Sure of course чем отличается

Sure of course чем отличается

Обучаю разговорному английскому по своей уникальной методике и учебнику.

+ Делаю УСТНЫЕ переводы в реальном времени (деловые встречи с иностранцами, сопровождение туристов и др.). Тематика любая. Письменными переводами не занимаюсь.

+ Обучаю русскому американцев.

+ Могу обучать небольшие группы (5-7 человек) в режиме онлайн.

Слова, которые иногда немного путают.

1. Слово «Well»(хорошо).
Да, слово «Well» действительно переводится как «хорошо», но только когда оно идёт вместе с глаголом(действием): dances well(танцует хорошо), swims well(плавает хорошо). Но иногда берут это же слово «Well» и пытаются использовать его для выражения согласия: «Хорошо!», но слово «well» в таком случае переводится просто как «Ну!» (НУ! я не знаю).
А можно ли из слова «Well» сделать согласие? Можно, но нужно добавить перед ним слово «very». И то, это будет не совсем согласие, а что то типа «ну что ж, хорошо». Так что для согласия используем просто «OK», а если хотите быть чуть оригинальными, то говорим «alright».

2. Слово «извините («Sorry», «I’m sorry», и «Excuse me»).

Начинайте с «Excuse me», когда хотите обратиться к незнакомому прохожему на улице и что-то просить(как пройти куда-то например).
Начинать же беседу с «sorry» немного неуместно в данном случае, так как ничего плохого вы не сделали и извиниться то вам не за что по сути.
А вот если вы действительно хотите извиниться за что-что(наступили на ногу например), то тут хорошо подойдёт «sorry». А можно ли «excuse me» сказать в данном случае? – Легко, и будете звучать весьма учтиво и культурно. А вот говоря «I’m sorry» вы усиливаете эффект «извинЯния». Прям как будто раскаиваетесь и сожалеете. Поэтому если случайно толкнули кого-то на улице, то говорим просто «sorry» и идём дальше.

4. «Добрый день»(Good afternoon).
Вместо «Good AFTERNOON» иногда учащиеся говорят «good DAY». Можно ли так говорить? Всё можно в этом мире, но звучит слегка корявенько. Может в Британии так и говорят, но «Good afternoon» звучит более корректно.
А вот если вы просто хотите пожелать человеку хорошего дня, тогда слово «DAY» будет в самый раз: «Have a good day!». А можно ли сказать «Have a good afternoon!»? Легко, но тогда вы пожелали человеку не хороших суток, а только время с 12 утра, до 6 вечера, что тоже нормально.

6. Слово «КОНЕЧНО»(SURE, OF COURSE и CERTAINLY).
Скажу сразу, что по большому счёту все 3 варианта хороши, когда используются сами по себе(без других слов). Замечу только, что ответ официантки «OF COURSE» в ресторане немного тешит американцев. Видимо «OF COURSE» в их сознании звучит примерно как «ну естественно, что, сам не додумался?». Поэтому говорите лучше «SURE» и всё будет OK. А вот если скажете «CERTAINLY», то будете звучать слегка старомодно, как будто вы из американской аристократической семьи. А ещё не забывайте, что только «OF COURSE» замыкает сказанную мысль, а «SURE» и «CERTAINLY» туда не пойдут.
Например: И я умею плавать КОНЕЧНО ЖЕ – «And I can swim OF COURSE».

7. Слова «Yes» и «Yeah».
Я понимаю что слово «Yeah» звучит как то слишком эротично, но как раз его используют американцы в подавляющем числе случаев. Слово «Yes» используется весьма редко. Так что вы говорите «Yes», и я говорю «Yes», но знайте что в жизни будет таки «Yeah».

Источник

Sure of course чем отличается

Sure of course чем отличается. img disagree large@2x 1882f32c83eb60deb0374abb341238b706487901793b65fcd3b92db46c08b0f9. Sure of course чем отличается фото. Sure of course чем отличается-img disagree large@2x 1882f32c83eb60deb0374abb341238b706487901793b65fcd3b92db46c08b0f9. картинка Sure of course чем отличается. картинка img disagree large@2x 1882f32c83eb60deb0374abb341238b706487901793b65fcd3b92db46c08b0f9

Sure of course чем отличается. missing thumb gray@2x cf56649957c3871fe848aef971383019d20cf02dfcc4fc48ac2b81c14cd99400. Sure of course чем отличается фото. Sure of course чем отличается-missing thumb gray@2x cf56649957c3871fe848aef971383019d20cf02dfcc4fc48ac2b81c14cd99400. картинка Sure of course чем отличается. картинка missing thumb gray@2x cf56649957c3871fe848aef971383019d20cf02dfcc4fc48ac2b81c14cd99400

«Sure» means «yes» and «of course» means «yes» or «absolutely».
«Will you help me?» «Sure!» (Yes! I would like to help you!)
«Will you help me?» «Of course!» (Yes! There is no question as to whether or not I will help you.)
They’re very similar..I’m sorry if this doesn’t clear it up for you!

Sure of course чем отличается. missing thumb gray@2x cf56649957c3871fe848aef971383019d20cf02dfcc4fc48ac2b81c14cd99400. Sure of course чем отличается фото. Sure of course чем отличается-missing thumb gray@2x cf56649957c3871fe848aef971383019d20cf02dfcc4fc48ac2b81c14cd99400. картинка Sure of course чем отличается. картинка missing thumb gray@2x cf56649957c3871fe848aef971383019d20cf02dfcc4fc48ac2b81c14cd99400

«Sure» means «yes» and «of course» means «yes» or «absolutely».
«Will you help me?» «Sure!» (Yes! I would like to help you!)
«Will you help me?» «Of course!» (Yes! There is no question as to whether or not I will help you.)
They’re very similar..I’m sorry if this doesn’t clear it up for you!

Sure of course чем отличается. thumb. Sure of course чем отличается фото. Sure of course чем отличается-thumb. картинка Sure of course чем отличается. картинка thumb

If you’re agreeing to do something sure and of course have the same meaning, but of course has a little more friendliness and emphasis, but they are basically the same and can be used interchangeably.

Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.

Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.

Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.

Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.

Понимаю ответы любой длины и сложности.

Sure of course чем отличается. choice question with device.pc de94845f04882270114e70271c2998900ded7d474849621715023571b8810975. Sure of course чем отличается фото. Sure of course чем отличается-choice question with device.pc de94845f04882270114e70271c2998900ded7d474849621715023571b8810975. картинка Sure of course чем отличается. картинка choice question with device.pc de94845f04882270114e70271c2998900ded7d474849621715023571b8810975

Sure of course чем отличается. bestapp footer app preview be4ad460626ee17712ba8aef8f467cda68b0a09be665f2b950a0408980be1111. Sure of course чем отличается фото. Sure of course чем отличается-bestapp footer app preview be4ad460626ee17712ba8aef8f467cda68b0a09be665f2b950a0408980be1111. картинка Sure of course чем отличается. картинка bestapp footer app preview be4ad460626ee17712ba8aef8f467cda68b0a09be665f2b950a0408980be1111 Sure of course чем отличается. bestapp footer fukidashi 95675359e2fc7ab914f7a89bf79be6c802ebedf32b03ac82b6fbc1692ca1e556. Sure of course чем отличается фото. Sure of course чем отличается-bestapp footer fukidashi 95675359e2fc7ab914f7a89bf79be6c802ebedf32b03ac82b6fbc1692ca1e556. картинка Sure of course чем отличается. картинка bestapp footer fukidashi 95675359e2fc7ab914f7a89bf79be6c802ebedf32b03ac82b6fbc1692ca1e556 Sure of course чем отличается. monga flying 5126aa3d081d0b63eb282573d704b9c4c88796e5a4943887103cc909cbb06ab0. Sure of course чем отличается фото. Sure of course чем отличается-monga flying 5126aa3d081d0b63eb282573d704b9c4c88796e5a4943887103cc909cbb06ab0. картинка Sure of course чем отличается. картинка monga flying 5126aa3d081d0b63eb282573d704b9c4c88796e5a4943887103cc909cbb06ab0

Решайте свои проблемы проще в приложении!

Sure of course чем отличается. rating stars 0bc1dda910324897624e6c41639ea4873ff1e5caf392e4eb008981424b834fc4. Sure of course чем отличается фото. Sure of course чем отличается-rating stars 0bc1dda910324897624e6c41639ea4873ff1e5caf392e4eb008981424b834fc4. картинка Sure of course чем отличается. картинка rating stars 0bc1dda910324897624e6c41639ea4873ff1e5caf392e4eb008981424b834fc4( 30 698 )

Источник

Lingorado

The language adventure

Sure и Of course

Едва я закончил университет, мне предоставилась возможность в течение одного дня поработать переводчиком. Мой английский был достаточным, чтобы объяснить двум американским художникам, чего от них хотят их собеседники, никто из которых, к счастью, не мог сделать этого самостоятельно. Так что я чувствовал себя настоящим переводчиком.

В перерывах между встречами мы болтали по-английски между собой:
— У тебя есть персональный компьютер? — спрашивают американские гости.
— Не, пока нету, — говорю. Персоналки тогда и в университете-то только начали появляться.
— Но ведь будет, наверное?
— Sure, — отвечаю.
Тут они вдруг благодарно закивали, будто это им я компьютер пообещал, и говорят:
— Да, верно — «sure»! А то нам тут в России всегда отвечают «of course», словно мы спрашиваем что-то само собой разумеющееся, и мы каждый раз чувствуем себя идиотами…

Помните свои самые первые уроки английского в школе? Наверняка одним из первых диалогов было что-то вроде

Что ж, если кто-то не может отличить школьную доску от парты, то «of course» вполне адекватный ответ. Но разве же кто-то объяснял нам, что «it is» и «of course» совсем не одно и тоже? При этом «конечно» нам намного ближе и понятнее, чем «это есть». И на годы в головах ничего не подозревающих школьников «of course» оказалось приравняно к простому усилению утверждения, хотя ему гораздо больше соответствуют обороты «само собой», «естественно», «ясен пень» и т.п. В крайнем случае — если пара «of course = конечно» навечно вклеена в вашу память — подойдет «ну, конечно же».

Стремление предположить, что «конечно» в иностранном языке всегда означает «конечно», вполне понятно. Старайтесь, тем не менее, не полагаться на это слепо, а заодно и критически подходить ко всему, чему вас ненароком научили в школе.

Источник

Конечно, surely, certainly, of course?

Sure of course чем отличается. . Sure of course чем отличается фото. Sure of course чем отличается-. картинка Sure of course чем отличается. картинка

Загляните в англо-русский словарь и проверьте перевод слов surely, certainly, of course. Конечно, чем больше словарь, тем длиннее будет синонимический ряд значений данных слов. Но все три слова имеют значения «конечно», «безусловно», «естественно», «непременно», «несомненно». Что ж, можно сделать вывод, что все три слова абсолютные синонимы? Никакой разницы? Однако если бы все было так просто, то не было бы так интересно!

Попробуем slowly but surely раскрыть hidden meanings «похожих» слов surely, certainly и of course.

Начнем, пожалуй, с короткого, но неоднозначного наречия surely.

Вы никогда не задумывались, почему зачастую предложения с surely являются вопросительными? Дело в том, что surely подразумевает, что говорящий уверен в чем-либо, несмотря на факты/причины, убеждающие его в обратном:

«I’m going to marry Tom.» «Surely he’s married already?»

Но если уверенность в том, что желаемое когда-нибудь произойдет, начинает пропадать, надежда тихо умирает, то следует сделать акцент на surely, произнося предложение:

Surely she is going to get ready soon? (It looks as if she’s going to comb her hair for ever. )

Следует отметить, что «уверенность», выражаемая наречием surely, связана скорее с чувствами и надеждами, а не со знаниями. В связи с этим, в научных текстах чаще встречается именно наречие certainly.

Surely that’s the president of France?!= That really seems to be the president of France! Wow!
That’s certainly the president of France!= We know that’s the president of France!

Of course используется для того, чтобы подчеркнуть, что происходящее совсем не является неожиданным или удивительным.

Tom and Leo came to the meeting 45 minutes late so, of course, it had already been adjourned.

Если Вы хотите подчеркнуть, что информация уже давно известна, очевидна всем, в Вашем предложении обязательно должно присутствовать of course.

The Second World War ended, of course, in 1945.

Однако будьте аккуратны с использованием of course, отвечая на вопросы/утверждения о фактах и очевидных явлениях, поскольку Ваш ответ может прозвучать грубо.

— May I come in?Of course
— It’s boiling hot.— It certainly is.
— Of course (Ответ был бы слишком грубым)

В заключении, хотелось бы обратить Ваше внимание на небольшую разницу использования в качестве ответов surely и certainly.

«Certainly» — так отвечают на вопросы жители Туманного Альбиона. А американские граждане используют как «certainly», так и «surely».

Источник

Sure of course чем отличается. userinfo v8. Sure of course чем отличается фото. Sure of course чем отличается-userinfo v8. картинка Sure of course чем отличается. картинка userinfo v8brejestovski

BRITISH ENGLISH lessons by Anton Brejestovski

Hoping this blog will help you a bit if you’re learning English.

К сожалению, замечено, что русский человек за границей может выглядеть (незаслуженно!) грубо из-за очень простой вещи. Из-за неумения правильно сказать “да” и “нет”.

Давайте сегодня немного поговорим об этом.

Для начала, пожалуйста, ответьте, как сказать «ДА» и «НЕТ» в двух ситуациях:

Excuse me, can I put my cheese into your fridge?

Ответьте на это вопрос «да» и «нет», а потом читайте дальше.

Would you like a cup of coffee?

Ответьте на этот вопрос «да» и «нет», а потом читайте дальше.

Если вы ответили «Yes«, «No», «Yes, you can» или «No, you can’t» то знайте: так делать не стоит. Ибо, скажите: как вы бы чувствовали себя, предложив другу чашку кофе и услышав в ответ «отвали отсюда»? А потом бы ваш друг мирно продолжил беседу, как будто ничего не произошло? Вот примерно так же ошарашено чувствуют себя англичане, не услышав привычных вежливых клише. Вернее, это русскому уху они кажутся вежливыми. А английскому – просто нейтральными.

Как ответить “да”, если говорящий просит для себя?

Если кто-то просит что-то для себя (Например, «Can I use your fridge?»), то ответ «да» должен быть такой:

«Yes, of course» или «Sure, go ahead». Вторую фразу можно говорить только тогда, когда говорящий хочет сам что-то сделать.

Can I use your car tonight? – Sure, go ahead. / Yes, of course. ( Просящий сам хочет покататься на машине, значит вы можете ответить обеими фразами).

Could I take this chair? – Sure, go ahead. / Yes, of course. (Просящий сам хочет посидеть на стуле, значит можно обе фразы).

Could you buy me a souvenir in London? – Yes, of course. («Sure, go ahead» – нельзя, так как говорящий просит вас что-то сделать, но не собирается ничего делать сам).

Как ответить “нет”, если говорящий просит для себя?

Если кто-то просит что-то для себя (например, «Can I use your fridge?»), но вы должны сказать «нет», то помните три золотые правила:

1) не надо говорить «NO»;

3) укажите причину, почему вы отказываете.

Поэтому отшить друга, желающего засунуть вам в холодильник сыр, пахнущий неделю не стиранными носками, и при этом не испортить с ним отношения можно, например, так:

Can I put my cheese in your fridge? – Sorry, my fridge is absolutely full.

Видите – мы не сказали «no», сказали «sorry» и указали причину, почему мы отказываем.

Как ответить “да” или “нет”, если вам что-то предлагают?

And maybe some more apple pie? – No, thanks.

Давайте сделаем маленькое упражнение.

Прочтите вопрос ВСЛУХ и представьте, что вы задаете его Полу Маккартни, который приехал в Москву. Затем перевоплотитесь в Пола Маккартни и ответьте на этот вопрос ВСЛУХ – или положительно, или отрицательно.

Например: Paul, could I sing with you at the concert? – Yes, of course! That’d be lovely.

1 Paul, could I sing with you at the concert? (yes)

2 Paul, could you sign me your autograph? (no)

3 Paul, do you want some kholodets with vodka? (yes)

4 Paul, could you repair my coffee machine? It’s broken! (no)

5 Paul, could you run with me to the forest? (no)

6 Paul, could you tell my neighbours to respect me? (yes)

7 Paul, do you want some more kholodets? (yes)

8 Paul, can you clean the bathroom, please? (no)

9 Paul, could I take your guitar forever, please? (yes)

10 Paul, do you want to read this book about the insects of the Sahara? (no)

вот только не of course

Еще популярное словечко в Британии (West Midlands) absolutely.

Развели турусы на колесах

В Англии? Возможно, был всего раз, и недолго, могу не помнить.

про континентальную европу и вовсе сказать нечего.

И вообще, я нервничал только пару раз в начале переговорной карьеры, отягощенный тяжким наследием советского преподавания. Там никто не парится вообще! Все говорят, как могут, и никто не считает грубостью незнание языка иностранцем. Те же немцы, не говоря уж о южноевропейцах, говорят в среднем много хуже русских (имею в виду бизнес-среду), но зато совершенно не комплексуют.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *