Как называют испанцев в шутку

Как европейцы шутят друг над другом?

Как называют испанцев в шутку. europe satirical map. Как называют испанцев в шутку фото. Как называют испанцев в шутку-europe satirical map. картинка Как называют испанцев в шутку. картинка europe satirical map

В 2016 году автор блога Europe’s not dead Ромэн Сейновер выпустил сборник таких шуток в виде книги «Над кем мы шутим?» (в оригинале — “ De Qui Se Moque-t-On?”). В нее вошли 345 шуток из разных стран. Опираясь на его коллекцию и находки из региональных форумов, мы решили каталогизировать такие шутки и выявить закономерности — кто, кого и почему высмеивае т.

Как называют испанцев в шутку. 1 3. Как называют испанцев в шутку фото. Как называют испанцев в шутку-1 3. картинка Как называют испанцев в шутку. картинка 1 3

Португалия vs. Испания

Испанцы о португальцах шутят редко, но обидно, основываясь на идее, что португальцы — неудачная копия испанцев:

Португальцы шутят об испанцах чаще, и неудивительно, что главная их мишень испанская мания величия:

Ирландия vs. Англия vs. Шотландия vs. Уэльс

Англичане имеют давнюю традицию подшучивания над ирландцами. Еще в сатирических журналах XIX века ирландцы неизменно изображались в виде дебоширящих обезьян.

Как называют испанцев в шутку. 38. Как называют испанцев в шутку фото. Как называют испанцев в шутку-38. картинка Как называют испанцев в шутку. картинка 38Собственно, многие классические этнические шутки, высмеивающие пьянство и глупость соседей, обязаны своим происхождением англо-ирландским отношениям:

Ирландцы в свою очередь также высмеивают англичан за глупость, а еще за осторожность и трусость:

Конечно же, не обходится и без шуток про англо-ирландские отношения:

Однако, несмотря на непростую историю взаимоотношений, есть то, что роднит ирландцев и англичан: склонность подшучивать над шотландцами за их скупость:

Ирландец рассказывает друзьям, как прошла вечеринка у знакомого шотландца:
— Было скромно, но душевно.
— А что подавали на стол?
— Пепельницу.

Англичанин, француз и шотландец пришли в бар и заказали пиво. Тут же в каждую из кружек залетело по мухе.

Англичанин с отвращением отодвинул кружку.

Француз вынул муху и начал пить.

Английские полицейские проходят инструктаж перед подавлением беспорядков в шотландском городе: «Помните — если останетесь одни в окружении бунтовщиков, снимайте каску и начинайте сбор средств на благотворительность».

Как называют испанцев в шутку. ireland4. Как называют испанцев в шутку фото. Как называют испанцев в шутку-ireland4. картинка Как называют испанцев в шутку. картинка ireland4«Встречаются англичанин, ирландец и шотландец» — это классическая завязка для анекдотов, в разных версиях которых все высмеивают друг друга. А вот валлийцы фигурируют в таких анекдотах крайне редко.

Четверо солдат — англичанин, ирландец, шотландец и валлиец — были захвачены и приговорены к смертной казни. Однако у них было право на последнее желание:
— Валлиец: «Хочу услышать тысячу валлийцев, поющих гимн Уэльса “Страна моих предков”».
— Шотландец: «Хочу услышать тысячу волынщиков, играющих “Цветок Шотландии”».
— Ирландец: «Хочу увидеть танец тысячи танцоров Riverdance».
— Англичанин: «Убейте меня первым».

Франция vs. Бельгия vs. Нидерланды

Бельгийцы шутят про неудачи французов и их невыносимый характер:

Французы изображают в анекдотах бельгийцев глупыми. То же самое делают и голландцы:

Бельгийцы, в свою очередь, подшучивают над скупостью и бережливостью голландцев:

Италия

Итальянцы вяло шутят и про французов, и про швейцарцев, излюбленная мишень для их шуток — они сами:

Три причины, почему Иисус был итальянцем:

Объявление в автобусе: «Не разговаривайте с водителем, руки нужны ему, чтобы водить».

Источник

Как называют испанцев в шутку. userinfo v8. Как называют испанцев в шутку фото. Как называют испанцев в шутку-userinfo v8. картинка Как называют испанцев в шутку. картинка userinfo v8happynasha

happynasha

В английском языке (и в британском, и в американском варианте) есть оскорбительные или пренебрежительные обозначения французов (букв. лягушки), австралийцев (кенгуру), немцев (квашеная капуста, фриц, ганс, гунн), итальянцев (макароны), ирландцев (пэдди, уменып. от имени Патрик), шотландцев (сэнди, уменьш. от имени Александр, деревенщина), скандинавов и немцев (квадратная башка). Специальные оскорбительные этнонимы есть также для евреев, китайцев, негров, метисов и креолов, испанцев, испаноязычных латиноамериканцов, японцев, индийцев, пакистанцев, цыган, поляков и голландцев.

В немецком языке существуют оскорбительные или пренебрежительные обозначения для русских (иван), евреев (еврейская свинья, еврейская шлюха), швейцарцев (сыр швейцарский), азиатов (турецкая лахудра, монгольская рожа, фиджи (о вьетнамцах)). Слово kanacke (по-филиппински — человек) приблизительно соответствует русскому чурка и обозначает филиппинцев и индонезийцев.

Оскорбительные этнонимы есть также для негров, поляков, югославов, англичан, французов и итальянцев.

Как и в датском и шведском языках, в немецком оскорбительные наименования национальностей образуются также путем добавления специальных слов к официальным названиям. Это слова свиноматка и дерьмо.

Для речевого этикета Голландии, где велика доля некоренного населения, характерны политкорректные выражения. Более того, из-за ложной церемонности не только слово жид, но и слово еврей может восприниматься как обидное. Не рекомендует также произносить слова турок и марокканец, хотя это совершенно официальные термины для соответствующих национальностей.

Неофициальные термины, конечно же, тоже существуют. Они помогают голландцам говорить о евреях (жид, грязный жид, сальный жид, жид-очкарь), немцах (пруссак), неграх (черножопый, кафр (один из народов банту)), бельгийцах (пивное брюхо, бельгийский тупица), валлонах (в Бельгии — франколиз), турках (грязный турок), китайцах (вонючий китаец, узкоглазый). Путем усечения официальных этнонимов (аналогично русскому озер) образованы также пренебрежительные обозначения французов, итальянцев, испанцев, суринамцев, югославов и индийцев.

Сниженный стиль датского языка позволяет называть французов лягушатниками, итальянцев — макаронниками, немцев — колбасниками, евреев — еврейскими свиньями, а шведов — шведской пьянью. Специальное слово употребляется в значении «тупой иностранец». Для чернокожих иммигрантов есть существующее практически во всех языках оскорбительное nigger, а иммигрантов со смуглым цветом кожи называют словом perker, которое образовано из первого слога слова perser (перс) и второго слога слова tyrker (турок). Собственно турок при этом обозначается пренебрежительным мустафа. Кроме того, жителей полуострова Ютландия, традиционной крестьянской области, называют ютской крестьянской задницей.

Норвежцы старшего поколения нередко называют немцев фашистами или нацистами, более молодые — просто колбасниками. Оскорбительные наименования существуют также для шведов (голубые шведы), швейцарцев (сыр швейцарский), саамов (бродячий саам, чуб саамский) и русских (русский узник, употребляется также в значении доходяга). Появление специального пренебрежительного термина для русских связано с тем, что в годы второй мировой войны в Норвегии погибло несколько десятков тысяч русских солдат, многие из них — в концлагерях.

Обозначение темнокожих иммигрантов аналогично другим языкам, а пренебрежительное обозначение смуглокожих иммигрантов pakkis образуется путем усечения официального термина пакистанец.

Жители Северной Норвегии получили кличку тресковая башка.

Кроме того, любой официальный этноним может быть превращен в пренебрежительный, если к нему добавить слово черт или дьявол: чертов финн, чертов датчанин и т. д.

В шведском языке обнаруживаются традиционные макаронники (правда, так называют не только итальянцев, но и албанцев), а также еврейская свинья, турецкое дерьмо и норвежский куль. Не обойдены вниманием югославы и чернокожие. Кроме того, в шведском языке существует и описанная выше датская модель — с добавлением слов черт или дьявол.

У итальянцев есть оскорбительные клички для немцев и японцев (желтые морды употребляется редко). Иммигрантов из Северной Африки иногда называют baluba (один из народов банту), но чаще всего для их обозначения используется исковерканный на африканский манер вопрос хотите купить? Это первые слова, которые иммигранты осваивают в Италии.

Кроме того, северные итальянцы называют южных terroni (от terra — земля), намекая на отсталость аграрного Юга. В свою очередь, южане обзывают северян polentoni (polenta— вид кукурузной каши, которую едят только на Севере).

Помимо жида, фрица и ивана в латышском языке есть и презрительное слово для литовцев. Литовцы в долгу не остаются и называют латышей конскими башками или латышскими свиньями.

Сербский
Желая выказать пренебрежение, сербы называют немцев швабами, евреев — жидами, американцев— амерами, китайцев — желтыми или косоокими, африканцев— черными, албанцев— шиптарами (впрочем, это самоназвание албанцев), хорватов —усташами (хорваты в ответ называют сербов четниками). Удивительным образом слово жабар (лягушатник) обозначает в сербском не французов, а итальянцев. А применяемое к русским слово бачушка (то же, что по-русски батюшка) следует признать не пренебрежительным, а ласково-фамильярным.

Источник

Как называют испанцев в шутку. userinfo v8. Как называют испанцев в шутку фото. Как называют испанцев в шутку-userinfo v8. картинка Как называют испанцев в шутку. картинка userinfo v8brenik

Brenik

Жителей Германии принято высмеивать не только за прагматизм, но и за неблагозвучный и трудный для произношения язык. В Великобритании, Франции и Испании можно услышать, например, такой анекдот.

Четыре лингвиста из разных стран едут в одном купе поезда. Заходит спор о том, какой язык самый благозвучный и красноречивый. Англичанин отстаивает первенство своего языка, приводя в пример слово бабочка — butterfly. Испанец и француз протестуют, уверяя, что слова mariposa и papillon лучше подходят для обозначения столь хрупкого и изящного создания. Выслушав коллег, немец встает и на ломаном английском с недоумением произносит: «А что плохого в слове Schmetterling?»

Немцы об австрийцах и турках

Немцы тоже рассказывают бородатые анекдоты о поляках, евреях, русских, особенно изощряясь в остротах против соседей-австрийцев. Последних немцы считают недостаточно серьезными, аккуратными и трудолюбивыми, и, само собой, в немецких анекдотах австрийцы проигрывают по всем статьям.

В Австрии на стадионе проходит финал шоу «Самый умный». Ведущий спрашивает участника: «Сколько будет 2 + 4?» Участник неуверенно тянет: «Пя-я-ять. » Ведущий: «Ответ неверный!» Стадион скандирует: «Дайте еще один шанс!» Ведущий: «Ладно, сколько будет 3 + 3?» Участник: «Пя-я-ять. » Ведущий: «Неправильно, вы выбываете!» Стадион скандирует: «Еще один шанс!» Это повторяется много раз. Наконец, ведущему надоедает и он спрашивает: «Сколько будет 2 + 3?» Участник, неуверенно: «Пя-я-ять» Стадион продолжает скандировать: «Дайте еще один шанс!»

В последнее время в Германии рождаются новые анекдоты — про турок.

В одной машине едут два турка и два поляка.

Вопрос: Кто за рулем?

Анекдоты складываются на злобу дня и помогают пережить текущие проблемы. Сегодня юмор немцев направлен прежде всего в адрес заполонивших Европу беженцев.

Сидит Мухаммед на корточках на площади в Берлине и плюет на землю через дырку в зубах. Вдруг появляется фея.

— Я социалистическая либеральная фея! Я прилетела, чтобы исполнить три желания!

— Хочу, чтобы мне вылечили и вставили все зубы!

Не успел Мухаммед произнести эти слова, как тотчас вышел закон о бесплатном лечении и протезировании зубов для беженцев.

— Я очень скучаю по своим четырем женам и пятнадцати детишкам, а также по родителям, братьям и сестрам, а также родителям, братьям, сестрам моих жен! Хочу, чтобы мы все жили на роскошной вилле и чтобы денег было всегда много!

Не успел Мухаммед договорить, как оказался на прекрасной вилле. На столе — текст закона о воссоединении семей беженцев, а также банковские распечатки со сведениями о поступивших пособиях. Дом меблирован и оснащен в соответствии с законом о помощи в приобретении мебели и бытовой техники для беженцев.

Счастливый Мухаммед говорит:

— Хочу стать настоящим немцем. Не только по гражданству. Хочу быть голубоглазым блондином и чтоб меня звали Фриц Шульц!

Не успел он закончить фразу, как все исчезло и он обнаружил себя вновь сидящим на корточках и плюющим на землю сквозь дырку в зубах.

— Как не стыдно, господин Шульц! Идите и ищите работу! — сказала фея.

Здесь немцы иронизируют не столько над приезжими, сколько над собственным законодательством, которое лояльно настроено к иностранцам и чрезвычайно строго к своим гражданам.

Латыши живут беднее, чем большинство европейцев, — на этом основана масса шуток, которые в последнее время популярны не только в Прибалтике и Польше, но и в США. В анекдотах обыгрывается стереотип: в Латвии живут мрачные депрессивные люди, которые питаются исключительно картошкой и с наслаждением предаются унынию. Распространению анекдотов про латышей мир обязан американскому журналисту и фотографу Крису Коннолли, прожившему три года в Латвии. Шутки его авторства стали очень популярны в западном интернете.

Вопрос: Что сказала одна картофелина другой?

Ответ: Предпосылка нелепа. У кого есть две картофелины?

Латыш идет в бар, подмышкой он несет пуделя и салями. Сначала он съедает салями…

Эстонцы любят шутить, что у латышей по шесть пальцев на ногах, потому что сокращение (LV) напоминает им о словосочетании lisa varvas — дополнительный палец. Литовцы называют латышей лошадиными головами: во-первых, потому что Рижский залив у берегов Латвии очертаниями напоминает морду коня, а во-вторых, из-за древней традиции латышей принимать важные решения с помощью гадания: если лошадь переступала раскаленное копье правым копытом — решение было положительное, если левым — отрицательное. В польских анекдотах высмеивается бедность жителей Латвии: герои, как правило, мечтают о картошке, но у них недостаточно денег, чтобы ее купить. Обыгрывается мрачный характер соседей, их привычка жаловаться на трудности.

Два латыша смотрят на облако. Один видит картошку, а другой — свои неосуществимые мечты. Но это всего лишь облако.

Часто высмеивается и мнительность жителей Латвии.

Латыш, русский и еврей сидят в кафе. Мимо идет слон. Еврей думает: «Я мог бы продать слона на мясо. Заработал бы кучу денег!» Русский думает: «Я залезу слону на спину и буду выглядеть самым большим и сильным!» Латыш: «На меня смотрит слон. Интересно, что он обо мне думает?»

Латыши о себе и соседях

Жители Латвии с удовольствием поддерживают миф о своей унылости, отвечая шутками: «Самая большая мечта латыша — сгореть на костре: конец холоду и конец борьбе». Кроме себя любимых они шутят и о соседях-эстонцах: популярны истории об их медлительности и глупости.

Если в Латвии тебя обогнал эстонец, значит, ты финн.

Почему в Эстонии молодые мамы меняют подгузники детям один раз в день? Потому что на пачке написано: до 4 кг.

Испанцы и португальцы

Испанцы любят подшучивать над португальцами: их внешностью, особенностями поведения, тоске по колониальному прошлому и былому величию. На этот счет существует ироничное высказывание: «Вы точно португалец, если думаете о вашей стране как о континенте». Хотя языки обеих наций похожи, испанцы не всегда понимают, что говорят их соседи, подтрунивают над их произношением и относятся к португальцам несколько свысока, помня о тех временах, когда Португалия была частью Испании (с 1581 по 1640 год). В анекдотах испанцев собраны стереотипы о том, что Португалия — страна отсталая и архаичная, а ее жители — медлительные и молчаливые. Зачастую шутки крутятся вокруг непривлекательности португальских женщин.

Португалия — единственная страна в мире, где любовница у мужчины уродливее, чем его жена.

Вы в Португалии в гостях у португальцев. Просите передать соль. «Ваша просьба напомнила мне о знаменитой битве за Макао, когда отважные португальцы малыми силами отразили атаку голландцев и отстояли порт в результате трехдневного сражения», — сообщает хозяин дома и пускается в долгие воспоминания, называя Португалию империей и континентом.

Гордые португальцы возмущены насмешками в свой адрес и тоже не остаются в долгу.

У представителей этих народов очень разный темперамент и восприятие жизни: испанцы — народ горячий, эмоциональный, взрывной, португальцам же приписывается мягкость и меланхоличность. Хотите обидеть португальца — перепутайте его с испанцем, и наоборот. В португальских шутках испанцы изображаются как нахалы и выскочки — гордые, высокомерные, презирающие всех и вся.

Как узнать испанца в библиотеке? Он — единственный, кто спрашивает карту мира Мадрида.

Есть также целая серия мультикультурных анекдотов, отражающих представления народов друг о друге. Вот, например, типичный анекдот, понятный каждому европейцу.

Рай там, где повара — французы, механики — немцы, полицейские — англичане, любовники — итальянцы, а организуют все швейцарцы. Ад там, где повара — англичане, полицейские — немцы, любовники — швейцарцы, механики — французы, а организуют все итальянцы.

А в этот анекдот попали и русские.

Анекдот в оригинале — французский, но рассказать его могут и в другой стране, ведь сложившиеся стереотипы о нациях во многом схожи.

Источник

Какие прозвища дают друг другу влюбленные испанцы!

МУЛЯ, НЕ НЕРВИРУЙ МЕНЯ!

Каких только прозвищ не придумывают друг другу влюбленные! Их шепчут друг другу на ушко. Ими называют части тела, место для свиданий, предметы домашнего обихода. И вот уже в доме появляется «масялочка» или мочалка Масика и «кучарочка» или личная ложечка Кусеньки. Язык любви не знают границ. Некоторые из прозвищ очень даже пикантны. А другие вызывают улыбку. Испанцы тоже не остаются в стороне и со всей испанской страстью придумывают друг дружке разные ласкалочки.

Как вам, например, mi albondiga – фрикаделька. Или милое mi aspirina – аспиринка. Почему? Потому что голове хорошо. А mi caracol – улитка? Gordita — толстушка, fea — страшненькая, viejita — старушка.

Лидерами остаются cariño (дорогая, солнышко) и уменьшительное cari. За ними следуют cielo (небеса), nena (малышка), corazon (сердце), vida (жизнь), amor de mis amores (любимая любовь)

— churri, pichurri – пупсик, детка
— angel, angelito – мой ангел, ангелочек
— мuñeca, muñecita – кукла, куколка
— dulce de leche – cгущенка
-caramelito, bomboncito, bizcochito – карамелька, конфетка, кексик

Можно продолжать до бесконечности, любое сладкое сочетание здесь пускают в ход. Когда не хватает сладостей начинают бомбить животными:

— gatita – кошечка
— osito – медвежонок
— cachorrito — щеночек
— bicho – букашка

Этого мало покажется обоже? Добавим: morenita (брюнеточка), rubia (блондинка), blanquita (светленькая), perlita (жемчужина), chiquitita (малышка), maja (крутышка), flaquita (худышка), ninfa (нимфа), peque (малыш), chulita (супер-девушка), monita (милашка), culito (попка), encanto (прелесть) и даже monja (монашка).

Молодежь пошла еще дальше и использует все, что приходит в голову:

Lombriz a dieta — червь на диете
Alfombra — ковер, тюфяк
Rinoceronte — носорог, рогоносец
Tsunami — цунами
Estatua — статуя, бессердечный
Empanado – тормознутый

И это не грубые обзывалки, а ласковые прозвища. К слову, Виктор называет меня по старинке cariño и mi amor, а я его viejito, gordito, fanfaron (старичок, толстячок, хвастунишка). Фантазия у нас бедная. А как вы называете любимых?

Как называют испанцев в шутку. line clipart pink 3. Как называют испанцев в шутку фото. Как называют испанцев в шутку-line clipart pink 3. картинка Как называют испанцев в шутку. картинка line clipart pink 3

ИСПАНИЯ🔸ТУРИЗМ🔸ЭМИГРАЦИЯ
Сменила радиоволны на морские
💯Заряжаю на перемены, смех и паэлью
💯Учу эмигрировать с умом⠀
💯Гид по вину, хамону и счастью
💯Недвижимость и ВНЖ
Мой инстаграм → → @
ispalinka

Ваш авторский тур по удивительной Андалусии!

Источник

Vagos, pijos, tacaños, или же испанский взгляд друг на друга

Почему испанцы, которым не посчастливилось родиться в центре считают жителей Мадрида pijos и creídos, как жители разных регионов пародируют акценты друг друга, что думают баски и андалусийцы друг о друге и как кастильцы шутят о каталонцах.

Как называют испанцев в шутку. ster2. Как называют испанцев в шутку фото. Как называют испанцев в шутку-ster2. картинка Как называют испанцев в шутку. картинка ster2

Ах, эти pijos madrileños

Вообще, нет ничего зазорного в том, чтобы гордиться своим городом и любить его. Но мадридцы делают это с особым рвением, что дает почву для разнообразных шуток и стереотипов. В адрес жителей столицы нередко можно услышать такие нелицеприятные эпитеты как pijos (пафосные) и creídos (самоуверенные). Сами же они считают себя majos (клевые) и намного более hospitalarios (гостеприимные), чем каталонцы. Вообще, доля правды, конечно, в этом есть – им есть чем гордиться. Мадрид – это столица Испании, и в какой-то мере этот город задает тон всей стране.
Хотя, нам кажется, что стереотип о «крутости» столичных жителей всегда имеет место быть, независимо от стран и регионов. Кстати, забавный факт: андалусийцы с некоторой завистью относятся к жителям Севильи, и теперь вы понимаете почему.

8 apellidos vascos: un chiste de 80 minutos sobre los estereotipos de los vascos y los andaluces.

8 баскских фамилий – шутка длиною в 80 минут о стереотипах басков и андалусийцев.

Как называют испанцев в шутку. apellidos. Как называют испанцев в шутку фото. Как называют испанцев в шутку-apellidos. картинка Как называют испанцев в шутку. картинка apellidos

После этого нашумевшего фильма только ленивый не сравнил басков и андалусийцев. Мы в стороне не остались.

Если вы попросите на севере Испании описать Андалусию тремя словами, то в 90 случаях из 100, первым окажется жара. Дальше обязательно упомянут акцент местных жителей. И в конце добавят что-нибудь о коррупции или о склонности к обману и об их повальном нежелании работать. Попробуем разобраться.

Андалусия – регион с наибольшим индексом безработицы по Испании. Откуда же идет стереотип о том, что андалусийцы vagos (ленивые)? Конечно, одна из причин-– это климат. А вам бы хотелось работать в поле, когда на улице +30 в тени, а под боком плещется теплое море?

Как сойти за своего в Андалусии и блеснуть местным произношением? Очень просто: в разговоре, когда s стоит в середине, заменяем ее на j, а когда в конце, то вообще не стоит обращать на нее внимания. Возьмем фразу: «¡Hola, Luis! ¿Сómo estás?» Применяем наше правило, и таким образом ваш классический castellano превращается в элегантное и южное: «¡Hola Luí! ¿Cómo ejtá?»

Если же, наоборот, попросить испанцев охарактеризовать басков, то каждый второй назовет их trabajadores (работящими), cerrados (закрытыми), serios (суровыми), и даже duros (жесткими).
Есть хорошее прилагательное в испанском языке: bruto. Это квинтэссенция мужской суровости, силы и неотесанности в какой-то мере. На эту тему есть много анекдотов, например:

«Este era un vasco que estaba en un bar y le dice a un amigo que entra:
– Hola Iñaki (Iñaki es un nombre típico vasco), ¿qué, te has comprado un coche?
– Si, pero hace poco, ¿y tú cómo lo sabes?
– Porque lo llevas de mochila.
– ¡¡¡Ahi va la hostia, otra vez el cinturón de seguridad. »

«Баск, который сидит в баре, обращается к к своему другу баску, который заходит в бар:
– Привет Иньяки! (одно из самых распространенных баскских имен). Что, машину себе купил?
– Да, совсем недавно! Откуда узнал?
– Она у тебя на спине, как рюкзак висит.
– Чёрт побери! Опять забыл ремень безопасности отстегнуть!»

Не знаем, так ли это на самом деле, но, говорят, что из-за такой суровости и закрытости басков, на первый взгляд, сложно с ними подружиться, но зато если подружишься, то будь уверен, что на них можно положиться. В отличие от горячих андалусийцев, которые проникнутся к тебе любовью за первые 30 секунд, но и забыть о тебе могут с такой же скоростью.

Ленин сказал – делиться, или предприимчивые каталонцы.

Как называют испанцев в шутку. svoboda. Как называют испанцев в шутку фото. Как называют испанцев в шутку-svoboda. картинка Как называют испанцев в шутку. картинка svoboda

В связи с многолетними попытками Каталонии отделиться от Испании, тема отношений между испанцами и каталонцами – одна из самых горячих.
Вообще, жители Каталонии имеют славу tacaños (жадин). Вероятно, это связано с тем, что Каталония– это одна из самых предприимчивых областей Испании (вторая– это Страна Басков), поэтому остальные, не такие удачливые в бизнесе области Испании, считают их жадными.
Конечно же зависть – это прекрасная база и точка отсчета для всевозможных шуток. Вот несколько наших любимых:

«¿Cómo meterías a 100 catalanes en un coche? Tirando un euro dentro. ¿Y cómo los sacarías? Diciéndoles que es un taxi.»

«Как засунуть 100 каталонцев в одну машину? Нужно бросить туда 1 евро. А как их всех оттуда вытащить? Сказать, что это такси.»

«¿Qué hace un catalán cuando tiene frio? Se acerca a la calefacción. ¿Y cuando tiene mucho frio? La enciende.»

«Что делает каталонец, когда ему холодно? Садится у батареи. А когда ему очень холодно? Включает ее.»

Обижаются ли сами испанцы на эти сложившееся стереотипы? Сложно сказать, во многом зависит от человека. Но большинство вполне охотно смеется над собой (а еще охотнее над другими); а самоирония – это, как известно, вообще одно из самых важных человеческих качеств.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *