Sondern aber в чем разница

aber или sondern?

👩‍💻 Поговорим с помощью данных слайдов ещё об одной распространенной ошибке в немецком языке.

Sondern aber в чем разница. 116 1. Sondern aber в чем разница фото. Sondern aber в чем разница-116 1. картинка Sondern aber в чем разница. картинка 116 1
📌 В немецком языке существуют 2 союза- aber и sondern, которые на русский переводятся похоже —​ «Но/ а». Но раз существует 2 почти одинаковых союза, значит чем-то все же они различаются.

✅ Sondern —​ мы употребляем в предложении, в котором 2 части противоречат друг другу, т.е. в первой части есть какая-то смысловая ошибка в контексте, а во второй части мы исправляем эту ошибку. При этом первая часть предложения всегда содержит отрицание (nicht, kein).

Sondern aber в чем разница. 116 3. Sondern aber в чем разница фото. Sondern aber в чем разница-116 3. картинка Sondern aber в чем разница. картинка 116 3
Paola ist nicht in Bonn, sondern in Berlin. —​ Паола не в Бонне, а в Берлине.

​ ✅ Aber- мы используем в предложении, в котором 2 части могут существовать друг с другом, они не противоречат друг другу. При этом первая часть всегда утвердительная (без отрицания).

Sondern aber в чем разница. 116 4. Sondern aber в чем разница фото. Sondern aber в чем разница-116 4. картинка Sondern aber в чем разница. картинка 116 4
Das Handy ist alt, aber es funktioniert. —​ Мобильник старый, но он работает.

​ ✅ И раз мы затронули грамматическую тему, то поговорим и о порядке слов после этих союзов.

Aber и sondern принадлежат к словам​ так называемого​ «ADUSO». ADUSO является аббревиатурой от:

A = aber (но)
D = denn (потому что)
U = und​ (и)
S = sondern («противоречащий» но)
O = oder (или)

📱 А​ в конце, как обычно, закрепление этого грамматического правила в упражнении.​

Источник

Двойные союзы в немецком языке

Время чтения: 5 мин

Что такое двойной союз? Какими бывают двойные союзы в немецком языке? Как правильно строить предложения с ними? Об этом мы будем говорить в сегодняшней грамматической статье.

Sondern aber в чем разница. Dvoyniye soyuzy oblozhka. Sondern aber в чем разница фото. Sondern aber в чем разница-Dvoyniye soyuzy oblozhka. картинка Sondern aber в чем разница. картинка Dvoyniye soyuzy oblozhka

В немецком языке, точно также как и в русском, существуют двойные союзы. Эти союзы могут связывать как отдельные члены предложения, так и два предложения между собой. При этом они могут ставиться между совершенно разными частями речи – существительными, прилагательными, глаголами, местоимениями и т.д. Двойные союзы используются как для противопоставления двух элементов (не – а, либо – либо), так и для их объединения (как – так, не только – но и, ни – ни).

Такие союзы принято различать по значению. Давайте рассмотрим их более подробно на примерах.

Отрицание с уточнением

Nicht (kein)… sondern (не…, а…)

Das ist kein Junge, sondern ein Mädchen. – Это не мальчик, а девочка.

Das ist kein Sessel, sondern eine Sofa. – Это не кресло, а диван.

Er ist im Sommer nicht wie geplant in die Türkei, sondern nach Italien geflogen. – Он полетел летом не в Турцию, как планировал, а в Италию.

Хотите подготовиться к сдаче экзамена на знание немецкого? А может, просто разобрать сложные темы с преподавателем, но не уверены, подходит ли вам онлайн-обучение? Мы проводим День бесплатных онлайн-уроков для начинающих и для продолжающих, чтобы вы могли убедиться, что такой формат удобен и понятен всем! Принять участие можно из любой точки мира, нужен только компьютер, планшет или телефон. Запишитесь прямо сейчас! Это абсолютно бесплатно, а присоединиться можно всего в несколько кликов.

Sondern aber в чем разница. Dvoyniye soyuzy primery 1. Sondern aber в чем разница фото. Sondern aber в чем разница-Dvoyniye soyuzy primery 1. картинка Sondern aber в чем разница. картинка Dvoyniye soyuzy primery 1

Двойное перечисление

Sowohl…, als/wie auch (как…, так и…)

Diese Lebensmittel sind sowohl im Ausland, als auch in Russland zu kaufen. – Эти продукты можно купить как за рубежом, так и в России.

Wir fahren im Sommer sowohl nach Italien als (= wie) auch in die Türkei. – Мы поедем летом и в Италию, и в Турцию.

Nicht nur…, sondern auch (не только…, но и…)

Meine Freundin spricht nicht nur Englisch, sondern auch Deutsch. – Моя подруга говорит не только на английском, но и на немецком языке.

Sie kann dir nicht nur raten, sondern auch helfen. – Она может тебе не только дать совет, но и помочь.

Wir fahren im Sommer nicht nur nach Italien, sondern auch in die Türkei. – Мы поедем летом не только в Италию, но и в Турцию.

Двойное отрицание

Weder…, noch (ни…, ни…)

Sein Vater trinkt weder Wein, noch Bier. – Его отец не пьет ни вино, ни пиво.

Ihr gefällt weder Tee, noch Kaffee. – Ей не нравится ни чай, ни кофе.

Wir fahren im Sommer weder nach Italien noch in die Türkei. – Мы не поедем летом ни в Италию, ни в Турцию.

Альтернатива

Zwar …, aber (хотя…, но также и…)

Er ist zwar klug, aber er hat kein Buch gelesen. – Он хоть и умный, но не прочитал ни одной книги.

Mein Kollege wohnt zwar in England, aber er kann kein Englisch sprechen. – Хотя мой коллега и живет в Англии, но он не говорит по-английски.

Wir fahren zwar im Sommer nicht nach Italien, aber (wir fahren) in die Türkei. –Хотя мы не поедем летом в Италию, но в Турцию поедем.

Entweder …, oder (или…, или…)

Ich möchte entweder nach Deutschland, oder nach Frankreich fahren. – Я хотел бы поехать или в Германию, или во Францию.

Klaus will entweder ein schwarzes, oder ein rotes Auto kaufen. – Клаус хочет купить или черный, или красный автомобиль.

Wir fahren im Sommer entweder nach Italien, oder in die Türkei. – Мы поедем летом либо в Италию, либо в Турцию.

Знание двойных союзов поможет вам значительно разнообразить и улучшить не только письменную, но и устную речь. Однако, чтобы употреблять их правильно, следует также разобраться в принципах построения сложных предложений в немецком, об этом читайте в нашей более ранней статье.

Sondern aber в чем разница. Dvoyniye soyuzy primery 2. Sondern aber в чем разница фото. Sondern aber в чем разница-Dvoyniye soyuzy primery 2. картинка Sondern aber в чем разница. картинка Dvoyniye soyuzy primery 2

Упражнения на самопроверку

Давайте попробуем проверить, как вы усвоили сегодняшнюю тему.

Свяжите предложения, вставив в них нужные двойные союзы:

Ответы к заданиям: weder/noch, entweder/oder, sowohl/als auch, nicht nur/sondern auch, weder/noch, sowohl/als auch, entweder/oder, weder/noch, kein/sondern, sowohl/als.

Материал готовила
Лилия Дильдяева, команда Deutsch Online

Источник

Союзы ADUSO в немецком языке

Sondern aber в чем разница. ADUSO. Sondern aber в чем разница фото. Sondern aber в чем разница-ADUSO. картинка Sondern aber в чем разница. картинка ADUSO

В немецком языке есть союзы, после которых не нужно менять порядок слов в предложении.

Волшебная аббревиатура ADUSO спасет вас, если вы забыли об этих союзах!🙏
Что же прячется за аббревиатурой?

После этих союзов в предложении может идти как прямой, так и обратный порядок слов, самое главное, чтобы глагол стоял на 2 месте.

🇩🇪 Es ist dunkel, aber wir machen kein Licht an
🇷🇺 Темно, но мы не включаем свет

🇩🇪 Er hat viele Freunde eingeladen, aber sie wollte er nicht sehen
🇷🇺 Он пригласил многих друзей, но ее он не хотел видеть

Про этот союз и его отличие от weil уже был отдельный пост

🇩🇪 Ich gehe nicht spazieren, denn ich bin krank
🇷🇺 Я сегодня не иду гулять, потому что болею

🇩🇪 Die Sonne scheint und die Vögel singen
🇷🇺 Светит солнце, и поют птицы

🇩🇪 Ich habe heute viel zu tun und morgen kann ich mich ein bisschen erholen
🇷🇺 У меня сегодня много дел, а завтра я смогу немного отдохнуть

🇩🇪 Nicht er, sondern sie hat dieses Auto gekauft
🇷🇺 Не он, а она купила эту машину

🇩🇪 Kommst du mit oder willst du mit deinem Vater fahren?
🇷🇺 Ты пойдешь с нами, или ты хочешь поехать со своим отцом?

В вопросительных предложениях без вопросительного слова глагол ставится на первое место‼️

Источник

Sondern aber в чем разница

Sondern aber в чем разница. img disagree large@2x 1882f32c83eb60deb0374abb341238b706487901793b65fcd3b92db46c08b0f9. Sondern aber в чем разница фото. Sondern aber в чем разница-img disagree large@2x 1882f32c83eb60deb0374abb341238b706487901793b65fcd3b92db46c08b0f9. картинка Sondern aber в чем разница. картинка img disagree large@2x 1882f32c83eb60deb0374abb341238b706487901793b65fcd3b92db46c08b0f9

Sondern aber в чем разница. missing thumb gray@2x cf56649957c3871fe848aef971383019d20cf02dfcc4fc48ac2b81c14cd99400. Sondern aber в чем разница фото. Sondern aber в чем разница-missing thumb gray@2x cf56649957c3871fe848aef971383019d20cf02dfcc4fc48ac2b81c14cd99400. картинка Sondern aber в чем разница. картинка missing thumb gray@2x cf56649957c3871fe848aef971383019d20cf02dfcc4fc48ac2b81c14cd99400

I’d say aber is the most commonly used as a strict equivalent of ‘but’.

doch used at the beginning of a sentence also means ‘but’, but is stronger, more an equivalent of nonetheless maybe.

i’m sorry though, I can’t think of any good example

Sondern aber в чем разница. missing thumb gray@2x cf56649957c3871fe848aef971383019d20cf02dfcc4fc48ac2b81c14cd99400. Sondern aber в чем разница фото. Sondern aber в чем разница-missing thumb gray@2x cf56649957c3871fe848aef971383019d20cf02dfcc4fc48ac2b81c14cd99400. картинка Sondern aber в чем разница. картинка missing thumb gray@2x cf56649957c3871fe848aef971383019d20cf02dfcc4fc48ac2b81c14cd99400

Sondern aber в чем разница. thumb. Sondern aber в чем разница фото. Sondern aber в чем разница-thumb. картинка Sondern aber в чем разница. картинка thumb

This is a tricky question! The three words can have different grammatical functions in German. Let’s start with easy part
1. CONJUCTIONS
aber = but
Er ist aus Istanbul, aber er spricht sehr gut Deutsch (He is from Istanbul but he speaks German very well)
sondern = used like ‘but’ when the first clause is negated; ‘but rather’

Er will nicht in der Schweiz wandern, sondern in der Karibik tauchen. (He does not want to hike in Switzerland. He rather wants to dive in the Caribbean)

Doch= However (also ‘jedoch’)
Ich will nach Istanbul reisen, doch mein Freund will lieber nach Izmir (I want to travel to Istanbul, however my friend prefers to go to Izmir)

Er ist nicht dumm (stupid), sondern faul(lazy) = He is rather lazy than stupid

And now the difficult part:
2. MODAL PARTICLES
I don’t know whether your language has modal particles, i.e. particle that change the mood of a sentence.
aber
aber= can intensify a statement
Das ist aber nett von Dir. = That’s really nice of you.
Hülya spricht aber gut Deutsch= Hülya speaks German really well (I didn’t expect that before)

Du kommst aber mit! = You WILL come with us, won’t you?

doch
Doch = can intensify a statement or can used as an positive answer to negated question or statement
Er ist aber kein Deutscher? Doch! = He isn’t German, is he? He is!

Alaska gehört nicht zu den USA. Doch!
Alaska doesn’t belong to the U.S. That’s wrong, it belongs to the U.S.!

Er ist doch zu jung= He is still too young (contrary to what was believed before)

Ich habe es doch gesagt! = But I have said this before

Modal particles are one of the most difficult things to learn for non-native speakers. German is notorious for the use of those particles and it requires a lot of training to really use them correctly. Unfortunately modal particles are seldom taught in language lessons. I hope I could help you.

Источник

Основные союзы и частицы в немецком языке

При нажатии на слово с символом включается аудио с фрагментом слова или фразы. Все слова и фразы произнесены носителем языка.

Союз (die Konjunktion) – неизменяемая часть речи, которая служит для связи слов в предложении и отдельных предложений. Союзы не являются членами предложения. По функции в предложении союзы делятся на сочинительные и подчинительные.

Сочинительные союзы

Сочинительные союзы соединяют однородные члены предложения или сложносочиненные предложения. К этим союзам относятся слова: und и, sondern а, aber но, oder или

В языке художественной литературы союз und может употребляться более своеобразно – например, начинать строфу стихотворения:

sondern

Если вы говорите о себе и еще о ком-то («мы с. »), то используется следующая конструкция: mein Freund und ich, Herr N und ich. Это подлежащее согласуется со сказуемым во множественном числе.

В немецком языке, как и во многих других, есть двухчастные сочинительные союзы:

Они также соединяют однородные члены предложения:

Подчинительные союзы

Подчинительные союзы присоединяют придаточное предложения к главному. По форме подчинительные союзы делятся на:

Значение подчинительных союзов

Подчинительные союзы разделяются по значению на несколько групп:

1. Изъяснительные союзы: dass что, ob ли

2. Причинные союзы: weil потому что, da потому что, так как

3. Временные союзы: wenn когда (о настоящем и будущем) als когда (о прошлом) während в то время как solange пока seit с тех пор как seitdem с тех пор как sobald как только bis пока не bevor прежде чем ehe прежде чем nachdem после того как

4. Уступительные союзы: obwohl хотя, trotzdem несмотря на, wenn auch даже если

Союз wenn auch даже если называется условно-уступительным.

5. Условные союзы: wenn если, falls в том случае, если

6. Целевые союзы: um (+ инфинитив + zu) чтобы, damit чтобы

7. Союзы со значением следствия: sodass так что

8. Сравнительные союзы: wie как, als как; чем, als ob как будто, je. desto чем. тем

Частицы

Частица (die Partikel) – неизменяемая часть речи, которая служит для выражения различных оттенков значений слов, словосочетаний, предложений. В немецком языке около 40 слов, являющихся частицами или выступающими в их качестве. Частица, в отличие от наречия, не является членом предложения, но, как и междометие, может составлять отдельное предложение. К наиболее распространенным частицам относятся:

утвердительные и отрицательные частицы: ja да, nein нет, doch ведь, же

В некоторых грамматиках слова ja да, nein нет, doch ведь, же определяются как междометия. Однако согласно большинству классификаций и соответствиям в других языках (рус. «да», «нет») это утвердительные и отрицательные частицы, поскольку у них нет яркой эмоциональной окраски, характерной для междометий.

Они называются так потому, что передают различные модальности высказывания – оттенки отношения говорящего к сообщению или сообщения к действительности. Эти частицы придают разговорной речи эмоциональность и непосредственность:

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *