Как зовут итальянского карабаса барабаса

Карабас-Барабас

История персонажа

Когда маленькие дети не слушаются, не хотят доедать кашу или ложиться спать, родители вспоминают про главных антагонистов русских сказок, например:

«Придет серенький волчок и укусит за бочок».

Среди антигероев можно выделить Бабу-Ягу, которая летает на метле, чахнущего над златом Кощея Бессмертного, жуткого Бармалея и, конечно же, Карабаса-Барабаса из сказки Алексея Толстого. Главная цель этого хозяина кукольного театра заключалась в том, чтобы добыть золотой ключик, который ведет «к несметным богатствам» за нарисованным камином папы Карло.

История

В 1923 году Алексей Николаевич Толстой, находясь в эмиграции, занимался редактированием перевода повести Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы». Первоначально литератор хотел просто перевести сказку итальянца на русский язык, а затем счел это занятие скучным.

Как зовут итальянского карабаса барабаса. 01. Как зовут итальянского карабаса барабаса фото. Как зовут итальянского карабаса барабаса-01. картинка Как зовут итальянского карабаса барабаса. картинка 01Алексей Толстой

К тому же произведение Коллоди содержит в себе поучительные сентенции, тогда как Алексей Николаевич хотел наделить персонажей оптимизмом и тягой к авантюре.

«С благословения Самуила Яковлевича Маршака пишу на ту же тему по-своему», – заявил Толстой.

Примечательно, что еще до литературной обработки писателя вышел перевод «Приключений Пиноккио» Нины Петровой. Но, опять же, русский «Пиноккио» отличался от оригинала: в нем присутствовали традиционные пословицы и поговорки.

Осенью 1933 года Толстой подписал договор с издательством «Детгиз», чтобы переделать повесть Коллоди в соавторстве с Петровой, но вернулся к работе над сказкой только в 1935 году: гению литературы нужно было время, чтобы восстановиться после пережитого инфаркта миокарда. Книга была закончена в августе 1935-го.

Как зовут итальянского карабаса барабаса. 01 eeY0Y5t. Как зовут итальянского карабаса барабаса фото. Как зовут итальянского карабаса барабаса-01 eeY0Y5t. картинка Как зовут итальянского карабаса барабаса. картинка 01 eeY0Y5tКарабас-Барабас и великан Манджафоко

Творение русского автора в корне отличается от произведения итальянца. У Коллоди нет закапывания монет на Поле Чудес и злодея Карабаса-Барабаса, который омрачает существование сказочных героев. Безусловно, в книге о Пиноккио фигурирует бородатый великан Манджафоко, но его роль не такая существенная. Кроме того, он является положительным персонажем, который всеми силами мечтает помочь Пиноккио.

Образ

По слухам, Карабаса-Барабаса в жизни звали Всеволодом Мейерхольдом. Действительно, Алексей Николаевич воспользовался сюжетной канвой оригинала, но переработал персонажей по-своему, придав произведению ярких красок с использованием реальных прототипов.

Как зовут итальянского карабаса барабаса. 02. Как зовут итальянского карабаса барабаса фото. Как зовут итальянского карабаса барабаса-02. картинка Как зовут итальянского карабаса барабаса. картинка 02Всеволод Мейерхольд и Карабас-Барабас

Взрослые читатели увидят в «Золотом ключике» скрытое послание и подтекст. По предположению исследователей, Толстой отразил на страницах «детской сказки» театральную полемику 1920-1930-ых годов.

Дело в том, что Всеволод Мейерхольд считал, что каждый актер должен быть марионеткой, подчиненной рукам режиссера. Однако его коллеги по цеху – Константин Станиславский и Владимир Немирович-Данченко – считали, что у лицедея должна быть творческая свобода и импровизация на сцене.

Мейерхольд не соглашался с их аргументами и держался обособленно от коллектива. Толстой обыграл это противостояние и создал Карабаса-Барабаса – сказочного Всеволода Эмильевича. Известно, что режиссер любил носить длинный шарф, конец которого был спрятан в карман, тогда как «доктор кукольных наук» проделывал то же самое со своей бородой.

Как зовут итальянского карабаса барабаса. 03. Как зовут итальянского карабаса барабаса фото. Как зовут итальянского карабаса барабаса-03. картинка Как зовут итальянского карабаса барабаса. картинка 03Константин Станиславский и Папа Карло

По мнению литературоведов, в образе папы Карло выступил Станиславский: ремесленник собственноручно создал деревянного мальчика, но не стал держать Буратино у себя под опекой, а предоставил ему право выбора дальнейшего пути.

Главный антагонист сказки «Золотой ключик» производит далеко не самые приятные впечатления. «Синьор Карабас-Барабас, ближайший друг Тарабарского короля» предстает перед читателями в роли тщеславного хозяина кукольного театра, который любит деньги и небрежно относится к своим подчиненным.

Как зовут итальянского карабаса барабаса. 04. Как зовут итальянского карабаса барабаса фото. Как зовут итальянского карабаса барабаса-04. картинка Как зовут итальянского карабаса барабаса. картинка 04Карабас-Барабас с плеткой

Скупой, жадный, завистливый и злопамятный бизнесмен не проявил ни одного положительного качества за всю историю приключений Буратино. Но, возможно, «рабское» кукольное представление приносило радость зрителям, что является единственным плюсом в копилке этого алчного антигероя.

Упитанный мужчина со злыми глазами и длинной бородой, грозивший куклам семихвостой плеткой, запоминается своей внешностью, которую, по слухам, Толстой позаимствовал у итальянского покойного короля. Имя отрицательного героя сказки также пришло в голову Алексея Николаевича неспроста.

Как зовут итальянского карабаса барабаса. 05. Как зовут итальянского карабаса барабаса фото. Как зовут итальянского карабаса барабаса-05. картинка Как зовут итальянского карабаса барабаса. картинка 05Библейский Варавва

Прозвище Барабас впервые употребляется драматургом Кристофером Марло в пьесе «Мальтийский жид». В этом произведении лицо еврейской национальности Барабас предстает перед читателями настоящим злодеем. По другому мнению, Алексей Николаевич не задумывался о рукописи своего коллеги по цеху, а имя антагониста восходит к библейскому Варавве – преступнику, освобожденному Понтием Пилатом.

Друзья и враги

В сказке Алексея Николаевича присутствует помощник Карабаса-Барабаса – торговец пиявками Дуремар. Именно Дуремар рассказал узурпатору, что мудрая черепаха Тортила прячет на дне пруда золотой ключик.

Как зовут итальянского карабаса барабаса. 06. Как зовут итальянского карабаса барабаса фото. Как зовут итальянского карабаса барабаса-06. картинка Как зовут итальянского карабаса барабаса. картинка 06Карабас-Барабас и Дуремар

Также в бандитской компании Карабаса-Барабаса числятся хитрая лиса Алиса и отъявленный мошенник кот Базилио. Хвостатый персонаж готов на любые испытания ради наживы и даже без зазрения совести прикидывается слепым, чтобы получить заветные золотые монеты. Алиса мудрее своего сообщника, но все равно эти злодеи постоянно попадают в казусные ситуации.

Как зовут итальянского карабаса барабаса. 07. Как зовут итальянского карабаса барабаса фото. Как зовут итальянского карабаса барабаса-07. картинка Как зовут итальянского карабаса барабаса. картинка 07Лиса Алиса и кот Базилио

Встретившись с Буратино, лиса и кот с целью получения денег рассказывают деревянному мальчику про Страну Дураков, в которой есть волшебное Поле Чудес. По утверждению преступников, если в той местности закопать золотые монеты, произнести волшебное заклинание и посыпать землю солью, на следующее утро вырастет денежное дерево.

В конечном итоге мошенники переоделись в мешки с прорезями для глаз и повесили главного героя вниз головой на ветке дуба. Кот и Лиса пытались забрать у Буратино деньги, отложенные на курточку папе Карло.

Как зовут итальянского карабаса барабаса. 08. Как зовут итальянского карабаса барабаса фото. Как зовут итальянского карабаса барабаса-08. картинка Как зовут итальянского карабаса барабаса. картинка 08Пьеро, Мальвина и Буратино

Список врагов Карабаса-Барабаса наиболее впечатляющий: к его недоброжелателям можно отнести всех положительных персонажей, в частности Мальвину и Пьеро, которые мечтали убежать из театра, и шарманщика Карло, забравшего всех работников «карабасовской сцены» к себе. В конце книги строптивый злодей остался ни с чем и в буквальном смысле этого слова сел в лужу.

Цитаты

«Именем… именем Тарабарского короля — арестуйте вора и негодяя Пьеро! Он украл у меня страшную тайну!»

«Там что-то беленькое чернеется. Там что-то черненькое белеется».

Источник

Предком Буратино был солдат итальянской армии

В этом году исполнилось 40 лет любимому фильму советских детей «Приключения Буратино». Но, оказывается, это не просто сказка…

Как зовут итальянского карабаса барабаса. xs sp. Как зовут итальянского карабаса барабаса фото. Как зовут итальянского карабаса барабаса-xs sp. картинка Как зовут итальянского карабаса барабаса. картинка xs sp

Сняли двухсерийный хит, как известно, по сказке, написанной Алексеем Толстым в 1935 году — «Золотой ключик, или Приключения Буратино». А ее, в свою очередь, Толстой написал по мотивам сказки Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы». Но оказывается, это не совсем сказка. И Пиноккио, давший жизнь нашему Буратино, реально существовал.

Карло Коллоди (настоящая его фамилия — Лоренцини) похоронен во Флоренции на кладбище церкви Сан-Миниато-аль-Монте. А неподалеку от семейного склепа Лоренцини есть плита с надписью «Пиноккио Санчес, 1790−1834». Так что журналист и сказочник Коллоди знал Пиноккио лично.

Санчесу не совсем повезло в жизни. Он родился во Флоренции и сперва никто не замечал, что ребенок тяжело болен. Но однажды родители поняли, что их сын фактически — карлик. Он остановился на 120 сантиметрах роста! И больше так и не вырос.

Однако, даже с таким ростом Пиноккио призвали в армию. Правда, его взяли только в барабанщики. Очень уж мал был…

Бойкий карлик прослужил честно 15 лет, пока во время одного из учений в горах не сорвался с обрыва и сильно разбился. Ему пришлось ампутировать ноги. Повредил он и лицо, напрочь сломав нос.

Но на его счастье нашелся прекрасный врач-протезист Карло Бестульджи, который сделал Пиноккио деревянные протезы и деревянную же вставку для носа. Этот доктор и стал в сказке прототипом папы Карло.

Пиноккио вернулся домой, но родителей его уже не было в живых.

Санчес голодал. И вот однажды на рынке, когда он выпрашивал еду, странного человечка заметил хозяин одного из цирковых балаганов.

Он и предложил Пиноккио, если тот придумает и освоит несколько незамысловатых трюков, пойти к нему артистом в балаган. Наполовину «деревянный» карлик больше напоминал куклу, и выступления его пользовались бешеной популярностью у публики.

Пиноккио неплохо зарабатывал до самой смерти, а умер, разбившись во время исполнения очередного трюка.

Коллоди историю Пиноккио взял за основу сказки, чтобы просто подзаработать. Она начиналась словами:

«Жил-был… „Король!“ — немедленно воскликнут мои маленькие читатели. Нет, дети, вы не угадали. Жил-был кусок дерева. То было не какое-нибудь благородное дерево, а самое обыкновенное полено, из тех, которыми в зимнюю пору топят печи и камины, чтобы обогреть комнату».

Сказку Коллоди печатал, как сейчас сказали бы, сериалом в «Газете для детей», а в 1883 году она вышла отдельной книгой. Переведена почти на 90 языков и именно эта история Пиноккио, а не все журналистские труды Коллоди, вместе взятые, принесли ему всемирную славу.

Так что писатель и герой его сказки покоятся рядышком.

В 2001 году были проведена официальная эксгумация могилы Пиноккио. Санчес на самом деле оказался почти наполовину деревянным — с деревянными протезами вместо ног и деревянной вставкой вместо носа! На одном из протезов сохранилось клеймо мастера Карло Бестульджи.

А само имя Пиноккио, кстати, мальчишке тоже дали в честь дерева и означает оно — «сосновый орешек».

С именем Карабаса Барабаса тоже интересно.

По одной версии имя Карабас упоминается ещё у античных авторов как искаженное египетское «скарабей» — названия жука-навозника, бывшего еще и символом царской власти. Именно так — карабасами — в Древней Греции звали пришлых самозванцев, утверждавших что они царского происхождения.

Кстати, именно царицей змей (о двенадцати головах, с гусиными лапками, живущая на острове Буяне) в нашей славянской мифологии была Скарапея (от того же слова «скарабей»).

Но мы ведь знаем еще одного Карабаса — маркиза Карабаса, хозяина Кота в сапогах. Поскольку сын мельника ну никак не мог быть богатым дворянином, Кот на вопрос короля: «А чьи это поля?» нагло отвечает: «Маркиза Карабаса», то есть «Маркиза Самозванца».

Еще по одной гипотезе, имя Карабас восходит к тюркскому «кара» — черная и «баш» — голова. И такое прозвище могли получить некоторые татары, перешедшие на царскую службу после присоединения Казани к Московскому княжеству в XV веке.

Как известно, Карабас Барабас был тоже черноголов и чернобород.

С именем Барабас — несколько проще. Это Барабба или, как мы говорим, Варавва, в истории — тот самый разбойник, которого отпустил по требованию толпы в Иерусалиме на пасху жестокий прокуратор Иудеи всадник Понтий Пилат, сообщая о приговоре Иисусу Христу.

Так что в одном из вариантов имя Карабаса Барабаса можно, при желании, перевести как «самозванец и разбойник».

А с именем Буратино — все вообще элементарно. В переводе с итальянского «буратини» это «куклы».

Читайте новости «Свободной Прессы» в Google.News и Яндекс.Новостях, а так же подписывайтесь на наши каналы в Яндекс.Дзен, Telegram и MediaMetrics.

У водителя даже домашние тапочки могут стать причиной смертельного ДТП

Капитализм «а-ля рюс» никак не может слепить своих киногероев

Художественный театр — МХАТ им. М. Горького представил премьеру «Женщины Есенина» по книге Захара Прилепина

Источник

Будь человеком! Сто сорок лет назад «родился» Пиноккио

Седьмого июля 1881 года в римской «Газете для детей» началась публикация книги Карло Коллоди «Приключения Пиноккио»

Как зовут итальянского карабаса барабаса. basinskiy 299. Как зовут итальянского карабаса барабаса фото. Как зовут итальянского карабаса барабаса-basinskiy 299. картинка Как зовут итальянского карабаса барабаса. картинка basinskiy 299

Текст: Павел Басинский

Но на сюжетной схеме и имени главного героя сходство двух сказок и кончается. Это две совершенно разные и самостоятельные вещи – и по содержанию, и по морали, и даже по смыслу.

Толстой писал своего «Буратино», на некоторое время оторвавшись от работы над «Хождением по мукам». Перед этим он перенес инфаркт. Можно понять, почему ему хотелось превратить назидательную и в целом грустную сказку Коллоди в веселую, жизнерадостную сказочку о счастливом деревянном человечке. Ведь «Приключения Пиноккио» – это тоже своего рода «хождение по мукам», потому что в сказке деревянная кукла проходит целый ряд мытарств и испытаний, и все для того, чтобы из дерева стать живым мальчиком. В сказке Толстого дерево так и остается деревом, и это, пожалуй, самое главное различие двух книг.

Как зовут итальянского карабаса барабаса. 4136082589 12a84639d1 b f49. Как зовут итальянского карабаса барабаса фото. Как зовут итальянского карабаса барабаса-4136082589 12a84639d1 b f49. картинка Как зовут итальянского карабаса барабаса. картинка 4136082589 12a84639d1 b f49

Так случилось, что в детстве первой мне попала в руки книга Коллоди в изумительно красочном болгарском издании на русском языке. Да, сперва заинтересовался картинками. Но сказку я читал со слезами и потом, читая «Буратино», возмущался: здесь все не так, зачем Толстой врет!

Я и сегодня остаюсь фанатом «Пиноккио». Кстати, во Флоренции, родном городе Карло Коллоди, стоит памятник Пиноккио с надписью: «Бессмертному Пиноккио — благодарные читатели в возрасте от 4 до 70 лет».

Да, книга Коллоди, в отличие от сказки Толстого, назидательна. Коротко ее мораль можно сформулировать так: слушайся отца своего, не ленись, учись, трудись в поте лица, не верь тем, кто обещает тебе быстрый успех и дармовое богатство, ухаживай за больными, и тогда есть шанс, что ты станешь человеком. В противном случае ты станешь ослом или, в лучшем случае, так и останешься деревянным болваном. Но согласитесь, что мораль эта очень актуальна для нашего времени.

Как зовут итальянского карабаса барабаса. 4136062717 9c47b2fffb b b8a. Как зовут итальянского карабаса барабаса фото. Как зовут итальянского карабаса барабаса-4136062717 9c47b2fffb b b8a. картинка Как зовут итальянского карабаса барабаса. картинка 4136062717 9c47b2fffb b b8a

В сказке Толстого мораль иная. Будь веселым и беспечным, не слушай никого, живи по своей воле, будь смекалистым и ловким, если нужно, обманывай, за это все тебя полюбят, и в конце концов ты поймаешь птицу удачи за хвост. А то, что при этом так и останешься деревом, не важно.

Я благодарен судьбе, что первым прочитал «Пиноккио». Может, где-то на уровне подсознания эта книга меня чему-то научила. Так же, как безумно талантливая сказочка Толстого чему-то научила других.

«Пиноккио» – книга весьма сложная. В ней постоянно присутствуют библейские мотивы. Чего стоит огромная рыба, которая проглотила сначала создателя Пиноккио старого Джеппетто, а потом и самого Пиноккио. Это явный отсыл к библейской Книге пророка Ионы. В ней Иона не послушался Господа, призвавшего весь город раскаяться в грехах, и бежал на корабле, но на море поднялась страшная буря. С помощью жребия моряки узнали, в этой каре повинен Иона и бросили его в море, где его проглотил кит. Пиноккио часто оказывается в море и не тонет, потому что деревянный. Его пытаются утопить – тоже бесполезно.

Но именно к этому кукла шла через ряд испытаний, и в этом она обретает свое счастье.

Счастье Буратино – Золотой Ключик, которым открывается потайная дверца в стене хижины Папы Карло (прозрачный намек на создателя «Пиноккио» Карло Коллоди), где находится волшебный театр, где всем будет весело.

Только не думайте, что я занижаю значение сказки Толстого. Просто это разные книги.

Я выбираю «Пиноккио».

Пять отличий сказки Коллоди от сказки Толстого:

– Хозяин кукольного театра Манджафуоко (буквально – «огнееед») – добрый и щедрый. Карабас Барабас – злой и жадный.

– Пиноккио помогает Добрая Фея. У Толстого кукла Мальвина сама постоянно нуждается в помощи.

– В книге Коллоди нет Золотого Ключика. В сказке Толстого – это главный двигатель сюжета.

– Характер Пиноккио меняется на протяжении книги. Буратино как был куклой, так и остается.

– Действие «Пиноккио» занимает 2 года и 8 месяцев, примерно 1000 дней. Приключения Буратино – 6 дней.

ПОСЛЕСЛОВИЕ МИХАИЛА ВИЗЕЛЯ

Как зовут итальянского карабаса барабаса. vizel 777. Как зовут итальянского карабаса барабаса фото. Как зовут итальянского карабаса барабаса-vizel 777. картинка Как зовут итальянского карабаса барабаса. картинка vizel 777

Я обычно не позволяю себе дополнять коллегу Басинского, но итальянская литература отчасти входит в число моих профессиональных интересов. И я, естественно, немало размышлял об одном из самых известных ее персонажей, давно ставшим нарицательным, как Дон Кихот или Остап Бендер. Разумеется, речь идет именно о Пиноккио: Буратино за пределами русского языка неизвестен до такой степени, что однажды в 2002 году я поставил в неловкое положение американского итальянца, профессора соответствующей кафедры ведущего американского университета, который написал монографию о Пиноккио как о первом андроиде и похвастался мне, что собрал упоминания о нем во всех культурах – но, как выяснилось, о русском Буратино от меня услышал впервые. Что, подозреваю, стоило мне академической американской карьеры, да и бог бы с ней.

Как зовут итальянского карабаса барабаса. 4136843300 267e92699e b 0b3. Как зовут итальянского карабаса барабаса фото. Как зовут итальянского карабаса барабаса-4136843300 267e92699e b 0b3. картинка Как зовут итальянского карабаса барабаса. картинка 4136843300 267e92699e b 0b3

Даже если не вчитывать, что рыдающий по кукле с голубыми волосами декадентствующий Пьеро – это утрированный Александр Блок (Бессонов в «Хождении по мукам»), а «доктор кукольных наук, директор знаменитого театра» Карабас, деспотичный режиссер с кнутом в руках – народный артист республики Мейерхольд (хотя отчего же не вчитать?), несомненно: Буратино – это не персонаж-страдалец, а персонаж-трикстер, взбаламучивающий пространство вокруг себя. Попав в театр, против своей воли срывает представление. Попав в болото – буквально взбаламучивает и болото. И умудряется при этом выходить сухим из воды именно потому, что он как бы деревяшка – то есть не склонен к рефлексиям, как Пьеро, и совершенно неутомим и неуязвим, в отличие от доблестного Артемона.

Как зовут итальянского карабаса барабаса. 4136080613 317870a7b8 b 65e. Как зовут итальянского карабаса барабаса фото. Как зовут итальянского карабаса барабаса-4136080613 317870a7b8 b 65e. картинка Как зовут итальянского карабаса барабаса. картинка 4136080613 317870a7b8 b 65e

Он и впрямь не развивается нравственно, а только набирается житейского опыта. Но его счастье – это всё-таки не просто место, где ему и его друзьям «будет весело», как коллодиевская «страна игрушек», а театр – место, где они смогут реализовывать свои таланты. На пользу общества, между прочим. «Мы свое призванье не забудем – смех и радость мы приносим людям», – мог бы спеть Буратино. Развитие через нравоучение – девиз века XIX, века Пиноккио и Коллоди. Развитие через игру, через энтертейнмент – девиз века XX. Нетрудно прикинуть, какой из них oкaзaлся ближе к нам, людям века ХХI. К добру ли? Судить нашим потомкам.

Источник

Тайны «Золотого ключика»

Как зовут итальянского карабаса барабаса. 181878 original. Как зовут итальянского карабаса барабаса фото. Как зовут итальянского карабаса барабаса-181878 original. картинка Как зовут итальянского карабаса барабаса. картинка 181878 original

Автор: Ольга Кузьмина

В 1936 году вышло в свет первое издание «Золотого ключика» Алексея Толстого, книги, которая уже 80 лет популярна и любима.
А знаете ли вы, что практически у всех героев сказки были реальные прототипы? Да, и у Буратино тоже!

История создания сказки о деревянном мальчишке Буратино известна. Восстанавливаясь после инфаркта, Алексей Николаевич решил «переосмыслить» сказку про Пиноккио Карла Лоренцини, известного миру под фамилией Коллоди (псевдоним был взят по названию местечка, где автор провел детские годы).

Но вот вопрос: почему сказку, посвященную будущей жене, Людмиле Крестинской, писатель назвал «новым романом для взрослых и детей»? Человек невероятно образованный, с тонким чувством юмора, Толстой всегда оставлял в своих произведениях намек на второй план — по принципу «кто хочет — поймет».
И давным-давно исследователи его творчества пришли к выводу, что чудесная сказка также имеет подтекст, а именно — что ее персонажи списаны автором со вполне реальных прототипов, исторических личностей. Плюс ко всему писатель несколько мистифицировал историю ее создания. В предисловии он пишет, что сказку Коллоди он прочел «давным-давно, когда был совсем маленьким». Но этого быть не могло: итальянского он не знал, а первые переводы сказки появились в 1906 году, когда писателю было уже за двадцать.

Зачем же Алексей Николаевич, с позволения сказать, приврал? Судя по всему, для того, чтобы усыпить бдительность внимательных читателей. Но кого же мог иметь в виду писатель?

Но кем же был Буратино? Мнения исследователей разделились.

Одни считают, что это был. Максим Горький. Даже в том, что Буратино пытался спастись на сосне, ценители юмора Толстого угадывают аллюзии — так Горький сбежал от всех проблем на Капри.
Другая версия гласит, что Буратино — это Михаил Чехов, племянник Антона Павловича, личность яркая и для своего времени знаковая. Чехов был изумительным актером, ярким, воспламеняющим публику.
Он увлекался философией, затем религией, в центре его творчества был всегда человек — как единица, стоящая «перед лицом Вечности, Смерти, Вселенной, Бога», а главным его божеством был театр.
В 1939 году Театр Чехова обосновался под Нью-Йорком, метод Чехова (существующий в измененном виде и сегодня) изучали Мэрилин Монро, Грегори Пек и Юл Бриннер. Похоронен Чехов в Голливуде.
И его новый театр, светлый и яркий — в отличие от предшественников, — стал прообразом нового театра Буратино.

Как зовут итальянского карабаса барабаса. 182205 original. Как зовут итальянского карабаса барабаса фото. Как зовут итальянского карабаса барабаса-182205 original. картинка Как зовут итальянского карабаса барабаса. картинка 182205 original

Как зовут итальянского карабаса барабаса. 182478 original. Как зовут итальянского карабаса барабаса фото. Как зовут итальянского карабаса барабаса-182478 original. картинка Как зовут итальянского карабаса барабаса. картинка 182478 original

ПАПА КАРЛО И ДЖУЗЕППЕ СИЗЫЙ НОС

В 1930-х года, времени театральных новаций, деятели культуры были на виду, и все события вокруг театра становились достоянием общества.
Для взрослых читателей сказки закадычные друзья папа Карло и Джузеппе Сизый Нос однозначно ассоциировались с театральными режиссерами, педагогами, известными театральными деятелями Константином Сергеевичем Станиславским и Владимиром Ивановичем Немировичем-Данченко. Ну а намек на то, что догадка верна, также был скрыт в сказке: золотая молния на занавесе театра папы Карло очень напоминала абрис чайки на занавесе МХАТа.

Как зовут итальянского карабаса барабаса. 182704 original. Как зовут итальянского карабаса барабаса фото. Как зовут итальянского карабаса барабаса-182704 original. картинка Как зовут итальянского карабаса барабаса. картинка 182704 original

Константин Сергеевич Станиславский и Владимир Иванович Немирович-Данченко

КОТ БАЗИЛИО И ЛИСА АЛИСА

Неразлучная парочка — приземистый кот в очках и жеманная лисица — современникам напоминали Дмитрия Мережковского и Зинаиду Гиппиус. О них много сплетничали, Гиппиус обвиняли чуть ли не в ворожбе, невероятной жеманности, а Мережковского — в полной и парадоксальной зависимости от нее. В литературных кругах к паре относились по-разному, но факт остается фактом — они не расставались 52 года. Гиппиус пережила мужа на несколько лет, и все последние годы писала книгу о великом человеке, что так долго был рядом с ней. Похоронены супруги в Париже, на кладбище Сент-Женевьев-де-Буа.

Как зовут итальянского карабаса барабаса. 182849 original. Как зовут итальянского карабаса барабаса фото. Как зовут итальянского карабаса барабаса-182849 original. картинка Как зовут итальянского карабаса барабаса. картинка 182849 original

Дмитрий Сергеевич Мережковский и Зинаида Николаевна Гиппиус

МУДРАЯ ЧЕРЕПАХА ТОРТИЛЛА И ГОВОРЯЩИЙ СВЕРЧОК

Вариантов прототипа Тортиллы у исследователей несколько, наиболее близко такое предположение: сязанная с детьми, знающая истину, дама в годах напоминает. Надежду Крупскую.

Ну а обычный сверчок, что регулярно выползал на стол на даче Толстого под Тарусой, стал для него символом спокойствия. Под его «музыку» хорошо работалось. Так что главный учитель Буратино и, правда, был сверчком.

Как зовут итальянского карабаса барабаса. 183146 original. Как зовут итальянского карабаса барабаса фото. Как зовут итальянского карабаса барабаса-183146 original. картинка Как зовут итальянского карабаса барабаса. картинка 183146 original

Надежда Константиновна Крупская

Все, кто был погружен в бурную жизнь 1920– 1930-х годов, с легкостью видели сходство могущественного Карабаса-Барабаса и Всеволода Мейерхольда. Современники Толстого знали, что театральный реформатор относился к своим актерам, как к марионеткам.
С определенного момента Мейерхольд не расставался с маузером, клал его перед собой на репетициях, точно так же, как Карабас — плетку. Ну а длинная борода Карабаса — это, конечно же, прямой намек на длиннющий шарф, который всегда был на Мейерхольде. Он запихивал в карман куртки его конец, чтобы не мешался, — и точно так же пихал бороду в карман Барабас.

Мейерхольд открыл свой театр в 1919 году, театр проработал до 1938 года. Создатель биомеханики вошел в историю и как гений-реформатор, и как деспот. Куклы-актеры бежали от него, не выдерживая прессинга.
Но Толстой иронизировал не над подлинной личностью Мастера, а скорее над слухами и сплетнями о нем. «Кукольный владыка, вот кто я, поди-ка. » — распевает бородач в сказке, руководя театром имени себя — так же, как и Мейерхольд. Карабас в «Золотом ключике» имеет звание доктора кукольных наук.
Псевдоним Мейерхольда «Доктор Даперутто» был также известен всем.

Как зовут итальянского карабаса барабаса. 183471 original. Как зовут итальянского карабаса барабаса фото. Как зовут итальянского карабаса барабаса-183471 original. картинка Как зовут итальянского карабаса барабаса. картинка 183471 original

По предположению одних исследователей, прототипом Дуремара был врач Жан Булемард, практиковавший в Москве в начале XX века. Популярных в ту пору пиявок он собирал сам, чем, собственно, и напоминает Дуремара. По другому предположению, более логичному, под образом Дуремара был выведен Владимир Соловьев — правая рука Мейерхольда. Кстати, Соловьев принимал участие в журнале «Любовь к трем апельсинам», отдел поэзии в котором вел Блок, и имел псевдоним Вольдемар Люсциниус. Чем не Дуремар? Мемуаристы описывали Соловьева как «высокого худого человека с бородой, в длинном черном пальто». Не правда ли, он напоминает героя сказки Толстого?

Как зовут итальянского карабаса барабаса. 185210 original. Как зовут итальянского карабаса барабаса фото. Как зовут итальянского карабаса барабаса-185210 original. картинка Как зовут итальянского карабаса барабаса. картинка 185210 original

Вольдемар Люсциниус – актер Владимир Басов, сыгравший Дуремара.

Храбрый, смелый, преданный. Возможно, единственный герой, про которого можно сказать — однозначно положительный. В сказке Толстого пудель Артемон, помимо щегольства, наделен благородным характером.
Прототипом Артемона, по мнению многих, был Антон Павлович Чехов. Ничего оскорбительного в этом образе нет: собака — вернейшее существо. А вот его хозяева, в том числе дамы, могут быть разными.

Как зовут итальянского карабаса барабаса. 183791 original. Как зовут итальянского карабаса барабаса фото. Как зовут итальянского карабаса барабаса-183791 original. картинка Как зовут итальянского карабаса барабаса. картинка 183791 original

Антон Павлович Чехов

Печальный, даже скорее тоскливый поэт без улыбки на лице, страдающий по Мальвине, своей «прекрасной даме», это, конечно, Александр Блок. Толстой приступил к написанию сказки, приходя в себя после инфаркта, отложив на время работу над романом «Хождение по мукам».
В «Хождении» Блоку досталось куда сильнее — он наделил его чертами поэта Алексея Бессонова, сознательно их «шаржируя». Никакой личной нелюбви в этом не было, но было — полное неприятие символистов. Толстой высмеивал не столько Блока, сколько его гипервозвышенную поэзию, служение ускользающему образу. Ритмика виршей Пьеро напомнит тонкому уху ритмику Блока, а то и Брюсова, стоит вспомнить «Мальвина бежала в чужие края, Мальвина пропала, невеста моя…» Не исключено, что Алексей Николаевич также посмеивался над чувствами поэта к Любови Менделеевой — отношения их были непросты, она несколько раз покидала поэта, отчего он сильно и иногда немного «на публику» страдал.

Александр Блок посвятил одному из ее уходов трагические строки: «Ты в синий плащ печально завернулась, В сырую ночь ты из дому ушла…» Ну разве не похоже?! Да и «пляшут тени на стене» — строка, явно относящая нас к популярнейшему образу символистов, который встречается как у Блока, так и у Брюсова.
Но в сказке, заметим, происходит трансформация образа: Пьеро, которого Буратино вовлек в борьбу против Карабаса, начинает произносить пламенные речи, а затем создает и революционную песню в стихах — чем не знаменитая поэма «Двенадцать» Блока?

Романтичный и безвольный Пьеро — это пародия на поэта Александра Блока. Толстой весьма иронически относился к символизму и высмеивал его при каждом подходящем случае. В итальянской сказке нет никакого золотого ключика. Толстой вспомнил о ключике, потому что это один из расхожих образов у символистов. А. Блок о золотом ключике не писал, а вот о серебряном ключе писал:

Белоснежней не было зим
И перистей тучек.
Ты дала мне в руки
Серебряный ключик,
И владел я сердцем твоим.

Как зовут итальянского карабаса барабаса. 183981 original. Как зовут итальянского карабаса барабаса фото. Как зовут итальянского карабаса барабаса-183981 original. картинка Как зовут итальянского карабаса барабаса. картинка 183981 original

Как зовут итальянского карабаса барабаса. 184204 original. Как зовут итальянского карабаса барабаса фото. Как зовут итальянского карабаса барабаса-184204 original. картинка Как зовут итальянского карабаса барабаса. картинка 184204 original

Александр Александрович Блок и Любовь Дмитриевна Менделеева (Блок)

Вот тут исследователи расходятся во мнении. Одни убеждены, что в образе Мальвины выведена актриса Ольга Книппер-Чехова, жена писателя Чехова.
Другие уверяют, что она — не менее знаменитая Мария Андреева, сначала — любимая женщина Саввы Морозова, затем — гражданская жена Максима Горького. М. Андреева происходила из дворянской, образованнейшей театральной семьи, чего нельзя сказать о М. Горьком. А.Н. Толстой добавил в свою сказку эпизод, когда Мальвина обучает недотепу-Буратино грамоте.

Существует предание, что когда-то во время популярной в ту пору игры в фанты Ольга Книппер вытянула бумажку с именем Чехова, а Андреева — Горького. Некоторые предполагают, что сцена обучения Мальвиной Буратино грамоте намекает на не слишком качественное образование Максима Горького.

Судьбы Андреевой и Книппер в чем-то схожи. Обе претендовали на звание ведущей актрисы МХАТа, а позже Андрееву обвиняли в причастности к смерти Горького, а Книппер корили за недостаток внимания к умиравшему от чахотки Чехову. Андреева прожила 85 лет, Книппер — 89 лет.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *