистический Китай«или» Красный Китай «, чтобы отличить его от республика Китай который обычно называют «Тайвань», «Националистический Китай» или «Свободный Китай». В некоторых контекстах, особенно в экономике, торговле и спорте, «Китай» часто используется для обозначения материковый Китай за исключением Гонконга, Макао и Тайвань.
Официальное название Китайской Народной Республики на различных официальных языках и алфавите:
Официальное название Китайской Народной Республики на официальных языках и алфавите основных соседних стран:
республика Китай
Официальное название Китайской Республики на различных официальных языках и алфавите:
Официальное название Китайской Республики на официальных языках и алфавите основных соседних стран:
Имена в некитайских записях
Имена, используемые в некоторых частях Азии, особенно Восток и Юго-Восточная Азия, обычно происходят непосредственно от слов в язык Китая. Языки, принадлежащие к бывшей зависимости (притоку) или стране, находящейся под влиянием Китая, имеют особенно похожее произношение с китайским. Те, которые используются в Индоевропейские языкиоднако имеют косвенные названия, которые пришли другими путями и могут иметь мало общего с тем, что используется в Китае.
Чин, Китай
Период, термин Китай также может использоваться для обозначения:
Китаеведы обычно используют «китайский» в более узком смысле, сродни классическому использованию Чжунго, в Хан этническая группа, составляющая основную часть населения Китая и зарубежный китайский.
Список производных терминов
Серес, Сер, Серика
Серес (Σῆρες) был Древнегреческий и Римский название северо-западной части Китая и ее жителей. Это означало «из шелка» или «земля, откуда шелк». Считается, что это название происходит от китайского слова «шелк»:си» ( 絲 / 丝 ). Он сам лежит в основе латинский для шелка «серика«. См. Основную статью Серика Больше подробностей.
Это может быть формирование спины из Sērikos (σηρικός), «шелковые», от сер (σήρ), «тутовый шелкопряд», в этом случае Серес это «земля, откуда идет шелк».
Синае, грех
Sīnae было древнегреческим и римским именем некоторых людей, живших к югу от Серес (Serica) на восточной оконечности обитаемого мира. Ссылки на Синае включают упоминание города, который римляне называли Сера Метрополис, который может быть современным Чанъань. Латинские префиксы Китайско- и Sin- а также такие слова как Синица, которые традиционно используются для обозначения Китая или китайцев, пришли из Sīnae. [61] Принято считать, что Китай, Сина и Thīna это варианты, которые в конечном итоге произошли от Цинь, самого западного государства в Китае, которое в конечном итоге сформировало династию Цинь. [48] Однако существуют и другие мнения о его этимологии (см. Раздел о Китае выше). Генри Юл считал, что этот термин, возможно, пришел в Европу через арабов, которые превратили Китай Дальнего Востока в Грех, а иногда и в Тонкий. [62] Следовательно Тонкий автора Перипл Эритрейского моря, который, кажется, был первым из сохранившихся писателей, использовавших имя в этой форме; отсюда также Sinæ и Thinae из Птолемей. [47] [48]
Некоторые отрицали, что Синае Птолемея действительно представляли китайцев как Птолемей назвал страну Серице и столица Сера, но считал их отличными от Sīnae. [48] [63] Маркиан Гераклейский (конденсатор Птолемея) говорит нам, что «народы Синаев лежат на краю обитаемого мира и соседствуют с восточными. Терра инкогнита». VI век. Косма Индикоплевст относится к «стране шелка», называемой Циниста, что понимается как относящееся к Китаю, за пределами которого «нет ни мореплавания, ни земли для проживания». [64] Кажется вероятным, что под обоими подразумевается один и тот же регион. В соответствии с Генри Юл, Неверная интерпретация Птолемеем Индийское море поскольку закрытый бассейн означал, что Птолемей, должно быть, также потерял китайское побережье, что привело к неправильному представлению о Серике и Сине как об отдельных странах. [62]
в Еврейская библия, есть упоминание о далекой стране Sinim в Книга Исайи 49:12, что, по мнению некоторых, относится к Китаю. [48] [65] В Бытие 10:17 племена называются Синиты считались потомками Ханаан, сын ветчина, но принято считать, что это другой народ, вероятно, из северной части Ливан. [66] [67]
Cathay
Нет никаких свидетельств того, что ни в 13-м, ни в 14-м веках катаяны, т.е. Китайцы отправились в Европу официально, но возможно, что некоторые из них совершали неофициальные поездки, по крайней мере, в 13 веке. Во время походов Хулагу (внук Чингисхан) в Персия (1256–65) и правление его преемников, китайцев инженеры работали на берегах Тигр, и китайский астрологи и с врачами можно было посоветоваться. Много дипломатический сообщения прошли между Хулагуидами Ильханс и христианские князья. Первые, как сановники великого хана, по-прежнему получали от него свои уплотнения государства; и два из их писем, которые сохранились в архивах Франции, демонстрируют ярко-красные оттиски этих печатей в китайские иероглифы- возможно, это самый ранний образец этих персонажей, попавший в Западную Европу.
Табгач
Слово Табгач пришли из метатезы Туоба (* t’akbat), доминирующее племя Xianbei, а фамилия Северный Вэй Династия в V веке до китаизации. Он относился к Северному Китаю, где доминировали наполовину сяньбэй, наполовину китайцы.
Никан
Этот экзоним китайцев хань также используется в Даурский язык, в котором он отображается как Ниакен ( [njakən] или же [akən] ). [71] Как и в случае с маньчжурским языком, слово даур Ниакен по сути является этнонимом, и правильным способом обозначения страны ханьцев (т.е. «Китай» в культурном смысле) является Ниакен гурун, пока niakendaaci- глагол, означающий «говорить по-китайски».
Японский: Кара ( か ら ; по-разному написано в кандзи в качестве 唐 или же 漢 ). Идентичное название использовалось древними и средневековыми японцами для обозначения страны, которая сейчас известна как Корея, и многие японские историки и лингвисты полагают, что слово «Кара», относящееся к Китаю и / или Корее, возможно, произошло от метонимический расширение наименования древних городов-государств Гая.
Морокоши
Японский: Морокоши ( も ろ こ し ; по-разному написано в кандзи в качестве 唐 или же 唐 土 ). Считается, что это устаревшее японское название Китая произошло от кун чтение китайского соединения 諸 越 Жуйуэ или же 百越 Bǎiyuè как «все юэ» или «сотня (то есть мириады, различные или многочисленные) юэ», что было древнекитайским названием для сообществ регионов, которые сейчас являются южным Китаем.
Японское нарицательное существительное tmorokoshi ( ト ウ モ ロ コ シ, 玉蜀黍 ), что относится к кукуруза, похоже, содержит элемент, родственный существительному собственному, ранее использовавшемуся в отношении Китая. Несмотря на то что tmorokoshi традиционно пишется китайскими иероглифами, которые буквально означают «нефрит» Шу просо, «этимология японского слова восходит к»Тан morokoshi «, в котором» morokoshi «было устаревшим японским названием Китая, а также японским словом для сорго, который, похоже, был завезен в Японию из Китая.
Манги
С китайского Манзи (южные варвары). Разделение Северный Китай и Южный Китай под Династия Цзинь и Династия Сун ослабили идею единого Китая, и некоторые китайцы, не являющиеся ханьцами, в течение некоторого времени называли политически несопоставимые Север и Юг разными именами. В то время как Северный Китай назывался CathayЮжный Китай назывался Манги. Манзи часто появляется в документах монгольских Династия Юань как уничижительный термин для Южного Китая. Монголы также называли южных китайцев Nangkiyas или же Nangkiyad, и считал их этнически отличными от северных китайцев. Слово Манзи достигли западного мира как Манги (как используется Марко Поло), это имя обычно встречается на средневековых картах. Отметим, однако, что сами китайцы считали Манзи быть уничижительным и никогда не использовать его как самоназвание. [72] [73] Некоторые ранние ученые считали Манги быть испорченным персидским Machin ( ماچين ) и арабский Māṣīn ( ماصين ), что может быть ошибкой, поскольку эти две формы произошли от санскритского Маха Чин имеется в виду Великий Китай. [74]