Smsn passport что это
Как правильно заполнить анкету на шенгенскую визу самому
Для посещения Шенгенской зоны граждане России должны получать краткосрочную шенгенскую визу. Я подробно расскажу как заполнить эту анкету. Это не сложно.
Все анкеты всех стран Шенгенского договора имеют одинаковый вид, установленный визовым кодексом Европейского союза.
В анкете на шенгенскую визу есть два поля. Для нас отведено левое. Правое поле в виде узкой колонки заполняет сотрудник визовой службы. Нам там ни чего писать не нужно. Так же не нужно приклеивать фотографию к заявлению. Просто приложите фотографии к вашим документам.
Анкеты всех стран шенгенской зоны одинаковые. Разница лишь в том, что кроме английского их можно заполнять на местном, государственном языке. Если вы не понимаете, например, по-эстонски, то можно ориентироваться просто по номерам пунктов.
Внимание. Вне зависимости от того, на каком языке вы заполняете анкету, те данные, которые вы берете из паспорта, следует писать так как в паспорте латинскими буквами.
Так же, названия отелей, гостиниц и хостелов их адреса; фамилию и имя приглашающего лица и его адрес следует всегда писать латинскими буквами.
Как заполнить анкету
1. Surname (Family name) — Фамилия
Ваша фамилия, буква в букву как в загранпаспорте. Например IVANOV, MAKHLOV и т.д.
2. Surname at birth (Former family name(s)) — Фамилия при рождении
Если вы еще не меняли фамилию, то писать надо то же. что и в первом пункте.
3. First name(s) (Given name(s)) — Имя
Ваше имя как в загранпаспорте.
4. Date of birth — Дата рождения
В формате день/месяц/год.
5. Place of birth — Место рождения
Город в котором вы родились. Например IVANOVO.
6. Country of birth — Страна рождения
Указвать следует как написано в загранпаспорте. Например RUSSIA или USSR для тех, кто родился до 1991 года. Для анкеты во французское посольство следует указывать современное название страны.
7. Current nationality — Текущее гражданство
В нашем с вами случае RUSSIA.
Nationality at birth, if different — гражданство при рождении, если отличается
Например, если вы родились в СССР, можете указать дополнительно USSR.
Male — мужской, Famale — женский. Если у вас, вдруг, свой вариант, то там место есть свободное.
9. Marital Status — Семейное положение
10. In the case of minors: Surname, irstname, address (if different from applicant’s) and nationality of parental authority/legal guardian
— Для несовершеннолетних: фамилия, имя, адрес (если отличается от адреса заявителя) и гражданство родителя или лица с полномочием родителей / законного представителя
11. National identity number, where applicable — Идентификационный номер, если имеется
Для россиян не требуется, так как у нас его нет.
12. Type of travel documentation — Тип проездного документа
13. Ttravel document number — Серия и номер загранпаспорта
Внимание, не внутреннего паспорта, а заграничного.
14. Date of issue — дата выдачи.
15. Valid until — действителен до
Нужно указать дату до которой действует ваш загранпаспорт.
16. Issued by — кем выдан
17. Applicant’s home address and e-mail address — домашний адрес заявителя и адрес электронной почты
Указывать следует фактический адрес проживания. В отдельных случаях может потребоваться договор аренды жилья или иной документ, подтверждающий ваше проживание по указанному адресу. Лучше приготовить его заранее.
Если вы работаете и проживаете в другом городе, то в качестве такого документа подойдет справка с работы. Из нее будет ясно, что вы действительно живете в этом городе и правильно выбрали отделение визового центра для подачи документов.
Помните, что названия городов и улиц не переводятся.
Например: Тверская область, город Красный холм, улица Набережная дом 26 = Tverskaya obl. Krasniy holm, ul. Naberezhnaya, d. 26. Или так: Tverskaya reg. Krasniy holm, Naberezhnaya str, 26. Но не в коем случае не так: Tver’s reg. Red hill, Embankment str. 26.
Telephone number(s) — номера телефонов
Ваш номер телефона в международном формате: первая цифра для России +7, а не 8. Указывайте ваш сотовый в первую очередь. Домашние телефоны теряют актуальность.
18. Residence in a country other than the country of current nationality — проживаете ли вы в стране отличной от страны вашего гражданства
Если вы гражданин РФ и живете в РФ, то отмечайте НЕТ (no).
ДА (yes) следует отвечать если вы живете в РФ и не являетесь её гражданином В этом случае вам придется указать документ, который разрешает вам пребывание на территории России. А так же его номер и срок действия.
19. Current occupation — род занятий
Следует указать вашу должность в соответствие со справкой с работы.
20. Employer and employer’s address and telephone nomber. For students, name and address of education establishment — Название, адрес и телефон работодателя
Для студентов, название и адрес учебного заведения.
Так же следует помнить, что названия организаций и фамилии индивидуальных предпринимателей не переводятся. Формы соственности ООО, АО, ИП и пр., так же переводить не нужно.
Например: ООО Рога и копыта = ООО Roga i kopita или АО Белый лебедь = AO Beliy lebed. Переводить эти названия нельзя: Horns and hooves ltd. или White Swan inc. — не правильно.
21. Main purpose(s) of the journey — основная цель (цели) визита
Отвечать следует только TURISM. Вы подаете заявление на краткосрочную туристическую шенгенскую визу, это значит, что цель визита может быть только туризм. И на вопросы на границе (если они будут), следует отвечать туризм и больше ни чего.
22. Member State(s) of destination — страна (страны) основного пребывания
23. Member State of first entry — страна въезда в шенгенскую зону
Если у вас рейс с пересадкой в одной из стран шенгена, то указывайте эту страну здесь. Например, если маршрут Москва — Париж с пересадкой в Риге. То указывать нужно Латвию.
24. Number of entries requested — запрашиваемое количество поездок
Single entry — Однократное посещение
Two entries — двукратное посещение
Multiple entries — многократное посещение
25. Duration of intended stay or transit — продолжительность предполагаемого визита или транзита
Укажите количество дней.
26. Schengen visa issued during the past three years — шенгенская виза, выданная в последние три года
27. Fingerprints collected previously for the purpose of applying for a Schengen visa — отпечатки пальцев сканированные ранее для получения шенгенской визы
Если сканировали, что укажите дату, когда проходили процедуру. Если не вспомнили, то допускается не указывать.
Как правильно читать Шенгенскую визу — разбираем каждую надпись
28. Entry permit for the final country of destination, where applicable — разрешение на въезд в страну конечного следования, там где требуется
Требуется указать кем был выдан документ и сроки его действия.
29. Intended date of arrival in the Schengen area — предполагаемая дата въезда в шенгенскую зону
30. Intended date of departure from the Schengen area — предполагаемая дата выезда из Шенгенской зоны.
31. Surname and first name of the inviting person in the Member State. If not applicable, name of hotels or temporary accommodations in the Member State — фамилия и имя приглашающего лица в государстве-члене шенгенской зоны. Если не применимо, то название гостиницы или места временного размещения в государстве-члене
Если у вас несколько гостиниц, то указывать нужно только одну из них. Например первую. Или ту, в которой проведете больше всего времени. Подтверждения броней прикладывайте все.
32. Name and address of inviting company\organisation — название и адрес приглашающей организации
Только в случае делового визита.
33. Cost of traveling and living during the applicant’s stay is covered — кто оплачивает путешествие и проживание соискателя визы в стране шенгенской зоны
Для анкет несовершеннолетних граждан в этом пункте следует указывать родителей. Для совершеннолетних — имя спонсора и его данные.
by the applicant himself/herself — самим заявителем
Means of support (средства):
Traveller’s cheques — дорожные чеки
Credit card — кредитная карта
Pre-paid accommodation — предоплаченное жилье
Pre-paid transport — предплаченный транспорт
Other (please specify) — другие (указать какие)
by a sponsor (host, company, organisation) — спонсором (приглашающее лицо, компания, организация)
Means of support (средства):
Accomodation provided — предоставляется ли жильё
All expenses covered during the stay — покрываются ли все расходы на время пребывания
Pre-paid transport — пред-оплаченный транспорт
Other (please specify) — другое (необходимо указать)
34. Personal data of the family member who is an EU, EEA or CH citizen — личные данные члена семьи, являющегося гражданином Евросоюза.
35. Family relationship with an EU, EEA or CH citizen — семейные отношения с гражданином ЕС.
Супруг/Супруга, Ребёнок, Внук/Внучка, Иждевенец
36. Place and date — место (имеется ввиду ваше место жительства — достаточно города) и дата заполнения анкеты.
37. Signature — подпись соискателя (то есть ваша). За ребенка (любого не совершеннолетнего) может расписаться любой из его родителей или опекунов.
Если подаете анкету в посольство Австрии, то до за ребенка до 14-лет анкету должны подписывать оба родителя (две подписи). От 14-и до 18-анкету следует подписывать всем троим: отцу, матери и ребенку — соискателю.
Если подаете анкету в посольство Чехии, то за ребенка моложе 15-лет обязательно расписываться родителям, от 15-до 18-лет родители или сам ребенок.
Надеюсь, заполнение анкеты на шенгенскую визу не вызвало у вас трудностей. Если появились вопросы — оставляйте их в комментариях.
service passport
Смотреть что такое «service passport» в других словарях:
service passport — passport for a person who is traveling abroad on a national delegation … English contemporary dictionary
Passport — For other uses, see Passport (disambiguation). Different types of passports issued in Latvia … Wikipedia
Passport system in the Soviet Union — The passport system in the Soviet Union underwent a number of transformations in the course of its history. In the late Soviet Union citizens of age sixteen or older had to have an internal passport. In addition, a passport for travel abroad ( ru … Wikipedia
Passport Canada — is an independent operating agency of the Government of Canada and Foreign Affairs Canada. It operates under the auspices of the Canadian Passport Order, which defines the agency. Prior to March 2005, it was known as the Passport Office. The… … Wikipedia
Passport Carrier Release — (PCR) is a version of the Nortel Passport Switch (now Multiservice Switch) software designed to run in telecommunications carrier environments. TechnologiesInternally, PCR is largely built up of custom applications on top of a VxWorks kernel. A… … Wikipedia
Passport (disambiguation) — Passport may refer to:*Passport, a travel document *Windows Live ID, Microsoft Corporation’s “universal login” service, formerly known as Microsoft Passport Network *a jazz group: see Klaus Doldinger *The Passport Optima, a rebranded version of… … Wikipedia
Passport card — The passport card (previously known as the People Access Security Service Card, or PASS Card) is an alternative to a passport produced in the United States to meet the documentary requirements of the Western Hemisphere Travel Initiative. The U.S … Wikipedia
Passport stamp — A passport stamp is a rubber stamp inked impression received in one s passport upon entering or exiting a foreign country. Passport stamps may also take the form of sticker stamps, such as those received when entering Japan. Depending on your… … Wikipedia
Passport fraud — The following statutes are investigated by the Diplomatic Security Service.*18 USC 1541 Issuance Without Authority *18 USC 1542 False Statement in Application and Use of Passport *18 USC 1543 Forgery or False Use of Passport *18 USC 1544 Misuse… … Wikipedia
Czech passport — The front cover of a contemporary Czech biometric passport Date fi … Wikipedia
Пример заполнения анкеты на визу в Великобританию
Подробная инструкция, как заполнить анкету на визу в Англию (Великобританию).
Заполнение осуществляется на английском языке. Все вопросы анкеты сопровождаются переводом на русский язык.
Предлагаем пример заполнения анкеты на визу с небольшими пояснениями и подсказками. О том, как создать профиль для заполнения анкеты на визу в Великобританию, мы подготовили отдельную инструкцию. О навигации в личном кабинете, правильном выборе типа анкеты и порядке заполнения инструкция тут.
Ниже пример заполнения анкеты на туристическую визу в Великобританию. Если Вы совершенно не владеете английским (что было бы странно, учитывая страну назначения), заранее определим, что «Yes» — это «Да», а «No» — это «Нет». Вопросы, отмеченные звездочкой, обязательны для заполнения. Без активности пользователя в течение 10-15 минут, анкета автоматически закрывается без сохранения последних введенных данных.
Раздел «Паспортные данные (Passport / Travel Document)»:
Family Name / Surname (Фамилия) — указываем фамилию в соответствии с заграничным паспортом. При отсутствии Фамилии, в этом поле следует продублировать имя.
Given Name (Имя) — указываем имя в соответствии с заграничным паспортом.
Have you ever used, or been known by, any other names? This includes a married name, maiden, name, name at birth, professional name. (Были ли у Вас другие имена, включая фамилию после замужества, девичью фамилию, фамилию при рождении, профессиональный псевдоним) — Если Вы когда либо меняли имя или фамилию, пожалуйста, внесите информацию об этом. Если Вы меняли фамилию / имя несколько раз, следует указать все фамилии / имена с помощью кнопки Add (Добавить). Потребуется указать:
В разделе Reason for Name Change (Причина смены Фамилии/Имени) необходимо выбрать из выпадающего списка один из предложенных вариантов:
Рассмотрим подробнее на примере, как следует заполнить этот раздел. Наша заявительница замужем. Ее девичья фамилия — Иванова. После замужества она сменила фамилию на Петрову. Соответственно, указываем, что ранее у заявительницы была фамилия Иванова. Датой смены фамилии будет являться дата вступления в брак.
Date of Birth (Дата Вашего рождения) — указываем в формате дд / мм / гггг.
Place of Birth (Место рождения) — указываем в соответствии с заграничным паспортом.
Gender (Пол) — выбираем из выпадающего списка Male (Мужской) или Female (Женский).
Nationality (Гражданство) — укажите Ваше гражданство. Если у заявителя двойное гражданство, в данном пункте следует указывать гражданство в соответствии с паспортом в который оформляется виза.
Do you currently hold, or have you ever held, any other nationality or nationalities? (Имеете ли Вы, или когда-либо имели иное гражданство?) — при наличии иного гражданства на текущий момент или в прошлом, это необходимо отметить.
Place of issue (Место выдачи) — укажите место выдачи загран. паспорта.
Date of Issue (Дата выдачи) и Date of Expiry (Дата истечения срока действия) — указываем дату выдачи заграничного паспорта и срок окончания его действия. Даты указываются в формате дд/мм/гггг.
Current Location (Текущее местоположение) — из выпадающего списка выбираем страну пребывания и подачи обращения на визу. В нашем случае «Russia — Россия».
Are you a national of the country in which you are applying? (Являетесь ли Вы гражданином той страны, в которой обращаетесь за визой?) — галочкой выбираем нужный вариант.
Если применимо, для каждого предыдущего заграничного паспорта потребуется указать следующие данные:
Nationality (Гражданство) — указываем гражданство
Document Number (Номер документа) — указываем номер паспортаsuing Authority (Орган выдачи) — указываем орган, выдавший паспорта
Date of Issue (Дата выдачи) и Date of Expiry (Дата истечения срока действия) — указываем дату выдачи заграничного паспорта и срок окончания его действия. Даты указываются в формате дд/мм/гггг.
Указав все данные, опять нажимаем «Add» и возвращаемся к дальнейшему заполнению анкеты.
Раздел «Информация о поездке (Travel Information)»:
Are you travelling with anyone? (Совершаете ли Вы поездку с кем-либо?) — если применимо указываем данные тех, ко будет сопровождать Вас в поездке. Необходимо указать Фамилию, Имя и есть ли у сопровождающего британская виза.
Date of planned arrival in the UK (Дата запланированного прибытия в Великобританию) — указываем дату запланированного въезда.
How long do you intend to stay in the UK? (Как долго Вы планируете пребывать в Великобритании?) — указываем срок запланированного пребывания. Возможно указывать период в днях (days), неделях (weeks) и т.д. Указывать период необходимо согласно первой поездке.
What is the main address and contact details of where you will be staying whilst in the UK? (Укажите адрес и контактные данные места пребывания в Великобритании?) — указываем данные отеля, в котором Вы планируете остановиться:
Раздел «Персональные данные (Personal Details)»:
What is your permanent residential address and contact details (Укажите Ваш адрес постоянного проживания и контактные данные) — указываем адрес и контактные данные. Указывая домашний адрес, можно использовать следующие сокращения:
Если не хочется ломать голову над сокращениями, адрес можно указать и без них: «ул. Лесная, д.1, стр.4, кв.451 — Lesnaya 1-4-451».
Line 1 / 2: город и улица
Postcode: индекс.
Primary contact no: контактный телефон (лучше мобильный).
Secondary contact no: иной контактный телефон отеля — к примеру, рабочий или домашний.
Email: адрес электронной почты.
How long have you lived at this address? (Как долго Вы проживаете по данному адресу?) — указываем срок проживания по адресу выше. Следует указывать месяцы и годы (например 4 года и 3 месяца). Если Вы укажете примерный срок проживания — не беда.
Are your preffred contact details differ from the contact details already provided above? (Отличаются ли Ваши контактные данные от указанных выше?) — отмечаем галочкой нужный ответ. Если предпочтительные контактные данные отличаются, потребуется указать новый адрес, телефоны, электронную почту аналогично предыдущему вопросу.
Раздел «Информация и прошлых поездках (Travel History):
Have you been issued any visa for the UK, UK Overses Territories or Commonwealth Country in the last 10 years? (Выдавались ли Вам за последние 10 лет визы в Великобританию, Заморские Территории Великобритании или государства Содружества Наций) — если применимо, указываем предыдущие визы. Для каждой визы потребуется указать тип, дату выдачи, дату окончания срока ее действия, каким представительством выдана виза. Обратите внимание, что необходимо указать информацию не только о визах в Великобританию и Заморские Территории Великобритании, но и визах государств Содружества Наций.
Have you ever travelled to the UK in the last 10 years? (Посещали ли Вы Великобританию, Заморские Территории Великобритании или государства Содружества Наций за последние 10 лет?) — указываем информацию о датах и целях предыдущих поездок в Великобританию, Заморские Территории Великобритании или государства Содружества Наций за последние 10 лет.
Have you made an application to the Home Office to remain in the UK in the last 10 years? (Подавали ли Вы заявление в Министерство Внутренних Дел Великобритании для пребывания на территории Великобритании в течение последних 10 лет?) — Выбираем нужный ответ. При положительном ответе потребуется указать подробности.
Have you been refused entry to the Uk in the last 10 years? (Было ли Вам отказано во въезде в Великобританию за последние 10 лет?) — Отвечать «Yes» (Да) и указывать детали стоит тогда, когда Вы уверены, что Вы значитесь в соответствующих базах данных, либо знаете, что в Вашем паспорте стоит соответствующая отметка.
Have you been refused a visa for any country ibcluding the UK in the last 10 years? (Было ли Вам отказано в визе в какую-либо страну включая Великобританию, за последние 10 лет?) — Следует правдиво отвечать на вопрос. Сокрытие информации об отказах может стать основанием для нового отказа в визе. Нередко, Великобритания накладывает запрет на въезд (и получение визы) в течение 5 лет для тех заявителей, которые решили умолчать от отказах.
Have you been deported, removed or otherwise required to leave any country including the UK in the last 10 years? (Депортировали, высылали или просили ли Вас покинуть какую-либо страну, включая Великобританию, за последние 10 лет?) — в нашем случае «No» (Нет). Отвечать «Yes» (Да) и указывать детали стоит тогда, когда Вы уверены, что Вы значитесь в соответствующих базах данных, либо знаете, что в Вашем паспорте стоит соответствующая отметка.
Have you ever voluntarily elected to depart the UK? (Вы когда-нибудь добровольно покидали территорию Великобритании?) — Положительно отвечать на этот вопрос следует в том случае, если Вы когда-нибудь совершали какое-либо правонарушение на территории Великобритании (например превысили срок разрешенного пребывания) и решили добровольно покинуть страну не дожидаясь депортации.
Are you, or have you been subject to, an exclusion order from the UK? (Запрещен ли / запрещался ли ранее Вам въезд в Великобританию на основании судебного решения?) — в нашем случае «No» (Нет). Если Вы получали соответствующее судебное решение, то укажите детали в появившемся окне.
Have you ever travelled outsed the country of residence, excluding the UK, in the last 10 tears? (Выезжали ли Вы из страны своего проживания в другие страны (за исключением Великобритании) за последние 10 лет?) — в случае, если Вы посещали другие страны, укажите даты поездок, страны, цели поездок. Анкета дает возможность указать не более 10 поездок. Начинать заполнение следует от последних поездок к более старым.
Do you have any criminal convictions in any country (including spent/unspent convictions and traffic offences)? (Привлекались ли Вы ранее к уголовной ответственности в какой-либо стране (включая дорожно-транспортные нарушения и те нарушения, по которым Вы отбывали срок)?) — в нашем случае «No» (Нет). Если Вы привлекались к уголовной ответственности, укажите детали в появившемся поле.
Do you have a UK Natioanl Insurance Number? (Есть ли у Вас номер британского страхового полиса?) — Галочкой отмечаем нужный ответ. Номер государственного страхования — это аналог российского ИНН. Страховку необходимо приобретать тем, кто планирует жить и работать в Великобритании.
Have you ever been charged in any coutry with a criminal offence for which you have not been tried in the court (including traffic offences)? (Предъявлялось ли Вам в какой-либо стране обвинение, за которое Вы еще не были осуждены?) — в нашем случае «No» (Нет). Если Вам предъявлялись какие-либо обвинения, укажите детали в появившемся поле.
Далее следуют два вопроса на предмет причастности к террористическим организациям:
Have you ever been involved in, supported or encouraged terrorist activities in any country. Have you been a member of, or given support to an organisation that has been connected with terorism? (Были ли Вы причастны к террористической деятельности или содействовали ей в какой-либо стране или являлись членом или сторонником организации, связанной с терроризмом?)
Совершенно очевидно, что положительный ответ на этот вопрос послужит причиной для отказа в визе, однако Посольство абсолютно серьезно запрашивает подтверждение о непричастности к террористическим организациям или пособничеству терроризму.
In times of either peace or war have you ever been involved in, or suspected of involvment in, war crimes, crimes against humanity or genocide? (Участвовали или подозревались ли Вы в участии в военных преступлениях, преступлениях против человечества или геноциде?) — в нашем случае «No» (Нет).
Have you engaged in any other activities that might indicate that you may not be admitted ot the UK? (Участвовали ли Вы в какой-либо деятельности, которая могла бы показать, что Вы не можете быть допущены в Великобританию?) — в нашем случае «No» (Нет).
If we need to interview you, what language would you like to use in the interview? (На каком языке Вы хотели бы проходить собеседование, если потребуется?) — возможно прохождение интервью как на русском, так и на английском. Укажите предпочтительный язык.
Раздел «Информация о семье (Family Information)»:
Spouse / Partner — Супруг(а) / Партнер
What is your marital status? (Семейное положение) — из выпадающего списка необходимо выбрать подходящий Вам вариант:
Если Вы состоите в браке, укажите информацию о супруге.
Will your spouse / partner be travelling with you? (Будет ли супруг(а) сопровождать Вас в поездке?) — галочкой отмечаем нужный ответ.
Current Passport or Travel Document Number (Номер паспорта или проездного документа супруга / супруги) — указываем номер заграничного паспорта. Если у супруга(и) отсутствует заграничный паспорта, возможно указать просто «NA» (not avaliable — не применимо).
Nationality (Гражданство) — указываем гражданство супруга в соответствии с паспортом или проездным документов.
Family Name / Surname (Фамилия) и Given Name / Forename (Имя) — указываем фамилию и имя супруга(и). Если Вы едете вместе, написание имени следует указывать в соответствии с заграничным паспортом. Если супруг(а) не будут Вас сопровождать, возможно указать произвольную транслитерацию.
Date of Birth (Дата рождения) — указываем дату рождения.
Does your spouse / partner currently live with you? (Проживает ли Ваш супруг(а) в настоящий момент с Вами?) — галочкой выбираем нужный ответ. В случае, если вы проживаете отдельно, укажите адрес проживания супруга(и).
Далее необходимо указать данные об отце и матери ( Father — Отец / Mother — Мать ). В этом разделе потребуется указать:
Данные о детях ( Dependent Children — Дети на иждивении ):
Do you have any dependent Children (Есть ли у Вас дети, находящиеся на иждивении?) — Галочкой выбираем нужный вариант. Требуется вносить информацию только о детях на иждивении. При положительном ответе, потребуется внесите данные о ребенке.
Какие данные о ребенке потребуется указать?
Are any other children travelling with you? (Путешествуют ли с Вами другие дети?) — Галочкой выбираем нужный вариант. При положительном ответе, внесите данные о ребенке.
Раздел «Работа (Employment)»:
Have you ever worked for any organisation (state or non-state) listed below? Armed Forces / Government / Judiciary / Media / Public or Civil Administration / Security (including police and private security comapnies) Работали ли Вы когда-нибудь в следующих организациях: вооруженные силы (включая военную службу) / правительственные органы / Судебные органы / СМИ / государственные или гражданские учреждения / ведомства по обеспечению безопасности. — Отметьте правильный вариант и укажите данные аналогично примеру ниже при положительном ответе.
В случае, если Вы работали когда-либо в одной из организаций из списка, укажите:
What is your current working status? (Укажите тип Вашей занятости) — указывая степень занятости, необходимо выбрать один из предложенных вариантов:
Для домохозяек и детей, которые еще не пошли в школу следует выбрать «на содержании Супруга(ги)/Партнера/Другое». Для школьников и студентов выбираем «student». Далее рассмотрим самый распространенный вариант с указанием «Полной занятости». Для разных типов занятости набор вопросов может различаться. Если
What is your total monthly income from all sources of employment or occupation, after tax (Укажите Ваш общий месячный доход со всех мест работы и видов деятельности после уплаты налогов) — размер дохода следует указывать в соответствии с теми документами, которые Вы будете предоставлять на подачу. Если Вы заявляете доход 200 000 RUR, но предоставляете только справку с места работы где указана заработная плата 50000 RUR, у Посольства могут возникнуть вопросы.
Name of Company / Organisation / Employer (Название компании / организации / работодателя) — указываем название компании-работодателя.
Job Description / Title / Rank (Описание должности / название должности / категория должности) — указываем название должности на текущем месте работы в соответствии со справкой с места работы.
Type of work undertaken (Род деятельности компании-работодателя) — парой слов (буквально. количество символом ограничено) опишите род деятельности компании-работодателя.
Address (Адрес компании работодателя) — указываем адрес и контактные данные работодателя.
When did you start this job? (Дата начала работы) — указываем дату начала работы в соответствии со справкой с работы.
Do you have any additional paid jobs or occipations? (Есть ли у Вас дополнительная оплачиваемая работа или иные виды заработка?) — галочкой отмечаем нужные ответ.
Раздел «Доход и Расходы (Income and Expenditure)»:
Все суммы в данном разделе указываются в фунтах стерлингов (суммы в примере указаны в соответствии с курсом GBP на момент заполнения анкеты).
Do you have savings, properties or other income, for example from stocks and shared? (Есть ли у Вас сбережения, частная собственность или дополнительный доход, например от акций?) — Указывать информацию следует только о тех дополнительных доходах, которые Вы сможете подтвердить документально. Галочкой отмечаем нужный вариант ответа.
В случае, если Вы заявляете дополнительные доходы, потребуется указать источник доходов (Total Monthly Income From) и размер дохода в месяц в фунтах (Amount in GBP). «Источник дохода» выбираем из выпадающего списка:
How much do you spend each month on living costs (Кукую сумму Вы ежемесячно тратите на жизненно необходимые расходы?) — указываем сумму в фунтах.
How much of your total monthly income is given to your family members and other dependents? (Какую сумма от ежемесячного дохода Вы выделяете членам семьи и другим иждивенцам?) — указываем сумму в фунтах.
What is the cost to you personally of your trip in GBP (Сколько Вы лично потратите на поездку в Фунтах?) — указываем сумму, которые Вы потратите на поездку.
The total amount of money you have for this trip (Общая сумма средств, которыми Вы располагает для данное поездки) — указываем общую сумму средств для поездки (если Вы оплачиваете поездку не самостоятельно, укажите сумму средств с учетом средств от спонсора).
The cost of the aeroplane, boat or train tickets (Стоимость билетов на самолет, корабль или поезд) — указываем стоимость билетов в фунтах (достаточно указать примерную сумму).
The cost of your accommodation (Стоимость размещения) — указываем стоимость проживания за весь срок пребывания в Великобритании.
The cost of your living expenses (Стоимость расходов на проживание) — Согласно требованию Посольства Великобритании, заявители должны иметь финансовые средства на проживание из расчета ≈100 GBP на день пребывания.
Is someone other than you paying for all or a part of your trip? (Оплачивает ли кто-либо полностью или частично расходы по Вашей поездке?) — галочкой отмечаем правильный ответ. В случае спонсорства, потребуется указать:
What is the total amount in the GBP? (Укажите общую стоимость Вашей поездки, в том числе деньги, полученные от других лиц, в фунтах стерлингов) — указываем общую сумму средств для поездки (если Вы оплачиваете поездку не самостоятельно, укажите сумму средств с учетом средств от спонсора).
Раздел «Семья и Друзья (Family and Friends)»:
Данный раздел состоит всего из двух вопросов:
Please enter details of what you plan to do whilst in the UK (Пожалуйста, укажите чем Вы планируете заниматься во время пребывания в Великобритании?) — необходимо подробно расписать цель поездки. Рекомендуется максимально развернуто отвечать на данный вопрос.
Do you have any friends or family in the UK? (Есть ли у Вас друзья или родственники в Великобритании) — отмечаем галочкой правильный ответ. Если у Вас есть родственники/друзья, потребуется указать их данные.
Раздел «Лечение (Medical Treatment)»:
Have you ever received medical treatment in the UK? (Получали ли Вы ранее какую-либо медицинскую помощь в Великобритании?) — при положительном ответе, укажите дополнительные данные.
Раздел «Дополнительная информация (Additional Information)»:
Ура! Финальный вопрос анкеты!
Is there any other information you wish to be considered as part of your application? (Имеется ли другая информация, которую Вы хотели бы добавить к рассмотрению, как часть Вашего заявления?) — Данный пункт можно не заполнять вовсе или ответить «No», если Вам нечего добавить. Если у Вас есть какие-либо дополнения к анкете, укажите их в свободной форме.
Что возможно указывать в данном пункте? К примеру, информацию по второму отелю, если Вы планируете проживать в нескольких.
Нажав на кнопку «Подтвердить анкету — Confirm Application», возможно перейти к проверке анкеты и подтверждению введенных данных.
После этого Вы сможете записаться в Визовый центр Великобритании на подачу документов (инструкция).
Не забудьте, Ваша поездка должна быть застрахована.
Оформите страховой полис по лучшим тарифам прямо сейчас.