Как называют миллион на сленге

Денежный сленг (Россия)

Как называют миллион на сленге. 48px Mail mark junk red.svg. Как называют миллион на сленге фото. Как называют миллион на сленге-48px Mail mark junk red.svg. картинка Как называют миллион на сленге. картинка 48px Mail mark junk red.svg

Как называют миллион на сленге. 48px Question book 4.svg. Как называют миллион на сленге фото. Как называют миллион на сленге-48px Question book 4.svg. картинка Как называют миллион на сленге. картинка 48px Question book 4.svg

Как называют миллион на сленге. 220px 1 %D1%82%D1%8B%D1%81%D1%8F%D1%87%D0%B0 %D1%80%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85 %D1%80%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B5%D0%B9 1992 %D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B0. Как называют миллион на сленге фото. Как называют миллион на сленге-220px 1 %D1%82%D1%8B%D1%81%D1%8F%D1%87%D0%B0 %D1%80%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85 %D1%80%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B5%D0%B9 1992 %D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B0. картинка Как называют миллион на сленге. картинка 220px 1 %D1%82%D1%8B%D1%81%D1%8F%D1%87%D0%B0 %D1%80%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85 %D1%80%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B5%D0%B9 1992 %D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B0

Как называют миллион на сленге. magnify clip. Как называют миллион на сленге фото. Как называют миллион на сленге-magnify clip. картинка Как называют миллион на сленге. картинка magnify clip

Жаргонные названия денег — рублей и копеек — были распространены в СССР, где в массовом обращении находились как рубли, так и копейки. В настоящее время из-за обесценивания мелких денег и утраты реально платёжной способности жаргонные названия денег употребляются значительно реже.

Названия копеек

2 коп. — двушка, после 1961 года 2 копейки стал стоить разговор по таксофону, и название «двушка» часто употреблялось в повседневной жизни. (Пример: «Двушки не найдётся?»).

3 коп. — алтын, малоупотребительное название, происходит от старорусской монеты алтын, которая равнялась трём новгородским деньгам

5 коп. — пятак, пятачок. Пять копеек стоил проезд на автобусе и метро. (Пример: «Вот тебе пятачок на метро».)

15 коп. — пятиалтынный, название происходит от «алтына», равного 3 коп. До 1961 года 15 копеек стоил разговор по таксофону.

Название рублей

3 руб. — трёшка, трояк (в настоящее время купюра или монета 3 рубля не выпускается)

5 руб. — пятёрка (в настоящее иногда употребляется по отношению к пятитысячной купюре)

10 руб. — червонец, название происходит от десятирублёвой золотой монеты. Также «чи́рик».

25 рублей — четвертной, как величина, равная 1/4 от 100 рублей

50 рублей — полтинник

100 рублей — стольник, сотка, в царской России — «катенька» из-за портрета Екатерины на купюре

1000 рублей — штука, обозначает также 1000 в любой валюте, название в СССР — «кусок»

1 000 000 рублей — лимон, сокращённое от слова «миллион»

1 000 000 000 рублей — арбуз, название придумано в период гиперинфляции в 90-е; поскольку инфляция не дошла до указанного предела, название в обиход не вошло. В период гиперинфляции в 20-х годах прошлого века миллиард назывался «лимард» или «лимонард».

Как называют миллион на сленге. 40px Wiki letter w.svg. Как называют миллион на сленге фото. Как называют миллион на сленге-40px Wiki letter w.svg. картинка Как называют миллион на сленге. картинка 40px Wiki letter w.svg

Счётный (до 1704 года) • Серебряный (1704—1897 [w 2] ) • Золотой (1897—1917 [w 3] ) • Советский (1922—1991)

Российской Империи • СССР • России • Монета разоружения

Полезное

Смотреть что такое «Денежный сленг (Россия)» в других словарях:

Полтинник — Эту страницу предлагается переименовать в Пятьдесят копеек. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К переименованию/15 сентября 2012. Возможно, её текущее название не соответствует нормам современного русского языка и/или… … Википедия

Пятьдесят копеек — … Википедия

Пятиалтынный — Эту страницу предлагается переименовать в Пятнадцать копеек. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К переименованию/15 сентября 2012. Возможно, её текущее название не соответствует нормам современного русского языка и/или … Википедия

Пятнадцать копеек — монета номиналом 15 копеек. Разговорное название пятиалтынный или пятиалтынник, которое происходит от слова «алтын», эквивалента трёх копеек. Попытка чеканки такой серебряной монеты была впервые предпринята в России при Елизавете Петровне (в 1760 … Википедия

Зени — Ragnarök Online Разработчик Gravity Corporation Издатель Gravity Corporation Дата выпуска 2002 Платформы … Википедия

Рагнарек Онлайн — Ragnarök Online Разработчик Gravity Corporation Издатель Gravity Corporation Дата выпуска 2002 Платформы … Википедия

Рагнарок Онлайн — Ragnarök Online Разработчик Gravity Corporation Издатель Gravity Corporation Дата выпуска 2002 Платформы … Википедия

Рагнарок онлайн — Ragnarök Online Разработчик Gravity Corporation Издатель Gravity Corporation Дата выпуска 2002 Платформы … Википедия

Рагнарок онлайн (компьютерная игра) — Ragnarök Online Разработчик Gravity Corporation Издатель Gravity Corporation Дата выпуска 2002 Платформы … Википедия

Рагнарёк Онлайн — Ragnarök Online Разработчик Gravity Corporation Издатель Gravity Corporation Дата выпуска 2002 Платформы … Википедия

Источник

Как в народе называют миллион рублей (см)?

Интерактивная игра Как стать миллионером. Необходимо выбрать правильный ответ из перечисленных.

Как называют миллион на сленге. answer avatar. Как называют миллион на сленге фото. Как называют миллион на сленге-answer avatar. картинка Как называют миллион на сленге. картинка answer avatar

Правильный ответ в интерактивной игре: С: Лимон.

Как называют миллион на сленге. answer avatar. Как называют миллион на сленге фото. Как называют миллион на сленге-answer avatar. картинка Как называют миллион на сленге. картинка answer avatar

В народе миллион рублей называют «лимон».

Не понимаю что навело народ на мысль называть числительное «миллион» словом означающим фрукт «лимон». Кроме некоторой созвучности этих слов, сходства ни какого не наблюдаю.

Как называют миллион на сленге. azXZT4juuPLLVcpNUtEzugoonjT6nEX. Как называют миллион на сленге фото. Как называют миллион на сленге-azXZT4juuPLLVcpNUtEzugoonjT6nEX. картинка Как называют миллион на сленге. картинка azXZT4juuPLLVcpNUtEzugoonjT6nEX

Как называют миллион на сленге. answer avatar. Как называют миллион на сленге фото. Как называют миллион на сленге-answer avatar. картинка Как называют миллион на сленге. картинка answer avatar

На мой взгляд этот вопрос очень простой, с подковыркой конечно же, но ответить на него сможет, наверное, даже школьник!

Как называют миллион на сленге. answer avatar. Как называют миллион на сленге фото. Как называют миллион на сленге-answer avatar. картинка Как называют миллион на сленге. картинка answer avatar

Время не остановить и миллион сейчас все чаще называют в народе лямом. Но если использовать пояснение к вопросу, то действительно часто миллион называют лимоном. И мне кажется, что это пошло из сказки про Чиполино.

Как называют миллион на сленге. answer avatar. Как называют миллион на сленге фото. Как называют миллион на сленге-answer avatar. картинка Как называют миллион на сленге. картинка answer avatar

И валютам и денежным купюрам народ придумал свои меткие прозвища.

Капустой по цветовой аналогии называют доллары. Ведь и доллары и капуста одного цвета. Название капуста пришло из воровского американского сленга.

Штукой называют тысячу рублей в Росси.

Арбузом называют миллиард. Можно сказать выиграла миллиард,а можно сказать выиграла арбуз.

А миллион рублей зовут лимон или лям. Лимон созвучен слову миллион и его легче произнести. Название родилось в 20е годы прошлого века. Может тогда на миллион рублей и можно было купить один лимон. В 20 годы закончилась гражданская, в стране была инфляция.

Как называют миллион на сленге. answer avatar. Как называют миллион на сленге фото. Как называют миллион на сленге-answer avatar. картинка Как называют миллион на сленге. картинка answer avatar

Правильный ответ будет

C: Лимон

Капустой называют деньги, штукой тысячу, миллион лимоном, а арбузом в 1900-х годах в просторечии и на воровском жаргоне называли миллиард. Кстати, на форекс-сленге до сих пор миллиард называют арбузом.

А почему пошло, что лимон это миллион, может быть потому, что название созвучно.

Как называют миллион на сленге. ENu3rjuKVlRiTyec6Dw4uGAcjJ5nw2K. Как называют миллион на сленге фото. Как называют миллион на сленге-ENu3rjuKVlRiTyec6Dw4uGAcjJ5nw2K. картинка Как называют миллион на сленге. картинка ENu3rjuKVlRiTyec6Dw4uGAcjJ5nw2K

Как называют миллион на сленге. answer avatar. Как называют миллион на сленге фото. Как называют миллион на сленге-answer avatar. картинка Как называют миллион на сленге. картинка answer avatar

Правильным ответом является «лимон», название пошло с времён сильной инфляции, когда деньги обесценились. На миллион можно было купить лимон.

От сюда и пошло смешное название, которое так и прижилось.

Как называют миллион на сленге. answer avatar. Как называют миллион на сленге фото. Как называют миллион на сленге-answer avatar. картинка Как называют миллион на сленге. картинка answer avatar

В народе с неким панибратством и юмором миллион (не важно в какой он валюте) называют «лимон» в принцип миллион-лимон очень созвучные слова, несмотря на то что по значению они разные.

Раньше лимон ни чего не стоил в РФ, инфляция была дикая, сейчас это уже деньги (во всяком случае пока).

Как называют миллион на сленге. answer avatar. Как называют миллион на сленге фото. Как называют миллион на сленге-answer avatar. картинка Как называют миллион на сленге. картинка answer avatar

«Кто хочет стать миллионером» все выпуски

Очень интересная игра на первом канале. Мне особенно нравится как ее ведет Дмитрий Дибров.

В последнее время в игре довольно часто принимают участие известные люди и интересно смотреть на их знания)

Если вы хотите найти тот или иной выпуск, или просмотреть все выпуски, то добро пожаловать на сайт первого канала. Только выберете сбоку нужную дату и смотрите.

Как называют миллион на сленге. answer avatar. Как называют миллион на сленге фото. Как называют миллион на сленге-answer avatar. картинка Как называют миллион на сленге. картинка answer avatar

Думается, этот сериал на любителя. Лично для меня он не несет никакую информационную и смысловую нагрузку. Или в силу рода деятельности мне это не нужно.

Как называют миллион на сленге. answer avatar. Как называют миллион на сленге фото. Как называют миллион на сленге-answer avatar. картинка Как называют миллион на сленге. картинка answer avatar

Мой ответ может показаться парадоксальным, но легче всего стать миллионером в России. Но только при одном условии: надо поставить плотные шоры на свою совесть. А дальше все будет зависеть только от нас.

Почему? Да потому, что Россия, пожалуй, единственная страна, где НИКАК не наказывают коррупционеров. Причем, чем бОльшими суммами будешь хапать, тем выше строчку займешь в рейтинге FORBS.

И, вообще, лучше не рисковать. Крадя мелкими суммами, рискуешь попасть в места, не столь отдаленные. А вот при масштабных действиях вероятность покупки недвижимости где-нибудь на Майорке или в Лондоне возрастает многократно.

Так что, добро пожаловать в Россиию!

Как называют миллион на сленге. answer avatar. Как называют миллион на сленге фото. Как называют миллион на сленге-answer avatar. картинка Как называют миллион на сленге. картинка answer avatar

Дмитрий Дибров, дал интервью АиФ, и сказал, что телезрителям гораздо интереснее смотреть как отвечают известные люди, узнать насколько они умны, а простых участников игры, ни кто не знает, и поэтому рейтинг падает, когда играют простые, хоть и умные люди. Тем более многие звездные участники, отдают свой выигрыш в какой нибудь детский дом. А рейтинговые передачи это то, что нужно для телевидения. Сейчас много программ на разных каналах, с выигрышами, можно попробовать там, если очень хочется выиграть.

Как называют миллион на сленге. w8Wk0bhiXlRmRcAZsMORn2cAOJlUH1c. Как называют миллион на сленге фото. Как называют миллион на сленге-w8Wk0bhiXlRmRcAZsMORn2cAOJlUH1c. картинка Как называют миллион на сленге. картинка w8Wk0bhiXlRmRcAZsMORn2cAOJlUH1c

Как называют миллион на сленге. answer avatar. Как называют миллион на сленге фото. Как называют миллион на сленге-answer avatar. картинка Как называют миллион на сленге. картинка answer avatar

Кэти Топурия участвовала в игре. Выпуск «Как стать миллионером» можно посмотреть на ютубе за 17.02.2018 года.

В начале передачи хвала вокальным способностям Кэти, но в данной игре нужно показывать интеллектуальные способности, а вот этими способностями певица отличится как раз не может.

Порадовал вопрос про жужелиц. Кэти проявила просто «удивительную эрудицию».

Если бы не напарник, то Кэти Топурия не прошла бы барьер из пяти вопросов.

А вот интуиция и везение на стороне Кэти точно. Понравилась логика в вопросе о музыкальном инструменте гобой. Возможно, просто совпадение. Как бы там ни было с интуицией, а до последнего вопроса на 3 миллиона участники добрались.

Прекрасный последний вопрос. Я сразу определилась с ответом. Кэти даже погадала детской считалкой, выбирая между самым вкусным блюдом жизни по мнению Шекспира. Интуиция подвела, а ведь ответ был так очевиден.

Источник

л и м о н

миллион на криминальном жаргоне

• Кислый плод цитрусового дерева

• Главный порт Коста-Рики

• Цитрусовое растение с кислым плодом

• Американский танцовщик (1908-1972)

• 1000000 рублей (жарг.)

• главный порт Коста-Рики

• источник витамина С

• как в народе называют миллион рублей

• кислый родственник апельсина

• кислый цитрусовый плод

• классическая закуска к коньяку

• лучший цитрус при простуде

• миллион с цитрусовым привкусом

• осветлитель и окислитель чая

• плод, достоинством в миллион

• принц из сказки Родари

• цитрус «в роли» принца

• цитрусовое лекарство от ангины

• цитрусовый ароматизатор чая

• цитрусовый миллион для чая

• чем придумал закусывать коньяк русский император Николай II

• цитрусовое дерево, а также сочный плод его с твердой ароматной кожурой

• источник витамина С для эстрадной звезды Вики Цыгановой

• самый кислый цитрус

• цитрус, чьим соком нужно сбрызнуть вымытые и нарезанные шампиньоны, чтобы они не потемнели

• южное плодовое дерево

• что Теофраст называл «яблоком Мидии»?

• увидев, что акула вот-вот проглотит Фукса, капитан Врунгель, до того мирно пивший на яхте чай, метнул хищнице в пасть именно это

• его сок делает взбитые сливки более густыми

• кофе с добавлением этого в московских кофейнях почему-то зовется эспрессо романо, а римлянам и невдомек

• «цедра» в переводе с итальянского

• фрукт, заменяющий эспандер

• закуска под коньячок

• цитрус на подоконике

• цитрус на подоконнике

• фрукт под коньячок

• вечнозеленое цитрусовое дерево в субтропиках

• цитрус «в роли» принца

Источник

Сленговые выражения недели: «денежный» сленг

Как называют миллион на сленге. slang of the week. Как называют миллион на сленге фото. Как называют миллион на сленге-slang of the week. картинка Как называют миллион на сленге. картинка slang of the week

Как только в русском языке не называют деньги: «зеленые», «бабки», «убитые еноты», «полтинник», «червонец», «стольник», «лимон», «штука», «косарь».

Английский сленг не отстает от русского в генерации все новых обозначений денег. Считается, что больше сленговых словечек существует только для обозначения выпивки и девушек. Так как ни первое, ни второе без денег не получить, стоит внимательнее изучить британский и американский «денежный» сленг.

Rhino – в Великобритании наличные деньги (англ. ready money) уже не меньше трех веков в повседневном общении называются rhino. Согласно одной теории, это сленговое слово происходит от значения английской идиомы «to pay through the nose» – “переплатить, заплатить огромные деньги”. Корень rhino- пришел в английский из греческого языка и означает “нос” (вспомните rhinoceros – носорог). Пути разговорного языка неисповедимы, поэтому «греческий нос» и «идиоматический нос» слились в одном сленговом слове.

Dollar – в британском сленге в единственном числе используется как синоним money: ‘Got any dollar. ‘ Само слово dollar происходит от немецкого Thaler «талер». В нижненемецких диалектах оно превратилось в daler, и в таком виде попало в английский язык.

Cabbage – не только русским, но и американцам свернутые рулоном стодолларовые банкноты напоминают кочан капусты. Более утонченные лондонцы могут использовать lettuce (салат-латук), а американцы – kale (листовая капуста).

Greens = money. В прошлом зелеными были купюры не только американской, но и британской валюты. Как обычно, без рифмованного сленга кокни и здесь не обошлось:: ‘greengages’ (= wages).

Folding/folding stuff/folding green – банкноты, которые можно сложить (to fold) и убрать в карман.

Shrapnel (дословно «шрапнель») – большое количество мелочи.

Jack – один фунт (£1). Слово переселилось через океан из британского сленга в американский и вошло в такие разговорные американские выражения, как ‘a piece of jack’ — мелкая разменная монетка и ‘to make one’s jack’ — хорошо заработать.

Deuce – два фунта (£2). Происходит от французского deux и латинского duos – «два».

Bender – шесть пенсов. Корни слова уходят в 1800-ые годы, когда монеты изготавливались из чистого серебра, и, чтобы проверить их подлинность, в порядке вещей было их сгибать (to bend) или даже кусать: монеты из чистого серебра были мягче и гнулись легче, чем подделки.

Bob – один шиллинг. В прошлом словом bob назывались посиделки в пабе в складчину, когда каждый платил по шиллингу за напитки всей компании.

Самое интересное происходит, когда одно сленговое слово происходит от другого. Сейчас 25 фунтов также называют macaroni – по версии лондонских кокни, это рифма к вышеупомянутому pony.

Monkey – 500 фунтов (£500). В сленге появилось в начале 19 века, когда Великобритания была в расцвете своего колониального владычества. По одной из версий, monkey, как и сленговое pony, произошло от индийских рупий, на которых были изображены животные.

Frogskin (дословно «лягушачья шкурка») – зеленая банкнота в один доллар.

C-note – банкнота в 100 долларов. C – римская цифра 100, её латинское обозначение – centum.

Medza/medzer/medzes/medzies/metzes/midzers = money. Искаженное итальянское слово mezzo «половина».

Loot (дословно «добыча, награбленное добро, трофеи») – деньги, заработанные явно нечестным путем.

Mad duckets – огромная сумма денег. Сленговое ducket – это искаженное ducat «дукат», старинная монета, бывшая в обращении в Европе с XII века.

Источник

Жаргонное название денег

Исследования по происхождению жаргонных слов

Просмотр содержимого документа
«Жаргонное название денег»

Исследование о происхождении жаргонных слов на примере названия денег

1.Теоретические аспекты исследованияжаргонных слов в русском языке

Этимология и различные концепции жаргона

Причины появления жаргонных слов, называющих деньги, их происхождение.

Способы словообразования жаргонных слов, называющих деньги. Анализ способов образования жаргонных слов, называющих деньги.

Трудно сказать, с каких времен среди народа начали ходить пословицы про деньги. В «Словаре русских пословиц и поговорок под редакцией Жукова В.П насчитывается более ста двадцати пословиц и поговорок, посвященных деньгам. Нравственный смысл пословиц ясен: хороши деньги, заработанные честным путем. Но ясна и сама суть понятия «деньги». Им все повинуются, деньги любят счет, и они – всему голова.

Деньги – 1) металлические и бумажные знаки, являющиеся мерой стоимости при купле – продаже.

2) капитал, средства.

Так толкует понятие «деньги» Словарь русского языка под редакцией Ожегова С.И.

У денег всегда были красивые названия, напоминающие женские имена: драхмы, динары, лиры, луидоры… Главной денежной единицей Древней Руси была гривна – золотая, серебряная или бронзовая. Но вот и сегодня деньгам продолжают придумывать новые названия. Нам мало официальных слов – рубль, доллар, евро. Да и порой возникает необходимость скрыть, что разговор идет именно про деньги. Вот и возникают в огромном количестве заменители слова «деньги», и сосчитать их невозможно. Особенно много таких слов – в жаргоне.

Актуальность работы заключается в том, что проблема взаимодействия языка и общества – одна из самых важных – не может быть разрешена без изучения функционирования словарного состава языка в различных общественных слоях и профессиональных группах. Здесь на конкретном материале делается попытка проиллюстрировать некоторые особенности жаргонных слов для названия денег. Также актуальность работы заключается в том, что несмотря на определенные успехи ученых в области языкознания. Эта тема еще в недостаточной мере изучена.

Объект исследования данной работы – жаргонные слова для обозначения денежных единиц.

Предметом изучения является выявление происхождения жаргонных слов названия денег, выделение продуктивных способов образования данных жаргонных слов в русском языке.

Целью работы является установление происхождения жаргонных слов для обозначения денег и определения способов образования этих слов.

Автор данной работы ставит перед собой несколько задач:

Определить объем и содержание понятия «жаргон».

Выявить причины появления данных жаргонных слов; их происхождение.

Проанализировать способы словообразования жаргонных слов, используемых для названия денег.

С учетом поставленных задач, в работе применялись следующие лингвистические методы: описательный (такие приемы как классификация анализируемого материала); словообразовательный анализ; систематизация и лингвистическая интерпретация исследуемого материала.

Теоретические аспекты исследования жаргонных слов в русском языке

1.1 Этимология и различные концепции жаргона

Лексико-семантический уровень языка наиболее динамичен в отличие от других его уровней. Он постоянно пополняется новыми словами. Словарный состав является показателем тех изменений, которые происходят в политической, экономической, исторической и других сторонах жизни общества. Однако наибольшей подвижностью отличаются жаргоны. Именно они фиксируют самые незначительные изменения, происходящие в общественной жизни, быстро распространяются среди носителей языка, при этом и жизнь жаргонизма сравнительно недолгая.

Жаргонная лексика представляет собой «слова и выражения социальной разновидности речи, характеризующейся специфической экспрессивно переосмысленной «сниженной» лексической и словообразовательной семантикой»

Жаргонные слова стоят за пределами литературного языка и обладают рядом особенностей. К.И. Демидова указывает следующие особенности слов жаргона: во-первых, они являются не основными, а вторичными наименованиями каких-либо понятий, имеющих общенародную параллель; во-вторых, им присуща эмоционально-экспрессивная окраска; в-третьих, употребление этих слов ограничено определенной социальной группой.

Из этого следует, что жаргонизмы – «эмоционально-экспрессивные слова, употребляющиеся в речи людей определенной социальной группы и имеющие общенародную параллель».

Само слово «жаргон» пришло в русский язык из французского, в котором «jargon», образованное от галло-романского «gargon» означало «болтовня».

В русском языке термины «арго», «жаргон» и «сленг» близки о значению, и зачастую, часто путаются, разница меж ними все же есть.

Арго – это специфический язык (точнее, система лексико-фразеологических средств), сложившийся исторически в среде российского (с XVIII – начала XIX в.) «криминалиста», источником которого послужили условно-профессиональные «тайные» языки типа «офенского». В лингвистическом энциклопедическом словаре также отмечается, что термин «арго» чаще употребляется в узком смысле, обозначая способ общения деклассированных элементов, распространенных в среде воровского мира.

Если же сравнивать жаргон и сленг, то сленг служит, в первую очередь, для передачи эмоций, а жаргон для определения принадлежности говорящего к какой-либо социальной группе. Сленгу, в отличие о жаргона, не требуется трактовка.

В чем же характерная отличительная особенность русского жаргона? В русском языке жаргонизмом может стать любое слово, кроме открыто грубых и бранных. В этом находит объяснение легкости и быстрота появления новых слов в жаргоне. Жаргонизм всегда активен, заразителен, поэтому его сразу же подхватывает среда и общество, в котором он распространен и закрепляет в своем словаре. Однако, несмотря на свою экспансивность, жаргон по общеупотребительности не может стать вровень с литературным языком.

Таким образом, истоки русского жаргона идут из самой русской истории и русского языка. Истоки русского жаргона и сленга, это, прежде всего, сам русский народ, его менталитет, его судьба, и сама столь многоликая и многогранная Россия, отразившая в себе все то, что отличает ее от других стран.

1.2 Причины появления жаргонных слов, называющих деньги, их происхождение

Все жаргонные слова представляют собой стилистически сниженную лексику и находятся за пределами литературного языка. Они, как и любое слово литературного языка, диалекта, со временем устаревают и исчезают или вместо одних жаргонизмов появляются другие.

Жаргонных слов, называющих деньги, очень много. Рассмотрим лишь некоторые, установивших происхождение, выяснив причину появления.

Червонец – (устар.) золотая монета в 5 или 10 рублей; денежный билет десятирублевого достоинства; советский червонец.

Этимология: происходит от прилагательного червонный (десятирублевые банкноты имели красный цвет.)

ПятиХатка – историческое название, относящиеся к временам царствования Екатерины II. В то время была введена в оборот 100-рублевая купюра. На ней была изображена царица. Так прозвали купюру «Катя», «Катенька». А вот на 500 рублевке был помещен портрет Петра I, называлась «Петькой», но прижилось название «Пятикатька». В советское время 25 рублей получили название «угол», как один из четырех углов в «ХАТЕ». Так как внешний вид царской «Кати» (100 рублей) блатному люду не был известен, произошла самопроизвольная, но достаточно удачная трансформация КАТИ в ХАТУ, а в дальнейшем и пятисот рублей – в «Пятихатку».

Катя/Катенька – название купюры (100 рублей) во время правления Екатерины II.

Филолог Александр Булыко, член-корреспондент Академии Наук, доктор филологических наук полагает, что происхождение большинства слов, обозначающих на сленге деньги вообще или отдельные денежные единицы, ничем не обусловлено.

Однако есть и некоторые исключения, происхождение которых имеет свою историю. Прежде всего надлежит исправить одно фатальное заблуждение. Никогда «косарь» («косая») не были обозначением достоинства в 1000 рублей, это название ВСЕГДА относится только к сторублевым купюрам.

Название «косая», слово «косарь» более позднего происхождения, появилось в быту еще до революции, когда никаких 1000 рублевых банкнот не было и в помине, а «косыми», расплачивались. Этот факт неопровержимо свидетельствует, что банкнота в 1000 рублей никакого отношения к «косарям» не имеет.

Но почему все-таки «косая»! Филологи не знают ответа на этот вопрос. Возможно, такая трактовка этого названия. На портрете Екатерины Второй на 100 рублях образца 1910 г. императрица смотрит с портрета ИСКОСА, это было замечено, и стало причиной названия банкноты. Впрочем, было и более старое наименование для сторублевки, с момента появления на ней в 60-х гг. XIX в. портрета Екатерины II, банкноту ласково называли «Катенька». Но с появлением нового варианта портрета в 1910 г. чуть позже, с названием революционной ситуации и гиперинфляции, когда 100 рублей из огромной суммы, превратились в общедоступный номинал, уважительное по отношению к императрице название «Катенька» сменилось на уничижительное «косая».

В 1917 году, уже при Временном правительстве впервые появляется банкнота в 1000 рублей – «штука». Но само название «штука» всегда обозначало 1000, только не одной банкнотой, а в пачке. Например 100 десятирублевых банкнот (червонец) в банковской упаковке составляли «кирпич» (еще одно «жаргонное» название, ведь 10 рублей были красного (кирпичного) цвета) и традиционно уважительно называли «штука». В годы революции название перешло на единичные банкноты. Но вскоре, из-за инфляции «штуки» потерялись в цене, а «косари» вообще перестали существовать как платежные единицы. Счет шел на сотни тысяч и миллионы. Появился новый жаргонный термин для обозначения крупной суммы – «лимон» (миллион).

В 1937 год выпускают банковский билет в 10 червонцев. Народ, не забыв, что червонец это 10 дореволюционных рублей, воспринял новую банкноту как 100 рублевую, или «косарь». Название женского рода уже не годилось, не было портрета искоса смотрящей императрицы и в самом названии угадывается нечто пролетарское (Сеятель, Косарь, Шахтер, по аналогии с другими названиями советских банкнот) и т.д.

В 1947 году была проведена денежная реформа. Наибольший номинал в новой системе – это 100 рублей – «косарь», только с портретом товарища Ленина, вождя русского пролетариата. Несмотря на реформу, одной из задач которой было сокращение в обороте денежной массы, советский работник получал несколько сотен рублей, а высокооплачиваемый мог получать и тысячу в месяц. Так слово «штука» снова вошло в оборот.

В 1961 году случилась очередная реформа, деньги были деноминированы, т.е уменьшены в 10 раз и тысяча стала сторублевкой.

До середины 60 г. XX в. в быту был двойной параллельный счет на старые и новые, и в нем старая «штука» равнялась новому «косарю». Вот тогда-то и произошла путаница, что считать «штукой», а что «косарем».

Потом был финансовый беспредел 90-гг. легковесными тысячами и новыми «лимонами». Потом деноминация 1997 г., превратившая 100 «штук» в очередной новый «косарь». Тогда же в обращение вошла и новая 1000 рублевая банкнота, тоже «штука», которую и путают с «косарем», ставшим сейчас разменной денежной единицей. [1]

Штука – по аналогии можно предложить, что и «штука» — это пачка из 10 долларовых купюр.

1 000 000 000 рублей – арбуз, название придумано в период гиперинфляции в 90-е; поскольку инфляция не дошла до указанного предела, название в обиход не вошло. В период гиперинфляции в 20-х годах прошлого века миллиард назывался «лимард» или «лимонард»

Как называли рубль в периоды экономической нестабильности и денежных реформ

В 1947 году в СССР перестали выдавать продукты по карточкам, а вместе с этим провели денежную реформу. Условия обмена старых денег на новые сложно было назвать гуманными: на то, чтобы обменять имеющиеся на руках купюры, жителям страны отвели одну неделю. Правда, для тех, кто жил в отдаленных, северных регионах сделали исключение и с широкого плеча отпустили им целые 2 недели. Внушительные размеры новых купюр быстро обрекли их на несколько обидное прозвище «сталинские портянки». Причем, несмотря на нелицеприятное название, качество «портянок» было очень даже приличным. Они продержались в обращении и карманах граждан СССР целых 14 лет.[2]

А потом, во время реформы 1961-го, на смену «портянкам» пришли новые купюры, которые были почти в 2 раза меньше своих предшественников. За этот контраст последних почти сразу прозвали «хрущевскими фантиками». Название, в отличие от «портянок», чуть более аппетитное, но по-прежнему не слишком уважительное. Меняли же «портянки» на «фантики» по курсу 10:1. А пока народ издевался над купюрами, правительство с уважением отнеслось к копейке. Ведь производство одной новой копеечной монеты обходилось на самом деле в 16 копеек. Чтобы подчеркнуть этот факт, был даже снят агитационный мультфильм, который так и назывался «Дорогая копейка». Он рассказывал историю происхождений потерявшейся монетки с двумя косичками, включающую встречу копейки с непотребно ведущими себя монетами капиталистических стран.

Несмотря на запоминающуюся агитку, дорогая копейка не очень прижилась в народе. Зато деревянный рубль помнят многие. Причем помнят про него все, но откуда пошло это выражение, мнения расходятся. Одни утверждают, это все из-за того, что когда-то на Руси рубль и правда был деревянным, историки протестуют – нет, не был. Есть сторонники другой версии: очень были похожи появившиеся на банкнотах 1991 года окружности на кольца на срезе дерева. Еще одна версия гласит, что рубль вдруг стал деревянным из-за того, что Россия получала доходы от экспорта леса, а лес – это и есть дерево. Самая популярная и правдоподобная версия звучит следующим образом. В советские времена рубль невозможно было свободно обменять на иностранную валюту. Но те, кто выезжал за границу, в командировку могли получить специальные рубли, которые разрешалось менять. Последние прозвали «золотыми» или «инвалютными», в то время как новые окрестили «деревянными». Но деревянные монеты – все же редкий спутник кризисных времен. А вот инфляцию и гиперинфляцию можно отнести к более явным признакам финансово неблагополучных периодов. Это тоже не могло не сказаться на том, как называли деньги в России и СССР.

Тогда же, в 1990-е, стали популярны различные сленговые названия денег в целом. Так широкое распространение получили позаимствованные из тюремного жаргона «бабки», позже эволюционировавшие в «бабло». А «зелень» и «капуста» изначально использовались по отношению к долларам, но позже так начали называть любые деньги.

Итак, причина появления жаргонных слов, называющих деньги, самые разные. Среди них:

1. Спонтанное возникновение данных жаргонных слов, и их происхождение ничем не обусловлено.

2. Появление жаргонных слов в период экономической нестабильности и денежных реформ, когда стремительно снижается наполняемость денежных единиц, и как следствие, утрата уважения к деньгам; в период политических потрясений и смена власти.

3. Проникновение в литературный язык блатного арготизма, тюремного сленга.

4. Заимствования из других языков.

2. Способы словообразования жаргонных слов, называющих деньги

Жаргонных слов, называющих деньги, очень много. Установить способы образования данных слов непросто. Этот вопрос еще недостаточно изучен российскими филологами.

Автор проекта, проанализировав ряд жаргонных слов, называющих деньги, позволил предположить следующую классификацию.

1. Аффиксация – это способ образования новых слов с помощью аффиксов, т.е присоединение аффиксов к корню или основе.

Червонец – чирик – чирипасы

Бабки – бабосы – бабло

Три рубля – трешка – трояк – трешница

Пять копеек – пятак, пятачок, пятло, пятитка

Две копейки – двушка (после 1961 года; стал стоить разговор по таксофону)

Десять копеек – гривенник (производная от древнерусской денежной единицы «гривна»)

Пятьдесят копеек – полтинник (половина рубля)

Пять рублей – пятерка

Пятьдесят рублей – пятидесятка, полтос, полтаха, полтина, полтишка, полтишок

Десять рублей – десятка – десятчик

Сорок рублей – сороковник, сорокет

Один рубль – рублик, рублишко, рублевка, рублевый

Метонимия – вид тропа, в котором одно слово замещается другому, обозначающим предмет (явление), находящийся в той или иной (пространственной, временной) связи с предметом, который обозначается замещаемым словом. Замещающее слово при этом употребляется в переносном значении.

Замена названия предмета, явления другим названиям, неразрывно связанным с представлением о нем.

10 рублей – красненькая, краснуха, рак (по цвету купюры царских 10 рублей и СССР)

5 рублей – синяя, синенькая, синюха (по цвету купюры 5 рублей царских и СССР)

25 рублей – беленькая (по цвету царской купюры)

1 рубль – желтенькая, канарейка (по цвету купюры рубля царского и СССР)

3. Универбизация (стяжение)

НАЛ – наличные деньги

Эпентеза – фонетическое явление, при котором в слове добавляется один или более звук, согласный или гласный

5. Замена слов паронимом (фонетическая мимикрия)

6. Заимствование блатных арготизмов

Как страна с отличной от других стран судьбой, Россия представляется западному человеку совершенно другим миром, который так не похож на другие страны. Сюда, в эти отличительные особенности можно отнести и уголовный мир, столь сильно выделяющийся на фоне уголовного мира англоговорящих и других западных стран. Тюрьма в России – это не просто место, где человек отбывает наказание за совершенное им преступление, это особый мир, со своими законами, правилами, кастовой системой. Тюремный менталитет имеет длинную историю, уходящую еще во времена Екатерины, и поэтому все это не могло не сказаться и на языке заключенных. В силу того, что в нашей стране через систему уголовно-исправительных учреждений прошло достаточно много людей, это составило отпечаток и на названии денег.

Деньги – опилки, перхоть, лудяга, хрусты, дрожжи, солома, шмели, котлета (пачка денег 1992 г.), пресс (пачка денег)

7. Заимствование из других языков

Слово «лаве» обозначает «деньги» для тех, кто не знаком с этим словом, смысл его обычно понятен по контексту. Интересно другое – происхождение и история слова, так как версий тут много.[3]

По одной из версий, слово «лаве», как и многие другие жаргонные слова, было просто взято из другого языка, в данном случае из цыганского, с которого «лаве» так и переводится «деньги».

По другой версии, описанной в «Generation П» Виктора Пелевина, книге про 90-е, когда слово имело максимальную популярность, лаве – это аббревиатура LV, которая расшифровывается как liberal values, то есть либеральные ценности.

Есть и еще одна менее правдоподобная, но не менее интересная версия, которая гласит, что лаве произошло от слова love, звучание которого, как и смысл было исковеркано, когда любовь начали продавать.

Со временем лаве породило слово «лавушка», которая к тому же имеет зеленые листы, что является отсылкой к зеленым долларам.

Таньга – деньги (из ср.тюркского tenge – деньги)

Мани/Маньки – деньги (из анг. money – деньги)

Баки/баксы/грины – из анг.языка со значением «доллары»

8. Антономазия – троп, выражающийся в замене названия или имени указанием какой-нибудь существенной особенности предмета или отношения его к чему-либо. В данном случае имя собственного используется как нарицательное:

Пятьсот рублей – Петенька, Петя (по изображению Петра I)

Зеленые/зелень/капуста – американские доллары (существенная особенность – цвет)

Десять рублей – ленинка (в СССР)

Сто рублей – Катенька (во времена царствования Екатерины II)

500 руб – пятикатка, пятихатка

5 коп. – пятикопеечник

5 руб. – пятирублевка

10 руб. – десятирублевка

3 руб. – трехрублевка

10. Юмористическая составляющая

11. Каламбурная подстановка

Миллиард – лимиард, лимонард

Проанализировав 50 жаргонных слов, называющих деньги, автор работы делает следующие выводы:

Анализ позволил выявить наиболее продуктивные способы образования жаргонных слов, называющих деньги: аффиксацию (15 из 50), заимствование блатных арготизмов (9 из 50), заимствование из других языков (5 из 50), сложение корней (5 из 50)

Таким образом, исследуя жаргонные слова, называющие деньги, автор работы приходит к следующим выводам:

1. Поток жаргонной лексики, называющей деньги, никогда не исчезнет полностью. Это связано с историческим фоном, на котором развивается русский язык.

2. Выводы о причинах появления жаргонных слов подробнее в выводах по 1 главе.

3. Меняются поколения, меняется исторический, экономический, политический фон – меняется, пополняется денежный жаргон. О наиболее продуктивных способах словообразования в выводах по 2 главе.

4. Жаргонные слова являются не основными, а вторичными наименованиями каких-либо понятий, имеющих общенародную параллель. Жаргонные слова очень подвижны, фиксируют самые незначительные изменения, происходящие в общественно жизни, быстро распространяется среди носителей языка, при этом и жизнь жаргонных слов сравнительно недолгая.

5. Перефразируя В. Г. Белинского, можно сказать, что употреблять жаргонные слова, когда есть равносильное литературное слово, значит, оскорблять здравый смысл и здравый вкус.

Список литературоведческих терминов М. «Просвещение», 1974 г.

Д.Э. Розенталь. Практическая стилистика русского языка М. Высшая школа, 1988 г.

Словарь русских пословиц и поговорок М. «Советская Энциклопедия», 1966 г.

Словарь русского языка, М. «Русский язык», 1987 г.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *