Rea number италия что это
numero REA
Смотреть что такое «numero REA» в других словарях:
Chris Rea — Datos generales Nacimiento 4 de marzo de 1951 (60 años) … Wikipedia Español
Carlos Orvañanos Rea — Saltar a navegación, búsqueda Carlos Orvañanos Rea Jefe Delegacional en Cuajimalpa de Morelos Actualmente en el cargo Desde el 1 de octubre de 2009 Precedido por … Wikipedia Español
E-rea — Pays France Langue Français Périodicité semestrielle Genre revue scientifique Date de fondation … Wikipédia en Français
Dattili Idei — Rea, nelle doglie del parto di Zeus per resistere meglio agli spasimi poggiò le mani sulla terra, da quest ultima sconvolta dal contatto spuntarono dieci demoni cinque femminili corrispondenti alle dita della mano sinistra e cinque maschili… … Dizionario dei miti e dei personaggi della Grecia antica
V pour Vendetta (film) — Pour les articles homonymes, voir V pour Vendetta (homonymie). V pour Vendetta … Wikipédia en Français
V for Vendetta (película) — Para la novela gráfica en la que se basa la película, véase V de Vendetta. V for Vendetta … Wikipedia Español
V for Vendetta (film) — V pour Vendetta (film) Pour les articles homonymes, voir V pour Vendetta (homonymie). V pour Vendetta … Wikipédia en Français
V pour vendetta (film) — Pour les articles homonymes, voir V pour Vendetta (homonymie). V pour Vendetta … Wikipédia en Français
Triángulo — Para otros usos de este término, véase Triángulo (desambiguación). El triángulo es un polígono de tres lados. Un triángulo, en geometría, es un polígono determinado por tres rectas que se cortan dos a dos en tres puntos (que no se encuentran… … Wikipedia Español
Antigua Roma — Expansión del dominio romano: República romana Imperio romano … Wikipedia Español
Nombramiento de los satélites naturales — La asignación oficial de los nombre de los satélites naturales es responsabilidad, desde 1973, de la Unión Astronómica Internacional (en inglés International Astronomical Union o IAU), en concreto, de un comité para la nomenclatura del sistema… … Wikipedia Español
Что такое DAD и почему надо держаться подальше от ZTL?
Объяснение наиболее распространенных итальянских аббревиатур
Итальянцы — большие поклонники аббревиатур, что затрудняет чтение итальянских новостей, да и просто ежедневное общение. Чтобы помочь вам сориентироваться в смеси этих, на первый взгляд ничего не значащих наборов букв, мы подготовили список основных итальянских акронимов, которые вам нужно знать.
Италия использует аббревиатуры во всех сферах жизни — от начисления налогов до понимания того, каких дорог следует избегать, чтоб не получить огромный штраф.
Это дополнительный уровень изучения языка с углубленным пониманием культурного подтекста, без понимания которого очень легко запутаться в итальянской жизни. Некоторые термины, конечно, не могут быть напрямую переведены на ваш родной язык, и они не обязательно вообще существуют в вашей стране.
Итак, вот удобное руководство, которое поможет вам разобраться в наборах этих маленьких букв, которые на самом деле могут иметь очень большое значение.
ABI — Associazione Bancaria Italiana — Ассоциация итальянских банков.
ACI — Automobile Club d’Italia — Итальянский автомобильный клуб, куда вам нужно пойти, если вы хотите получить водительские права или решить другие вопросы, связанные с вашим транспортным средством.
AIRE — Anagrafe degli Italiani Residenti all’Estero — Реестр итальянских резидентов за рубежом. Итальянцы, которые уезжают за границу на срок более 12 месяцев, должны зарегистрироваться в AIRE.
AM — Aeronautica Militare — ВВС Италии.
ANSA — Agenzia Nazionale Stampa Associata — Национальное агентство Прессы.
ARPA — Agenzia Regionale per la Protezione Ambientale — Региональное агентство по охране окружающей среды.
ASL — Azienda Sanitaria Locale — местное управление здравоохранения.
С этой организацией знакомы все, живущие в Италии. У каждой области, будь то город, провинция или группа городов, есть ASL, куда вы обращаетесь за медицинскими услугами.
Вам нужно будет пойти в офис ASL, чтобы зарегистрироваться в SSN (см. расшифровку данной аббревиатуры дальше по тексту) и получить tessera sanitaria (итальянскую медицинскую карту), дающую доступ к медицинским услугам.
AVV — Avvocato — адвокат.
BCC — Banche di Credito Cooperativo — Кооперативные кредитные банки. Это местные, кооперативные и паевые банки, которые способствуют социальному и экономическому росту на региональном уровне.
BCE — Banca Centrale Europea — Европейский центральный банк.
CAAF — Centro Autorizzato di Assistenza Fiscale — Уполномоченный центр налоговой помощи.
Эти центры помогают работникам и пенсионерам решать финансовые вопросы, например заполнять годовую налоговую декларацию. Его часто можно перепутать с CAF, описанным ниже.
CAF — Centro di Assistenza Fiscale — Центр налоговой помощи. Это похоже на CAAF, но это уже бизнес-структура и состоит из квалифицированных юристов, консультантов по труду, дипломированных бухгалтеров и бизнес-экспертов.
CAI — Club Alpino Italiano — Итальянский альпийский клуб.
CAP — Codice di Avviamento Postale — Почтовый индекс.
CCIAA — Camera di Commercio, Industria, Agricoltura e Artigianato — Торгово-промышленная, сельскохозяйственная и ремесленная палата.
CdA — Consiglio di Amministrazione — Совет директоров.
CDP — Cassa Depositi e Prestiti — Фонд депозитов и ссуд. Это учреждение, контролируемое Министерством экономики и финансов, которое способствует развитию страны.
CE — Comunità Europea — Европейское сообщество.
CEЕ — Comunità Economica Europea — Европейское экономическое сообщество.
CEI — Conferenza Episcopale Italiana — Итальянская епископальная конференция. Официальное собрание епископов в Италии, которое имеет право устанавливать критерии для проведения церковных служб.
CERN — Comitato Europeo di Ricerche Nucleari — Европейская организация ядерных исследований.
CF — Codice Fiscale или Фискальный (налоговый) код. Это личный идентификационный номер, аналогичный номеру социального страхования в США и в Великобритании, или ИНН в России.
CNEL — Consiglio Nazionale dell’Economia e del Lavoro — Национальный совет по экономике и труду.
CONAD — Consorzio Nazionale Dettaglianti — Национальный консорциум розничных торговцев. Вы увидите этот бренд с желтым цветком повсеместно в Италии, поскольку он управляет одной из крупнейших сетей супермаркетов в стране.
CNR — Consiglio Nazionale delle Ricerche — Национальный исследовательский совет.
CRI — Croce Rossa Italiana — Красный Крест Италии.
CTS — Comitato Tecnico Scientifico — Научно-технический комитет.
Это организация, о которой вы много слышали во время кризиса, связанного с Covid-19, поскольку она была создана для консультирования правительства по вопросам, связанным с чрезвычайной ситуацией в области здравоохранения. Комитет состоит из экспертов и представителей государственных органов.
DAD — Didattica a Distanza — дистанционное обучение.
Еще одна аббревиатура, которую вы часто видите в новостях и слышите на улице из-за пандемии. Когда школы переместили свое обучение в онлайн, DAD (произносится как «dad», а не D-A-D) взял на себя управление и позволил учителям и ученикам продолжить обучение в цифровом формате.
DASPO — Divieto di Accedere alle manifestazioni SPOrtive — Запрет на доступ к спортивным мероприятиям.
DASPO — это запрет на доступ к спортивным мероприятиям для предотвращения насилия на стадионах. Это часто используется чтоб «приструнить» самых жестоких футбольных фанатов, так называемых «ультрас».
DOC — Denominazione di Origine Controllata — Контролируемое обозначение происхождения.
Первое из сокращений, связанных с едой и напитками, который обозначает качество и подлинность продукта. Но разницу между DOC, DOP, DOCG и IGT порой бывает довольно сложно понять.
DOC был основан в 1960-х годах и исторически использовался как знак качества вин, производимых в небольших или средних географических регионах, с характеристиками, связанными с сортом винограда, окружающей средой и методами производства. Фактически он не используется с 2010 года, и его заменил стандарт DOP. Но вы все равно увидите это повсюду, так как это сокращение часто используется как дань традиции.
DOCG — Denominazione di Origine Controllata e Garantita — Наименование контролируемого и гарантированного происхождения.
Этот акроним относится к винам, уже признанным DOC и имеющим особую ценность в течение как минимум десяти лет. Барбареско и Брунелло ди Монтальчино относятся к числу таких вин, которым присвоен статус DOCG.
DOP — Denominazione di Origine Protetta — Защищенное обозначение происхождения.
Пожалуй, наиболее широко используемая аббревиатура, DOP официально признана на европейском уровне. В нем более 400 вин и 160 зарегистрированных итальянских продуктов, в том числе такие фирменные блюда, как традиционный бальзамический уксус из Модены или сыр Puzzone di Moena. Он позволяет распознать еду и вино из определенных регионов, поэтому назначается только в определенные районы в соответствии с установленными критериями.
DPCM — Decreto del Presidente del Consiglio dei Ministri, или Указ председателя Совета министров, обычно называемый указом премьер-министра или указом о чрезвычайном положении.
Аббревиатура, которая стала нарицательной для всех жителей Италии во время пандемии. Каждый DPCM определяет ограничения на коронавирус и меры, которые влияют на повседневную жизнь.
ENAC — Ente Nazionale per l’Aviazione Civile — Национальное управление гражданской авиации.
ENEL — Ente Nazionale per l’Energia Elettrica — Национальное управление электроэнергетики. Вы можете платить за электроэнергию и газ этому итальянскому производителю и дистрибьютору.
ENPA — Ente Nazionale per la Protezione Animali — Национальное управление по защите животных.
EVO — Extra Vergine di Oliva — Оливковое масло первого отжима.
FIAT — Fabbrica Italiana Automobili Torino — Итальянский автомобильный завод в Турине. Вы знали, что итальянская автомобильная марка на самом деле является аббревиатурой?
FIGC — Federazione Italiana Giuoco Calcio — Итальянская федерация футбола.
FMI — Fondo Monetario Internazionale — Международный валютный фонд.
FS — Ferrovie dello Stato — Итальянские государственные железные дороги. Это одна из крупнейших промышленных компаний Италии, поэтому вы наверняка встретите эту аббревиатуру, особенно если путешествуете по Италии на поезде.
GdF — Guardia di Finanza — Финансовая полиция. В Италии существуют различные виды полиции. Этот находится в ведении Министерства экономики и финансов, а не Министерства обороны или МВД.
GPL — Gas Propano Liquido — Сжиженный углеводородный газ.
GU — Gazzetta Ufficiale — Официальный вестник. Это официальный отчет итальянского правительства, документирующий парламентские акты и указы. Каждый раз при принятии нового закона или указа GU публикует его текст.
IGP — Indicazione Geografica Protetta — Защищенное географическое указание.
Это второй по распространенности акроним на европейском уровне после DOP. Это относится к продуктам питания и вину, которые типичны для определенной географической области и были произведены или обработаны там. Это означает, что товары с печатью IGP могут поступать и из другого региона или даже из-за границы.
IGT — Indicazione Geografica Tipica — Типичное географическое указание.
Использовалось до 2010 года и в настоящее время заменено этикеткой IGP. Вина должны были быть произведены с использованием не менее 85% винограда из указанной географической области, чтобы быть признанными IGT.
IMU — Imposta Municipale Unica — Уникальный муниципальный налог. Это налог, введенный правительством Монти в рамках меры «Спасем Италию в 2011 году», и он уплачивается за имущество, находящееся в собственности.
ING — Ingegnere — Инженер.
INPS — Istituto Nazionale della Previdenza Sociale — Национальный институт социального обеспечения.
Будьте готовы, что эту аббревиатуру вы будете слышать достаточно часто. Это институт социального обеспечения и социального страхования, который покрывает связанные с работой выплаты, такие как отпуск по болезни, декретный отпуск и пособия по безработице.
Наемные работники платят в INPS непосредственно из своей заработной платы, при начислении з/п работодателем, а самозанятые должны выплачивать эти взносы самостоятельно.
IRAP — Imposta Regionale sulle Attività Produttive — Региональный налог на производственную деятельность.
Большая часть этого налога, уплачиваемого компаниями и организациями, идет в регион для финансирования сектора здравоохранения.
IRPEF — Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche — Подоходный налог для физических лиц.
Вы, вероятно, предпочли бы не знать этого, но это неизбежно. IRPEF — это прогрессивный подоходный налог с населения, то есть сумма, которую вы платите, зависит от вашего заработка. Он начинается с 23 процентов для дохода до 15 000 евро в год и до 43 процентов для тех, кто зарабатывает более 75 000 евро в год.
ISEE — Indicatore della Situazione Economica Equivalente — Индикатор эквивалентного экономического положения.
Эта сумма, которую порою сложно вычислить, показывает совокупный доход вашей семьи, принимая во внимание основной доход, активы, долги и другие факторы. Возможно, вам потребуется знать свой ISEE, если вы хотите подать заявку на получение определенных государственных бонусов, таких как «Детский бонус» и «Бонус для первого дома».
ISTAT — Istituto nazionale di Statistica — Национальный институт статистики.
MIUR — Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca — Министерство образования, университетов и исследований.
OMS — Organizzazione Mondiale della Sanità — Всемирная организация здравоохранения
ONG — Organizzazione Non Governativa — Неправительственная организация.
ONU — Organizzazione delle Nazioni Unite — Организация Объединенных Наций(ООН).
PCI — Partito Comunista Italiano — Итальянская коммунистическая партия.
PD — Partito Democratico — Демократическая партия.
PEC — Posta Elettronica Certificata — Сертифицированный адрес электронной почты. Вы можете использовать его при отправке официальных документов. Это юридический эквивалент зарегистрированной почты, и, заплатив за услугу, вы можете юридически доказать, что электронное письмо было отправлено и получено.
PIL — Prodotto Interno Lordo — Валовой внутренний продукт(ВВП).
PMI — Piccole e Medie Imprese — малые и средние предприятия.
PNRR — Piano nazionale di Ripresa e Resilienza — Национальный план восстановления и устойчивости. Мера, разработанная для стимулирования экономики Италии после кризиса с коронавирусом, которую итальянцы часто называют «Recovery Plan» на английском языке.
PRA — Pubblico Registro Automobilistico — Государственный реестр транспортных средств. Это полезно знать, если вы покупаете подержанный автомобиль или вам нужно заменить номерные знаки.
PT — Poste e Telegrafi — Почта и телеграф. Вы увидите эти две буквы на желтом фоне в почтовых отделениях по всей стране.
RAI — Radio Audizione Italiana — итальянское радиовещание.
RAL — Retribuzione Annuale Lorda — Годовая валовая прибыль.
SIAE — Società Italiana Autori ed Editori — Итальянское общество авторов и издателей.
Это не следует упускать из виду, если вы планируете вечеринку или свадьбу, нанимаете музыкальную группу. Вы должны платить налог за музыку, воспроизводимую в общественных местах.
SPA — Società Per Azioni — Акционерное общество.
SPID — Sistema Pubblico di Identità Digitale — публичная система цифровой идентификации. Это итальянская система электронного удостоверения личности, которая позволяет вам получать доступ к государственным услугам в Интернете.
SRL — Società a Responsabilità Limitata — Общество с ограниченной ответственностью (ООО).
SSN — Servizio Sanitario Nazionale — Национальная служба здравоохранения.
Вы получаете свою личную tessera sanitaria, когда регистрируетесь в Национальной службе здравоохранения Италии — это должен делать каждый житель страны.
TAEG — Tasso Annuo Effettivo Globale — Общая годовая фактическая ставка. Полезно знать, если вы планируете получить ипотеку в Италии. TAEG соответствует APR (годовой процентной ставке) и представляет собой процентную ставку за год, а не только ежемесячную сумму. Это также может относиться, например, к ссудам и кредитным картам.
TAV — Treno ad Alta Velocità — высокоскоростной поезд.
TFR — Trattamento di Fine Rapporto — Соглашение о прекращении занятости. Прощальный подарок сотрудникам, покидающим место работы. В конце вашего контракта вы получаете единовременную выплату, известную как TFR.
UE — Unione Europea — Европейский Союз.
VVF — Vigili del Fuoco — Пожарные.
ZTL — Zona a Traffico Limitato — Зона ограниченного движения.
Следите за этими тремя буквами, пока вы едете по лабиринту улиц Италии. Если вы проедете по дороге под знак с красным кружком и надписью ZTL, вы получите штраф — если только у вас нет прописки в доме на этой улице.
Поскольку в итальянском языке обычно используется так много аббревиатур, этот список далеко не исчерпывающий. Прокомментируйте ниже, чтобы сообщить нам, какие еще сокращения вы считаете было бы полезно знать людям, переезжающим на ПМЖ в Италию.
Rea number италия что это
Зарегистрирован: 19.10.2004
Сообщения: 156
Откуда: Mosca
Зарегистрирован: 08.03.2002
Сообщения: 6959
Откуда: KI-FI
Il Repertorio Economico Amministrativo (REA), istituito presso il Registro delle Imprese, contiene tutte le notizie Economiche e Amministrative dei soggetti individuali e collettivi iscritti al Registro delle Imprese.
Зарегистрирован: 19.10.2004
Сообщения: 156
Откуда: Mosca
Зарегистрирован: 27.05.2003
Сообщения: 11216
Откуда: исталека
Зарегистрирован: 19.10.2004
Сообщения: 156
Откуда: Mosca
Зарегистрирован: 19.10.2004
Сообщения: 156
Откуда: Mosca
«Федеральное агентство по культуре и кинематографии»
«Федеральное агентство по культуре и кинематографии»
Заранее большое спасибо!
Это все связано с нововведениями: так, бывшое министерство культуры теперь называется федеральным агентством, а в названии академии появилась странная приставка.
Могу ошибаться, но мне кажется это лучше всего знают юристы «Свидетельство о налоговом местанохождении» очень-преочень нужен перевод двух фраз, они такие заковыристые и длинные, что я сам скорее рехнусь чем их переведу. пожалуйста кто-нибудь помогите!
In evasione alla nota di cui al protocollo
Che la societa _________ Unipersonale con sede in Bergamo, via _____ C.F.-P.IVA _______________e’ da considerare soggetto domiliciato in Italia anche ai fini della convenzione tra la Repubblica Italiana e la Russia per evitare la doppia improsizione, ed e’ soggetta ad imposizione in Italia sul reddito complessivo, da qualsiasi fonte provenga, ai sensi dell’ art.81 del D.P.R. ___ dicembre _____ n.____.
Si rilascia il presente certificato a richiesta della societa’ per gli usi consentiti dalla legge.
Зарегистрирован: 12.11.2003
Сообщения: 9420
Откуда: Torino—Nizza-Mosca
Современные номерные знаки итальянских автомобилей имеют черные символы на прямоугольном белом фоне с небольшими синими боковыми полями (см. Европейские номерные знаки транспортных средств ). Текущая схема нумерации, используемая с 1994 года, не связана с географическим происхождением автомобиля. По закону итальянские номера могут быть изготовлены только Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato и выданы местными отделами автотранспортных средств.
СОДЕРЖАНИЕ
История
1897–1901
На самых первых итальянских тарелках должны были быть видны имя владельца и местный коммунальный номер.
1901–1905
1905-1927 гг.
Передняя пластина была необязательной.
1927–1976
В 1927 году Муссолини изменил номерные знаки с белого фона с черными цифрами на черный фон с белыми цифрами и ввел двухбуквенный провинциальный код для всех провинций (кроме Рима, которому было разрешено иметь полное имя на номерной пластине) вместо система счисления использовалась до 1927 года.
Прогрессивный код для первых 999999 автомобилей провинции был просто прогрессивным числом, не заполненным начальными нулями; на задней панели последние четыре цифры были во втором ряду, а первые (если они есть) в первом ряду. Для автомобилей от 1000000 это были A00000-A99999, B00000-B99999 и т. Д. Возможные буквы в этом порядке: ABDEFGHKLMNPRSTUVZXY W. После этого 00000A-99999A, 00000D-99999D и т. Д. Возможные буквы в этом порядке: ADEFGHLMNPRSTVWX ; затем буква перемещалась во вторую позицию, а затем в третью (тот же диапазон, что и во второй позиции).
1927-1932 задняя пластина
1976-1985 гг.
Передняя пластина
Задняя пластина (прямоугольная) Задняя пластина (квадратная)
1985–1994В 1985 году на пластинах стали использовать черные цифры на белом отражающем фоне. Задние пластины остались такими же, как и в период 1976-1985 годов. Передние пластины стали больше (32,5 × 10,7 см), но остались немного меньше задних. Прогрессивный код был перемещен после провинциального кодекса, как это уже было для задних номеров. Светоотражающий фон имел официальный код, который отображается на фоне маленькими буквами: PGS B1 или PGS A1. Эта новая система сделана так, что провинции с менее чем 6 цифрами должны были иметь 0 вместо отсутствующих цифр (LC 004239). Самая высокая комбинация, достигнутая с системой 1927 года, была MI 01D000 для провинции Милан 28 февраля 1994 года, в тот же день начали выпускаться номера с использованием новой системы. Задняя пластина (прямоугольная) Задняя пластина (квадратная) 1994-настоящее времяЗадних пластин больше нет по две штуки. Вместо этого можно выбрать квадратную пластину вместо обычной длинной для автомобилей с квадратным держателем пластины. Если задняя пластина квадратная, схема нумерации начинается с ZA 000 AA. В 1999 году пластины были переработаны, начиная с серийного номера BB 000HH. Цифры толще. Последняя десятичная цифра теперь очень близка к третьей букве. Стандартная европейская синяя полоса была добавлена с левой стороны с изображением европейского флага (12 желтых звезд) и кодом страны I. Еще одна синяя полоса была добавлена с правой стороны с желтым кружком с годом регистрации ( по желанию). Двухбуквенный провинциальный код может указываться на правой полосе заглавными буквами. Для столицы Рима слово Roma заменяет двузначный провинциальный код. Коды провинций вводятся заглавными буквами, за исключением трех случаев, когда вторая буква обозначается строчными буквами для провинциальных кодов автономных провинций Больцано / Бозен ( Bz ) и Тренто ( Tn ) и автономного региона Валле-д’Аоста ( Ao ), которые увенчаны местным гербом. Повторное введение провинциального кода (хотя уже не в качестве обязательного элемента таблички) было осуществлено, потому что запрет в 1994 году двухбуквенных провинциальных кодов оказался крайне непопулярным. В отличие от предыдущего, провинциальный код не является частью регистрационного номера, который одинаков для всей страны. Несмотря на начальный период популярности, правая полоса в большинстве случаев остается пустой. С 2003 года код PGS B1 или PGS A1 был заменен кодом MEF B1 или MEF A1.
1994-1998 Квадратный задний номерной знак Специальные тарелкиТаблички для мотоцикловСтандарт 1994 г.С 1994 по 1999 годы на мотоциклах не было синих полос, и первая цифра была справа от первых двух букв. Из-за большого количества старых номеров провинциальной системы, номера мотоциклов системы 1994 года начали распространяться с 1996 года.
1994-1999 Стандарт мотоциклов Бывшая провинциальная система кодов (1927–1994)С 1927 по 1994 годы мотоциклы, как и автомобили, имели провинциальный кодекс вместо двух букв в двух строках, за которыми следовало максимум 6 цифр. С 1927 по 1932 годы мотоциклы имели белые цифры на черном фоне, а код провинции был после цифр во второй строке, в 1932 году (по 1985 год) номера мотоциклов изменились на белый фон с синими цифрами, код провинции был двигался до цифр и, как и автомобили, мотоциклы использовали шрифт Garamond до 1951 года. В 1951 году на мотоциклах, в отличие от автомобилей, был изменен шрифт, который был завершен в 1963 году, когда таблички стали делать из пластика, но сохранили старый формат. С 1985 по 1994 годы мотоциклы были заменены на белый светоотражающий фон и черные цифры и снова стали производиться из металла. Пример номера мотоцикла 1932-1985 годов из провинции Милан. 1927-1932 Мотоциклетная пластина 1985-1994 Пластина мотоцикла Пластины для мопедовПричина изменения заключалась в том, что при использовании старой системы мопеда табличка могла быть перенесена на другой мопед и была привязана к владельцу, а не к транспортному средству, тогда как новые номера были привязаны к транспортному средству. Таблички прицепаС 1932 по 1959 годы номера прицепов были такими же, как номера автомобилей (белые цифры на черном фоне), только со словом «RIMORCHIO» под номерами, написанными курсивом. После 1959–1985 годов номера прицепов были похожи на номера передних транспортных средств (черный фон с белыми цифрами), с цифрами перед провинциальным кодом, со словом «RIMORCHIO» над цифрами, за которым следует провинциальный код. С 1985 по 1994 год таблички прицепа были увеличены, на них были черные цифры на белом отражающем фоне с провинциальным кодом перед цифрами, а слово «RIMORCHIO» приобрело красный цвет. До 1993 года они должны были отображаться справа от трейлера. Табличка прицепа Схематическое изображение (2013 г.): 1994-2013 пластина прицепа
1985-1994 Пластина прицепа
1959-1985 Плита прицепа
1932-1959 Табличка прицепа Полицейские номераЗадняя пластина Национальной полиции до 1983 года Табличка Национальной полиции Фронта до 1983 года Текущий номер Национальной полиции Текущий номер Guardia di Finanza (Таможня) Таблички местной полиции (с 2009 г.) Дипломатические номераС 1951 по 1976 год дипломатические пластины имеют квадратную форму 27,5 х 20,0 см, белые цифры на черном фоне, замененные на более линейный шрифт, но система была идентична предыдущей. В 1985–1995 годах дипломатические номера имели белый отражающий фон с черными цифрами, с синими буквами и заменой системы CD 000 AA, с буквами, представляющими страну. Дипломатические номера мотоциклов не используются. Военные тарелки
Текущий армейский мотоцикл Текущий армейский мотоцикл Текущие номера армейских прицепов 1979-1995 Пластины для армейских прицепов Таблички для армейских прицепов до 1979 г. Таблички Красного КрестаТаблички прицепа имеют слово «RIMORCHIO» над цифрами в системе CRI 0000. До 1985 года на табличках Красного Креста после каждого номера была точка, и они имели тот же формат, что и гражданские таблички (передняя табличка меньшего размера). До 1985 года номера Красного Креста были только номерами, после 70-х годов машины скорой помощи должны были иметь формат L000L, в то время как служебные автомобили продолжали иметь номера только до 2002 года, когда все новые автомобили Красного Креста должны были иметь систему L000L.
ПожарныеДо 1938 года на машинах пожарных использовались гражданские номера. С 1938 года имеют приставку «VF» (Vigili del Fuoco) красного цвета. Они имеют тот же стиль и размер, что и таблички администрации порта, но у них нет текста в нижней части. Пожарные автономных округов используют специальные номера пожарных, выданные на месте. Их схемы были VF 0L0 AA (ранее VF L00 AA), где «AA» в конце может быть TN или BZ. В трейлерах между префиксом и цифрами есть маленькая красная буква «R».
Таблички администрации портаИметь красную приставку «CP» (Capitaneria di Porto). У них внизу есть текст «GUARDIA COSTIERA». Эти пластины значительно короче стандартных (примерно 35 на 52 мм), передние и задние пластины имеют одинаковый размер, а квадратные задние пластины недоступны. Таблички СМОМВременные пластиныЭти номера используются для транспортных средств, временно перемещающихся в Италии, но должны экспортироваться, «EE» означает «Escursionisti Esteri» (иностранные туристы или временные номера). У них такой же стиль дипломатических табличек, но они начинаются с «EE» (черный) вместо «CD». В верхней части таблички есть небольшое пространство для размещения наклеек с указанием срока годности. С 1932 по 1951 год они были квадратными 32,0 x 22,0 см, белые цифры на черном фоне с шрифтом Garamond, с использованием системы EE 00000. С 1951 по 1976 год они были квадратными 27,5 x 20,0 см, белыми цифрами на черном фоне с другим стилем шрифта и имели префикс EE вместо провинции, за которым следовало не более 5 цифр, например: EE 10245 С 1976 по 1985 год они находятся в одной строке, белые цифры на черном фоне и буквы EE выровнены по вертикали, за которыми следуют максимум 5 цифр. С 1985 года они расположены в одну линию, черные цифры на белом отражающем фоне, с системой EE 000 AA. Мотоциклы имели букву «EE» в первой строке, затем 4 цифры во второй строке, белый фон с синими цифрами с 1932 по 1985 год и место для наклейки над гербом республики. С 1985 года мотоциклы имеют префикс, за которым следует буква и прогрессивный знак. номер. Временная серия с 1976 по 1985 гг. Временная серия с 1932 по 1976 год Временные мотоциклетные таблички с 1932 по 1985 гг. Временные мотоциклетные пластины 1985 г. Сельскохозяйственные тарелкиУ сельскохозяйственных машин есть таблички размером с мотоцикл по схеме AA-0 / 00A, написанные черным на желтом. Сельскохозяйственные прицепы имеют текст «RIM AGR». красным в верхней части. Стиль такой же, как у старых пластин прицепа, но фон желтый, а серийный номер AA-000A. Сельскохозяйственные прицепы должны иметь как свои собственные номера, так и номер повторения тягача. Сельскохозяйственные плиты 1994 г. Плиты сельскохозяйственных прицепов с 1994 г. Плиты сельскохозяйственных прицепов с 1985 по 1994 год Плиты сельскохозяйственных прицепов с 1959 по 1985 год Сельскохозяйственные плиты с 1948 по 1985 год Сельскохозяйственные плиты с 1985 по 1994 год Пластина повторителя использовалась с 1985 по 1994 год Пластина повторителя 1994 г. Плиты для дорожной техникиЭти таблички имеют стиль LL LNNN. Они квадратные, красные на желтом фоне. Они были введены в 1992 году, до 1994 года они использовали систему LL LLNNN, где первые две буквы были провинциальным кодом. Из-за присвоения низких номеров дорожной техники провинции раздавали старые системные номера в течение многих лет, прежде чем появились новые. Табличка для дорожной техники с 1992 по 1994 год Текущая табличка дорожной техники 1992-1994 Табличка для прицепной дорожной техники Табличка для прицепной дорожной техники Current Таблички гражданской обороныЭти номера существуют только в автономных регионах, у них есть красный префикс «PC» (Protezione Civile) и буквенно-цифровой серийный номер, выбранный местными властями (PC ZS0LL в Больцано (ZS означает Zivilschutz), PC L00TN в Тренто). Автомобили национального департамента гражданской обороны имеют специальные номера с кодом «DPC» (Dipartimento della Protezione Civile), за которым следует буквенно-цифровой серийный номер (DPC L 0000) в Риме, в то время как оперативные машины обычно используют гражданские номера. На аварийных номерных знаках вверху есть текст: «DIPARTIMENTO PROTEZIONE CIVILE RICOVERO DI EMERGENZA», затем обозначение провинции и четыре цифры.
|