Uwu что это сленг
Анимешники и люди приближённые к этой огромной субкультуре стараются выделиться в среде неформалов, используя для этого самые различные способы. К ним можно отнести богатый сленг, косплей, а так же странные символы и знаки, которые они используют в своих чатиках и на форумах. Однако, что делать людям, которые не являются сторонниками этого движения, а лишь краем услышали какое-нибудь слово или увидели некий странный смайл? Впрочем, перед тем, как я продолжу, мне хотелось бы указать вам на ещё парочку полезных статей по тематике аниме жаргона. Например, что значит Альтернативная вселенная, что такое Реверс гарем, как понять слово Добуцу, что означает термин Фанон и т. п.
Итак, продолжим, сленг UWU это? Данное странное на первый взгляд словечко, представляет собой всего лишь обычный смайлик. Хотя наверное не совсем обычный, а используемый лишь в аниме-культуре.
Во многих аниме вы можете увидеть персонажей, которые время от времени строят своим личиком именно подобное выражение «UWU«. Совершенно не трудно догадаться, что этот герой переживает в этот момент некие позитивные чувства, о чём говорит не только его лицо, но и дальнейшие действия.
Происхождение
Распространение
Один из постов на Tumblr около 2-х лет назад, гласит, что в комментариях больше не воспринимается смайлик, как лицо, а вместо него появляется набор букв, такой как «oowoo». По состоянию на 5 марта 2016 года было получено более 50 тысяч уведомлений на эту тему.
Пользователь Tumblr «akoolguy» (теперь отключён) сделал сообщение о том, что «Nintendo’s new console leaked«, сопровождаемое отредактированным логотипом Wii U, превратилась в «uwu«. По состоянию на 5 марта 2016 года пост получил более 55 тыс. замечаний.
Культура «uwu» относится к реакции, связанной с использованием «uwu» на платформе для ведения блога Tumblr. Этот термин начал появляться в ноябре 2013 года после того, как в одном из постов было предложено пожилым мужчинам использовать данный смайлик, когда они пытаются заигрывать с девочками-подростками. Уже 2 ноября 2013 года появился тег Tumblr для термина «uwu culture» (культура uwu), и многие спрашивали, что означает этот термин.
Существует ещё некоторое количество символов подобных «uwu», например:
QwQ / qwq / pwp / ywy> смотрит вверх;
Прочтя эту познавательную, но небольшую статью, вы узнали, что значит UWU на сленге, и теперь не попадёте впросак, если вдруг снова наткнётесь на данный смайлик.
Геймерши из субкультуры UWU Girls находят себе спонсоров в онлайн-играх
В геймерской среде распространён термин UWU Girl (рус. — девушки UWU, UWU-тян), который стал названием субкультуры. Им пользователи Сети описывают нарочито милых девушек, которые говорят высоким, почти детским голосом (хотя настоящий может быть намного ниже) и носят парики и мейкап как в аниме. Авторка Medialeaks разобралась, зачем они так себя ведут и как на это реагируют другие геймеры.
Кто такие UWU Girls?
Сам термин UWU появился благодаря распространённому в Японии буквенному смайлику, обозначающему кота с закрытыми глазами.
UWU
Часто с похожим выражением лица рисуют девушек в аниме, когда хотят показать их очень радостными.
UWU аниме
Однако сейчас UWU — уже не только смайлик, а целая субкультура, к которой относятся геймерши. Их основное занятие — проводить почти всё свободное время в онлайн-играх и знакомиться там с молодыми людьми.
Для того чтобы привлечь их внимание, UWU Girls намеренно говорят высоким, почти детским голосом, несмотря на то что в реальности тембр может быть намного ниже, нахваливают своих симпов (так они называют парней, с которыми тесно общаются в виртуальном мире). Кроме того, девушки обязательно выглядят как косплеерши: парик, яркий макияж, который визуально увеличивает глаза. Часто вместо обычных игровых наушников они покупают девайс с кошачьими ушами.
UWU Girl inst: rexchu_tala
После непродолжительного общения UWU Girls начинают просить у геймеров подарки, например новую клавиатуру, наушники или игру. А очарованные ими парни с радостью покупают всё, что попросят девушки.
Но стать частью субкультуры, лишь надев парик и заговорив высоким голосом, не выйдет. Нужно разбираться в онлайн-играх и быть действительно хорошим тиммейтом.
Зарубежные UWU Girls стали популярными блогершами
На Западе и в Европе UWU Girls вышли за рамки одного лишь гейминга. Девушки активно ведут соцсети (инстаграм, тикток, Twitch), где показывают новые образы, проводят прямые эфиры и рассказывают забавные случаи, которые у них происходили во время командной игры или с симпами. Например, UWU Girl rexchuoctomush, разыграла целую сценку в тиктоке, описывая произошедший с ней случай. Однажды онлайн-знакомый попросил девушку говорить не высоким голосом, а, наоборот, низким и обязательно спародировать британский акцент.
Дай мне секунду, мне нужно потренироваться. Я ненадолго отключу микрофон, — как только звук отключился, девушка, явно нервничая, начала уговаривать себя, что всё получится. — Окей, ты знаешь, всё нормально, ты молодец.
Потом она снова включила микрофон и заговорила именно так, как просил симп. Но сложность оказалась в том, что пародировать низкий голос ей пришлось на протяжении всей игры.
На аккаунт rexchuoctomush в тиктоке подписаны более 1,8 миллиона человек.
Другая UWU Girl с ником oxmilk не выходит из образа даже за пределами онлайн-игр. Она регулярно публикует в тиктоке видео, где гуляет или едет на машине с ярко накрашенными глазами и в платьях в анимешном стиле.
Профиль oxmilk в тиктоке набрал 1,2 миллиона подписчиков.
Впрочем, иногда геймерши, увлекающиеся косплеем, тоже публикуют в тиктоке ролики про UWU Girls, хотя отрицают, что занимаются подобным. Например, dessyyc показала, как выглядит фальшивая представительница субкультуры, когда не разговаривает с симпом, и чем может закончиться внезапный звонок от него. По мнению девушки, чаще всего они не в настроении общаться, но им приходится это делать, чтобы получить новый подарок.
Почему ты позвонил с видео? А, хотел увидеть моё лицо, — мило говорит героиня видео. — Ты такой очаровательный! Если честно, у меня есть вопрос. А ты купишь мне (игру. — Прим. Medialeaks) Cold War? Да? Ура!
Как только звонок заканчивается, девушка снимает парик и откидывается в кресле, начиная говорить своим голосом.
Так, ну тут мы закончили… — а потом понимает, что симп так и не отключился. — Ты ещё здесь? Ну и ладно, к чёрту.
Российские геймерши пародируют UWU Girls
В рунете UWU Girls не развивают свои соцсети, но субкультура всё же стала достаточно популярна в России, чтобы появились пародии. Чаще всего их снимают геймерши, высмеивая поведение либо самих девушек, либо их критиков. Например, тиктокерша frostyanka рассказала, что в онлайн-сообществе её часто путают с UWU-тян, а потом удивляются её умению играть и манере поведения.
Другая блогерша tomidany сняла целую серию роликов про субкультуру, в одном из которых высмеяла поведение критиков UWU Girls. По её мнению, многие просто завидуют девушкам, которые зарабатывают таким путём. По сюжету её ролика геймерша встречает в онлайн-пространстве UWU-тян и начинает высмеивать её высокий голос, надеясь, что та признается остальным игрокам, что тембр на самом деле ненастоящий.
— Эти симпы дарят мне подарки, — говорит UWU Girl.
— Я так и знала, меня тошнит от таких людей.
— Ты просто не можешь так делать, вот и завидуешь.
— Я тебе не завидую!
— Хочешь, научу тебя?
— Давай!
После этого девушки мирятся.
Субкультура, название которой появилось благодаря смайлику, стала популярна не только среди геймеров, но и у косплееров. Многие тиктокеры начали эксплуатировать образ милых геймерш с ярким макияжем, чтобы привлечь аудиторию и выделиться на фоне остальных блогеров.
Если UWU Girls милые и жизнерадостные, то «дед инсайд» — полная им противоположность. В редакции Medialeaks узнали, что это за типаж молодых людей и почему им отказывают девушки.
Ранее авторка Medialeaks разобралась, зачем русские тиктокеры притворяются геями. Они узнали, что такое квирбейт, и теперь наращивают количество подписчиков за счёт провокационных видео.
UwU — что значит на сленге? Перевод UwU? Расшифровка и смысл…
UWU перевод?
Обычно, когда вы видите несколько букв в текстовом сообщении или на каком-либо сайте, то вы закономерно предполагаете, что это аббревиатура произошедшая от более длинной фразы, сокращенная путем взятия первой буквы каждого слова и их объединения. Например, «IDK» (I don’t know) означает «я не знаю» или «WYD» (what are you doing?), переводится, как «что ты делаешь?». Некоторые из них могут быть легко расшифрованы без посторонней помощи, в то время, как другие заставляют нас смущенно чесать в затылке.
А когда цепочка букв и символов соединяется вместе, эта путаница может увеличиться на порядок. Обычно это происходит потому, что подобные аббревиатуры не являются сокращенными словами. Вместо этого их называют эмодзи или смайлами. Некоторые из вас скорее всего посмотрели фильм «Эмодзи», поэтому вы прекрасно понимаете, что это такое и с чем их едят. Но для тех из вас, кто не знает, смайлики — это маленькие образы с выражением лица, которые используются вместо слов или для выражения своих эмоций. Иногда эти самые смайлики превращаются в милый маленький желтый кружочек с лицом. В других случаях, когда пользователь просто использует символы, вы можете получить что-то вроде: «:)» или «;)». Это старая школа, и она возникла задолго до того, как появился современный формат смайликов. Причём некоторые люди по-прежнему предпочитают использовать символы вместо, так полюбившимся многим забавных смайликов. Как вы уже поняли, в этой статье мы будем разбирать такое слово, если так можно выразиться, как UwU, перевод вы сможете узнать немного ниже. Добавьте наш популярный сайт к себе в закладки, чтобы иногда возвращаться в наши пенаты.
Итак, продолжим, что значит UWU перевод?
UwU — используется, как смайлик для обозначения реакции на что-то милое или няшное. Часто можно увидеть в аниме или манге.
Если кто-то присылает вам «UwU», не ломайте себе голову в поиске ответа, пытаясь понять, что вообще это означает. Это слово нельзя расшифровать по буквам. Вместо этого термин используется, как эмодзи для обозначения реакции на что-то милое или радующее вас. Представьте картину милого котёнка, который залез с лапками в блюдце с молоком. Это так мило, что почти отвратительно, и ваша первая реакция, скорее всего, «Ой! Как восхитительно» или «UwU», что произносится как «ooh woo».
Происхождение UwU
Нет точных данных о том, когда был придуман символ «UwU», но большинство говорят, что это произошло в 2005 году, когда кто-то включил его в свой фанфик под названием «Genie of the Puzzle». Это художественное произведение основано на известном аниме-сериале «Yu-Gi-Oh». Вы чаще всего видите, что его используют furries (фурри), которые являются покорными сексуальными партнерами, любящие демонстрировать детское поведение. Кроме того, его так же можно обнаружить в японских и корейских киберкультурах, в которых он возвращается к первоначальному значению «милый», или «кавай», но как правило, без сексуального подтекста.
Похожие слова
«UwU» похож на «OwO», который является удивленным смайликом; «^W^», это способ напечатать чрезвычайно счастливое или абсолютно милое выражение лица, которое вы когда-либо видели; «XD » — это улыбка, если вы смотрите на нее сбоку; «Twt» или «twt», означает плач; «:3» это своеобразная улыбка; «Úwú, злой смайлик»; и «;3» используется, как подмигивание с улыбкой.
Другие значения
«UwU» также может использоваться для обозначения расслабления; как способ флирта; замены слов «same” и «cool” (круто); выражение снисходительности; самодовольства, или когда ты не можешь придумать что сказать, но не хочешь быть грубым и тебе нужно отправить хоть что-то в ответ. В сообществе «фурри» этот знак также можно считать прелюдией. «Фурри» — это те, кто любят антропоморфных животных, что в основном означает, что им нравится делать животных похожими на людей, независимо от того, разговаривают они или дают им физические черты человека в искусстве, фильмах или костюме.
Люди, вхожие в субкультуру «Фурри» предпочитают носить аксессуары для животных, такие как кошачьи уши, лисьи хвосты или маски. Некоторые фурри заходят так далеко, что одевают костюмы полностью покрывающие тело человека и при этом могут вступать в интимный контакт во время их ношения. Отдельные пользователи считают, что настоящие «фурри» не только должны внешне походить на животных, но и издавать похожие звуки, то есть использовать слова типа «UwU» или «TwT». «UwU» также стала популярной песней.
Примеры разговоров
Пример 1 с использованием сленгового термина означающего «милый»:
*”OMG”= Oh my God or gosh, можно перевести, как «О боже мой!».
*”Ikr”= I know, right, что означает, «Я знаю, правда».
Пример 2 Использование uwu в качестве смайлика:
*”BF”= boyfriend (друг).
*”GF”= girlfriend (подруга).
*”Ily”= I love you (Я тебя люблю).
Пример 3 Использование интернет слова, как «самодовольный»:
Прочтя эту статью, вы выяснили, что значит UwU перевод, и теперь не окажетесь в затруднительном положении, если вдруг снова наткнётесь на данное словечко.
I’m the GOAT, или Английский сленг для выживания в 2017 году
Hey, Dude! Тебе кажется, что ты учишь неактуальный (и даже устаревший) английский язык? Тогда лови подборку сочного живого английского сленга! Команда Lingualeo отобрала самые употребительные сленговые выражения из Интернет-пространства за последний год. Для этого нам “пришлось” посмотреть тонны сериалов и развлекательных шоу, а также конкретно залипнуть в социальных сетях. 🙂
В качестве предисловия: сленг на английском языке с переводом
Многие сленговые выражения из нашей подборки только появились в английском языке, как говорится, с пылу с жару, другие проверены временем, но все еще остаются популярными. В нашей статье ты найдешь объяснение и примеры использования для каждого слова, а также мемы, видео и др.
Приготовься: возможно, статью придется читать в несколько заходов, поскольку она огромна. Зато ты узнаешь 60+ самых популярных сленговых словечек английского языка. Погнали!
На всякий случай напомню, что сленг – это особые слова или новые значения существующих слов, которые использует группа людей, в нашем случае – англоязычная молодежь. Например, в русском языке слово “жесть” изначально обозначало листовую сталь, а теперь оно синоним слову “круто” или “ужасно”, в зависимости от ситуации 🙂
Английский сленг с переводом на русский
AF (as f*ck) – это выражение супер популярно среди англоязычной молодежи. Оно используется, если ты хочешь показать свое состояние или отношение к чему-либо в экстремальной степени. Например, ты не просто счастлив – у тебя счастья полные штаны. 🙂
I’m happy AF RN. Я без ума от счастья прямо сейчас. (RN или Right now)
That dinner was good AF. Ужин был нереально вкусным.
Bae, babe (baby) – типичное сленговое обращение к лучшим друзьям, второй половинке и т.д. По значению bae, babe схожи с honey, sweetie (малыш, детка, сладкий и пр.).
Going grocery shopping with bae. Идем за продуктами с деткой.
Basic – дословно базовый, обычный. Если ты следуешь мейнстримным трендам, и тебе не хватает оригинальности, то ты basic.
I’m wearing sneakers, jeans, and drinking a Starbucks Latte #basic. Я ношу кроссовки, джинсы и пью латте из Старбакса. #basic
Bestest (the best of the best) – лучший из лучших. Одно из немногих выражений в английском сленге, образованных усложнением первоначального слова.
The bestest food is pizza. Пицца – лучшая еда.
Bye Felicia, Damn Gina – два крутых выражения с женскими именами (но сами выражения могут относиться к любому полу), переводятся как “пока, Фелиша” и “черт, Джина” и используются в совершенно разных ситуациях.
Ты можешь сказать bye Felicia при прощании с неинтресным или надоевшим тебе человеком, имя которого даже не хочется запоминать, поэтому ты просто зовешь его Фелишей. Bye Felicia берет свое начало в далеком 1995 в фильме “Пятница”, когда соцсетей еще и в помине не было (ниже видеофрагмент из фильма).
– Hey, can I get the Math notes from you? Привет, можно взять твои записи по математике?
– Um, bye Felicia. Эм, пока, Фелиша.
– Well, how about a date then? Ну, может тогда встретимся как-нибудь?
– BYE FELICIA… ПОКА, ФЕЛИША
Damn Gina, наоборот, употребляется при выражении приятного удивления собеседником (иногда в ситуациях, когда ты им побежден). Истоки возникновения этой фразы тоже кроются в 90-х, в ситкоме “Мартин”.
Damn Gina! I just lost again! Черт, Джина! Я опять проиграл!
Cancel – переводится как “отменять что-либо”, а в сленге часто используется в прошедшем времени, если говорящий решил просто вычеркнуть что-либо из своей жизни.
– Have you talked to that guy from Tinder? Ты общалась с тем парнем из Тиндера?
– Nah, it’s cancelled. Nevermind. Не, это в прошлом. Забудь. (Nah – отличная замена No в сленге)
Crush – дословно переводится как раздавить или уничтожить, в молодежном английском описывает объект безумной любви говорящего. Также crush может означать желание быть с любимым человеком.
– My heart broke when I found out my crush was seeing another person. Мое сердце разбилось, когда я узнал, что моя любимая изменяет мне.
– Feels bad man smh. Сочувствую чувак. Это ужасно. (Smh – shake my head – качать головой, выражать неодобрение, а выражение Feels bad man используется для выражения сочувствия)
Dad – типичная “домашняя” замена father, но среди молодежи является неформальным обращением к представителю мужского пола. Не путать с daddy (бойфренд, который содержит и опекает девушку, как “папочка”)!
Hey, Dad. How it is going? Привет, чувак. Как дела?
Dat – замена that (этот/который).
– Where’s dat dude? Где этот чувак?
– Dunno. Не знаю. (Dunno – сокр. I don’t know)
Dat OST tho. It’s hella better than anything I’ve ever heard. Можешь не согласиться, но этот саундтрек просто супер – точно лучшее, что я когда либо слышала. (tho – сокр. though, hella – very)
Dafuq – еще одна замена, но уже для what the f*ck (какого черта/что за фигня). Фраза также сокращается как WTF. Dafuq используется в абсурдных ситуациях, когда ты сильно удивлен и абсолютно не понимаешь, что здесь происходит.
– Dafuq are you doing here? Что за фигню вы тут творите?
– Just chillin’. Развлекаемся. (to chill – расслабляться, развлекаться)
Dead, Dying, TD (to die) – разные формы глагола to die (умереть) активно используются молодежью в самых разных значениях: от безумного восхищения, обожания до выражения крайней степени шокового состояния.
– Do you like this dress on me? Как тебе это платье на мне?
– It’s TD. Buy it. Умереть, не встать. Покупай.
– Did you see dat Super Bowl commercial? Totally badass. Ты видел эту рекламу с Super Bowl? Абсолютно крышесносная.
– Yes. Dead. Да. Это жесть.
DM (Direct Messages) – здесь все понятно: просто “напиши в личку”. Относится не только к Instagram, но и к другим соцсетям с диалогами.
– Slide into my DMs или DM me. Напиши в ЛС. (Кстати, это выражение очень часто употребляется с целью дальнейшего знакомства и отношений)
Extra – описание человека, который делает что-то с излишним энтузиазмом. Например, гиперопека со стороны родителей или выполнение ненужных заданий на уроках. Еще extra применимо к самым разным сторонам нашей жизни, когда чего-то слишком много или ситуация доходит до абсурда.
My Mom gave me too much food for this school picnic. She’s a lil (=little) bit extra. Мама упаковала мне слишком много еды на этот школьный пикник. Она экстра (переборщила).
Fam (family) – популярное обозначение компашки близких друзей (а иногда и одного друга), которое можно встретить повсеместно на просторах WWW. Также у fam есть аналоги: crew, squad, woes (все слова обозначают отряд, стаю, группу близких друзей).
Sup, fam. Как дела, братва? (Sup – сокращение What’s up)
FB/LB – тебе знакомы хештеги #взаимнаяподписка и #взаимныелайки? FB и LB – это сокращения их безумно популярных англоязычных аналогов: #followback (или #followforfollow) и #likeback (#likeforlike). Обычно FB и LB пишут в комментариях к постам:
Инстаграм популярной модели Кендалл Дженнер
Finesse – дословно переводится как тонкость и ловкость, а в сленге относится к человеку, который обманными методами или другими уловками добивается желаемого.
Damn bruh, how you let him finesse you like that? Блин, чувак, как ты позволил так провести себя?
Flexin – значит хвастаться своими новыми вещами или внешностью. Часто это относится к тем, кто не богат, но стремится доказать всем обратное.
I can’t stand Mike, he’s always flexin his muscles. Терпеть не могу Майка, он постоянно хвастается своими мышцами.
FOMO, JOMO – сейчас меня дружно поймут студенты и школьники. Вообще, сначала был FOMO (Fear Of Missing Out) – паническая боязнь пропустить что-то важное. FOMO заставлял тебя читать учебник от корки до корки и посещать все занятия в страхе, что именно упущенный материал попадется на экзамене.
FOMO относится не только к учебе, но и любым другим событиям. Например, ты хочешь провести выходные дома, но боишься пропустить вечеринку, думая, что там будет очень круто, и придут все друзья.
Even though Jane was exhausted, her FOMO got the best of her and she went to the class. Несмотря на то, что Джейн была без сил, ее FOMO (страх пропустить что-то жизненно важное) заставил ее прийти на занятие.
Но прошло время, ты подрос и понял, что вовсе не обязательно учить все подряд и вставать к первой паре. Тут наступила пора JOMO (Joy Of Missing Out) – ощущения радости от отсутствия на якобы “очень важном занятии” или на “очередной тусовке века”.
I’d better stay in bed all day and feel that JOMO. Лучше поваляюсь целый день в кроватке и почувствую JOMO (буду счастлива, что никуда не пошла).
FR (for real) – здесь все очевидно: используй FR как “реально” в русском языке.
– TGIF FR. (TGIF – Thank God It’s Friday) Реально, слава Богу, сегодня пятница.
– Yeah.. Дааа..
Еще больше крутых английских сокращений ты найдешь в нашей статье “100+ английских сокращений в переписке”.
Goals – дословно переводится как цели и встречается в соцсетях практически на каждом шагу. Goals используются по отношению к желаемому образу жизни или к мечтам, которых уже кто-то достиг. Например, ты видишь пост с фотками райского отдыха твоего любимого блогера и пишешь в комментариях goals, потому что хочешь такую же жизнь.
Your relationship is goals AF. #relationshipGOALS. Безумно мечтаю о таких отношениях, как у вас.
GOAT (Greatest Of All Time) – козел или лучший из лучших – решать только тебе. 🙂 Это выражение было придумано спортивными комментаторами еще в 90-х и перешло в сленг благодаря рэперам (ох уж эти рэперы – им только дай со словами поиграться).
– I’m the GOAT. Я козел! (на самом деле ты имел в виду, что ты лучший на планете)
– Ughm, oookay.. Эээм, окей..
Hundo p (100% или One hundred percent) – отличное выражение, которое используется, когда ты на все сто уверен в чем-то.
– That was the best movie I’ve ever seen. Это был лучший фильм в моей жизни.
– Hundo P, bro. Стопудов, братан.
Hunty – смесь honey (сладкий, милый) и c*nt (нецензурное слово, перевод которого можешь поискать самостоятельно). Hunty может служить как и дружеским обращением, так и в меру агрессивным оскорблением – все зависит от отношений между собеседниками. Как правило, слово используется в конце предложения.
Hey, hunties, sorry I’m late! Эй, чувихи, извиняюсь, я опоздала!
Don’t be jealous because my hair is layed, hunty. Не завидуй моей прическе, стерва.
Lit – изначально использовался при описании очень веселой вечеринки или в стельку пьяного участника подобного мероприятия (синоним: turnt, TU, turned up, faded – напившийся). Однако в последнее время слово употребляется в самых разных ситуациях как синоним к словам fun, amazing, cool, awesome.
Jane’s party was lit! I’m weak! Вечеринка у Джейн была огонь! Я сражен!
He’s so lit he can’t even walk. Он так пьян, что даже не может ходить.
Did you watch last episode of GoT? It’s lit! Ты смотрел последнюю серию “Игры престолов”? Это жесть!
Live – в английском сленге это слово описывает что-то яркое, веселое, будоражащее кровь.
– That rave was live, fam. Тот концерт был невероятно крутым, чуваки.
– Hundo p it was fire. Luv yall (=Love you all). Стопудово, это было огненно. Обожаю всех вас.
Low Key, High Key – эти выражения употребляются в совершенно противоположных ситуациях. Используй low key, когда говоришь о чем-то, в чем тебе стыдно признаться. Например, ты тайно слушаешь русский шансон. 🙂 Это схоже с guilty pleasure, когда тебе нравится что-то, но это неправильно.
I’m low key Belieber. It’s my guilty pleasure. Я тайный фанат Бибера. Мне стыдно, но я не могу с собой ничего поделать.
А если ты готов заявить о чем-то во всеуслышание, то бери на заметку high key.
High key love Coachella. Тащусь от Коачеллы. (ежегодный музыкальный фестиваль в Калифорнии, о котором слышал каждый тинейджер)
Mom – ласкательное от mother. Обычно используется при обращении к маме, а в сленговом варианте – к лучшей подруге, как правило, самой ответственной из всей компании.
– Mom, what’s the weather tonight? Мам, как с погодой сегодня?
– Chilly. Bring a jacket. Холодно, не забудь куртку.
Noob – это слово прочно обосновалось и в русском сленге (скажи, ты наверняка слышал про нубов). Оно обозначает новичка в чем-либо (как правило, в компьютерных играх), у которого не хватает мастерства, и он постоянно проигрывает, жалуется на этот счет, но не считает нужным обучиться новым вещам.
Noob часто ждет, чтобы за него сделали всю работу и потом похвалили. В Urban Dictionary есть отличная статья о нубах и местах их обитания.
– Hey, man, you keep getting killed, I’d recommend using a sniper rifle in this large zone, rather than that shotgun. (Эй, чувак, тебя опять убили. Лучше используй снайперку, чем этот дробовик.)
– Dude, STFU, I know what I’m doin! *gets killed again* (Чувак, заткнись, я знаю, что делаю! *снова убит*) Как ты догадался, второй чувак – нуб. 🙂
Obvi (obviously) – очевидно, что это очевидно.
– Dude, you showin’ out tonight? Чувак, придешь сегодня?
– Obvi. Конечно.
On point, On fleek (также fleeking или fleekin’) – идеально, на высоком уровне. Еще возьми на заметку синоним snatched, который обычно относится к предметам одежды.
Your hair is always on point! Твоя прическа всегда выглядит идеально.
You look pretty fleekin’! Your shoes are snatched! Выглядишь на все сто! А твоя обувь – последний писк моды.
OTP или One True Pairing – обозначение пары персонажей какого-либо художественного произведения, в отношения которой ты вложил столько эмоций и душевных сил, что их break up (развод, расставание) разобьет твое сердце.
I can’t stop reading Sherlock fanfiction. I’m on OTP heaven. I literally can’t even. Не могу оторваться от фанфика (=сочинение по мотивам оригинального произведения) про Шерлока. Я в ОТП экстазе. Просто нет слов.
P (pretty) – используется для усиления свойств чего-либо. Синонимы: hella, very.
That new Halsey’s song is p awesome! Новая песня Холзи очень крутая!
Petty – описание человека, который слишком сильно реагирует на события, ведет себя инфантильно и отказывается признавать факт проигрыша в чем-либо. Другими словами, раздувает из мухи слона.
Taylor is upset, the teacher didn’t call on her after answering three times in a row. She’s petty. Тейлор расстроена тем, что учитель не вызвал ее к доске, хотя она до этого ответила три раза подряд. Она ведет себя, как ребенок.
Salty – это выражение дословно переводится как “соленый” и является аналогом русского “не сыпь мне соль на рану”. Salty используется, когда кто-либо еще не отошел от эмоциональных событий в прошлом и раздражен или взволнован по этому поводу.
Anna is totally salty about her ex. Her break up was a year ago. She definitely needs to get over it. Анна все еще не отошла от расставания со своим бывшим, хотя с тех пор прошел год. Ей точно нужно забыть об этом и двигаться дальше.
Savage – за последний год это слово стало настоящим мейнстримом. Savage в общем случае означает дикаря, варвара, а в сленговом английском описывает события или человека как что-то брутальное, крутое. Это слово часто применяется в качестве гиперболы, что присуще сленгу.
Walter White is a savage. Уолтер Уайт просто жесть.
Sauce – дословно “соус”, а в сленге – отличное описание уверенного в себе человека, который классно выглядит и у которого все получается. Ведь практически каждое блюдо становится в сто раз вкуснее, если добавить соус?
OMG, her OOTD is dope. She’s got sauce. ОМГ, она сегодня очень круто выглядит. Она идеальна. (OOTD – outfit of the day или наряд дня)
Ship (сокращение от relationship) – представлять романтические отношения или близкую дружбу между героями произведений или реальными людьми. Shipping не ограничивается навязчивыми мыслями о любимых героях – обычно оно перерастает в фанфики (fanfiction – рассказы на основе канонных произведений), картинки, гифки и прочее.
Например, тебе хочется, чтобы певцы Тейлор Свифт и Эд Ширан были вместе, ты проводишь часы в мечтаниях об их отношениях: читаешь/пишешь рассказы о них, смотришь их видеоклипы, утираешь слезы умиления и т.д.
OMG. I love Dramione. I ship them so hard. ОМГ. Обожаю Драмиону. Я их так шипперю! (фанаты “Гарри Поттера”, вы здесь? Драмиона – фанатское название взаимоотношений между героями книг о Гарри Поттере – Драко Малфоем и Гермионой Грейнджер)
Shout Out (shout-out) – используется в связке to give smb a shout-out, что означает публичное выражение благодарности, признания.
I want to give a shout out to my doctor. Я хочу поблагодарить моего врача.
Песня группы Little Mix “Shout Out To My Ex” – бальзам на душу для всех брошенных.
Sis is the new Bro – один из главных интернет-трендов. Как ты уже догадался, sis – это сокращение от sister (как и bro от brother), а также sis обозначает sisters in spirit (группа лучших подружек).
SIS, let’s take a group selfie! Девчонки, давайте сделаем селфи!
Slay – переводится как поражать чем-либо, убивать в переносном смысле, например, потрясающим выступлением. Наряду с to slay часто употребляется to kill в таком же значении.
Послушай песню, где Бейонсе сама заявляет: “I slay!”.
Stan – описание хардкорного фаната, до мозга костей одержимого своим кумиром. To be stanning somebody – фанатично наблюдать за каждым действием знаменитости. Stan был изобретен Эминемом в его одноименной песне еще в двухтысячных, но отлично держится среди более “молодых” слов.
Kim’s stanning Adele by writing her letters. Ким фанатеет от Адель, заваливая ее письмами.
Еще один шанс оценить творчество Маршалла Мэтерса III
Suh – смесь sup (сокращение What’s up) и huh (междометие, обозначающее замешательство или недоверие). Отличный пример неформального приветствия среди друзей.
Suh, Dude. Хей, чувак.
Sus – сокращение от to suspect (подозревать) или suspicious (подозрительный). Слово используется по отношению к сомнительному человеку или ситуации.
Why is he sussing her? Почему он подозревает ее?
TBT (Throwback Thursday) – каждый четверг твоя лента в соцсетях завалена старыми фотками друзей с этим хештегом? Throwback Thursday (четверг воспоминаний или ретро-четверг) – популярное движение среди обитателей IG (Instagram), FB (Facebook) и Twitter.
Thursday’s our wedding anniversary! #tbt В четверг годовщина нашей свадьбы! #tbt
Также не забудь про WCW и MCM (Woman Crush Wednesday, Man Crush Monday) – хештеги для среды и понедельника, когда сообщество Instagram публикует фото со своими возлюбленными.
Trash – буквально переводится как мусор, и наверняка все мы слышали в русском языке слово треш, которое имеет такое же значение.
Bruh, these celebs’ insta-feuds make me sick. It’s a trash. Бро, эти перепалки знаменитостей в Инстаграме достали меня. Полный отстой.
RT (retweet) – обозначение ретвита или репоста в соцсетях, также служит для выражения одобрения и согласия. Для Instagram обычно используют #Regram.
– I hate KUWTK. Ненавижу шоу “Семейство Кардашян”.
– Yes, RT RT RT. Да, ретвит. (т.е. полностью согласен)
V (very) – надеюсь, здесь все obvi. 🙂
He is vvvvv cool. Hi is ripped. Он оооочень крут. Он – гора мышц. (ripped – быть в прекрасной физической форме, иметь рельефные мышцы)
Vibe – дословно переводится как энергия или аура и обозначает эмоциональную атмосферу и ощущения, которые передает какой-либо человек, произведение искусства, ситуация и др.
This song gives me nostalgic vibes. Эта песня навевает ностальгию.
W & L (Win & Loss/Lose) – используются в тех же случаях, что и “победитель” и “лузер” в русском сленге. L обычно входит в состав выражений to caught a L или to take a L, что значит “потерпеть поражение, нести чушь”. А W произносится как dub.
– I just copped the new Nikes YASSSSS! Я отхватила новые Найки, ДААААА!
– Damn! That’s a W. (That’s a Dub) Блин! Это победа.
James caught an L because his essay was complete BS. Эссе Джеймса – полный бред, это провал. (BS – более приемлемое сокращение от bullshi*t)
Woke – вторая форма глагола to wake (будить, просыпаться) в сленговом варианте означает человека, хорошо информированного о чем-либо и не поддающегося пропаганде. Во многих случаях это относится к социальной сфере или политике.
At this election I’m just trying to stay woke. На этих выборах стараюсь быть в курсе происходящего.
Zero chill, No chill – надеемся, что тебе никогда не придется услышать эти выражения в твой адрес, так как они означают, что ты сделал что-то совсем не крутое. Также это относится к безрассудному или раздражающему поведению.
– TBH, I can’t party this weekend! Если честно, я не смогу потусить в эти выходные. (TBH – to be honest)
– Zero chill, man, zero chill. Фигово, чувак, фигово.
Jill has no chill throwing shade on Nicole like that. То, как Джилл распускает злые слухи о Николь, просто ужасно.
You Did It! Молодежный сленг на английском с переводом
Уф, вот и подошел к концу наш огромный список слов из английского сленга. Можешь похвастаться – ты прочел все до конца и готов к встрече с современной англоязычной молодежью!
Если встретишь крутое сленговое словечко, которого нет у нас в списке, обязательно напиши об этом в комментариях. Мы проведем “расследование” и найдем ответ на твой вопрос. Bye, fam!