Vers что значит в анкете это
Vers что значит в анкете это
Смотреть что такое «vers.» в других словарях:
vers — vers … Dictionnaire des rimes
VERS — Dans le langage courant, le terme «ver» désigne des animaux caractérisés essentiellement par une forme allongée, une certaine mollesse, le corps ne comprenant aucun élément dur, ni extérieur ni intérieur, et enfin l’absence de pattes ou la… … Encyclopédie Universelle
vers — VERS, versuri, s.n. Unitate prozodică elementară, alcătuită dintr unul sau mai multe cuvinte, potrivit unei scheme şi determinată fie de cantitatea silabelor, fie de accent, fie de numărul silabelor; fiecare dintre rândurile care alcătuiesc… … Dicționar Român
Vers — may refer to:* an abbreviation for versine * an abbreviation or the French word for verse, especially in the musical style vers mesurés * an acronym for Victorian Electronic Records Strategy, a system for records managementPlacesVers is the name… … Wikipedia
Vers — (lat.: versus, von vertere umwenden ) bezeichnet In der Poesie eine Reihe metrisch gegliederter Rhythmen. Verse werden üblicherweise in Zeilen gesetzt und daher auch als Verszeilen bezeichnet. Die rhythmische Gliederung, zu der nach Umständen der … Deutsch Wikipedia
Vers — »Gedichtzeile; kleinster Abschnitt des Bibeltextes«: Das Substantiv mhd., ahd. vers »Vers; Strophe« ist wie entsprechend niederl. vers und aengl. fers aus lat. versus »das Umwenden; die gepflügte Furche; Reihe, Linie, Zeile; Vers« entlehnt. Das… … Das Herkunftswörterbuch
Vers — puede referirse a: Vers, comuna francesa situada en Lot. Vers, comuna francesa situada en Alta Saboya. Vers, comuna francesa situada en Saona y Loira. Esta página de desambiguación catalog … Wikipedia Español
Vers — Vers, n. sing. & pl. A verse or verses. See
Для переписки с друзьями и знакомств в Tinder: 10 английских сокращений на все случаи жизни
Если надоело ограничение символов в постах Instagram, хочется побыстрее написать сообщение или просто показать, что ты знаешь иностранный сленг, то сокращения тебе в помощь. Вместе с онлайн-школой английского языка Skyeng собрали 10 самых полезных! Их можно использовать в переписке в Tinder, в постах в социальных сетях и даже в письмах коллегам.
Как расшифровать? What’s the plan? (Какой план?)
Когда использовать? В переписке с друзьями, когда думаешь, чем сегодня заняться. Или же если вы уже договорились о встрече, но хотите уточнить детали: во сколько встречаетесь, где именно, что с собой брать.
— man, it’s monday morning. work is my only plan.
— чувак, сейчас утро понедельника. работать — мой единственный план.
Как расшифровать? Let me know (Дай знать)
Когда использовать? В переписке с друзьями или даже коллегами (сокращения вполне допустимы в письмах, если в компании принят расслабленный стиль общения), чтобы дать понять, что ты ждешь ответа. Подойдет и для поста, если хочешь призвать подписчиков оставлять комментарии.
LMK what you think of the photoshoot. Was dressing up as a Teletubby too much?
Дайте знать, что думаете о фотосессии. Нарядиться в костюм Телепузика было слишком?
Как расшифровать? Never mind (Проехали, забей)
Когда использовать? В групповом чате в мессенджере, когда битый час пытаешься доказать иностранным друзьям, что советские комедии смешные, а русский рэп — это круто, и у вас закончилось терпение. Также подойдет, чтобы дать отбой, если ты о чем-то попросил, а потом передумал или изменились обстоятельства.
— buy some mayo on the way home
— купи майонез, как будешь идти домой
— nvm. just found some in the fridge
— все, забей. нашел в холодильнике
Как расшифровать? Thanks (Спасибо)
Когда использовать? Чтобы поблагодарить в переписке кого-то очень подкованного в Интернет-сокращениях — простой смертный может не понять. Еще несколько вариантов: 10Q (thank you) или просто thx – последний уместен и в социальных сетях, и в письме коллеге, если вы общаетесь в дружеском тоне.
thx for bringing donuts to the office. you’re a peach.
спасибо, что принес пончики в офис. ты просто золото
2nite
Как расшифровать? Tonight (Сегодня вечером)
Когда использовать? В мессенджере или в Direct, чтобы договориться о встрече или просто рассказать о своих планах. Цифру 2 принято использовать вместо to или too для экономии символов: 2moro (tomorrow — завтра), G2G (got to go — мне пора).
— i’m free 2nite. dinner at mine?
— я свободна сегодня вечером. поужинаем у меня?
— already craving your tacos
— уже умираю как хочу твои тако
Как расшифровать? Just kidding (Да я прикалываюсь)
Когда использовать? В постах в социальных сетях или в переписке, когда есть опасение, что вашу шутку не поняли, а ты бы не очень хотел, чтобы слова приняли всерьез. Особенно отлично это сокращение сочетается с сарказмом.
— just finished my report!
— дописал свой отчет!
— wow! can’t believe you finally met the deadline!
— вау! не верится, что ты наконец попал в дедлайн
— jk. still staring at a blank page…
— да я просто прикалываюсь. до сих пор пялюсь на пустой лист…
Как расшифровать? No big deal (Не страшно)
Когда использовать? В переписке, чтобы вполне искренне сказать, что не страшно, если все пошло (или пойдет) немного не по плану. Если любишь повыделываться, можно использовать и в постах в значении «пустяки, ничего такого»: продал свой сериал на Netflix — подумаешь событие, даже не знаю, зачем запостил это.
— i’d like a mango lassi smoothie, but nbd if they have only mango
— я бы выпила смузи манго ласси, но не страшно, если у них есть только манго
— gosh, you’re so fancy
— боже, какая ты пафосная
Как расшифровать? Not safe for work (Небезопасно для работы)
Когда использовать? Как предупреждение коллегам или друзьям на офисной работе. Это значит, что видео или песня, которую вы прислали, недостаточно приличные, чтобы включить их со звуком на работе. Например, не все в оупен спейсе оценят, если вы на полную громкость включите Boom Boom Светланы Лободы.
Here’s the link to the music video I told you about, but wait till you get home to watch, it’s NSFW.
Лови ссылку на видео, о котором я тебе рассказывал. Посмотри его уже, когда будешь дома. Оно не для офиса.
Как расшифровать? Too long, didn’t read (Cлишком долго, не прочитал)
Когда использовать? Отвечай так коллегам, которые присылают бесконечно длинные письма. А если ты тот, чьи тексты не помещаются в один пост в Instagram, что аж приходится писать продолжение в комментариях, то делай короткую версию для ленивых читателей — это сокращение и так же история в одном (максимум двух) предложениях.
— have you seen my latest post on cancel culture? thoughts?
— видел мой свежий пост про канселинг? что думаешь?
— слишком длинный, не прочитала. прости
Как расшифровать? Bye for now (Пока)
Когда использовать? В переписке друзьями или новыми знакомыми в Tinder, чтобы дать четко понять, что ты намерен продолжить общение в очень скором времени. В целом, используй цифру 4 каждый раз, когда тебе лень писать for полностью.
Ответы на вопросы (часть 1)
Сегодня дам короткую серию ответов на вопросы связанные со специфическим сленгом пользователей Тиндер. Надеюсь тебе они будут полезны.
Что значит No ONS в Tinder
ONS – это акроним от One-Night Stand, буквальный русский перевод – «Остаться на Одну Ночь» или встреча на одну ночь. Иными словами, девушки которые у себя в анкетах пишут «No ONS» хотят сообщить тебе что они не такие и пришли сюда с другими целями. Например за LTR.
Значение LTR
LTR – Long Term Relations, на русском будет звучать как – отношения на длительный период времени. Полная противоположность предыдущему пункту, те самые «встречашки».
Hook ups и Тиндер
На молодежном сленге hook up и ONS синонимы. А следовательно те кто указывают «No hook ups» решительно настроены не спать с тобой на первом свидании.
Все дело в том что на бездуховном Западе Тиндер давно превратился в организатора одноразовых встреч. В Западной Австралии меня бывало приглашали к себе домой уже после 20 минут общения в этом приложении. И те редкие исключения которые ищут в Тиндере LTR (а это обычно люди за 30) вынуждены сразу об этом сообщать.
В нашем консервативном обществе подразумевается что по дефолту в Тиндере находят любовь, а потому в анкетах редко когда увидишь «no hook ups».
Что такое 4 20 в Тиндер
Что значит Сосо в Тиндер и почему их так много
Я думаю ни для кого не секрет что в Тиндере полно ботов. Созданных с одной единственной целью – отобрать у тебя деньги и время. Давно прошли те времена когда ботов нужно было регистрировать самостоятельно. Теперь это делают программы-генераторы. И операторы таких больших сетей просто не озаботились еще русификацией профилей.
Особенно забавно бывает зайти в Тиндер в какой-нибудь глуши. Где реальных пользователей нет, зато одни Сосо, Malin и прочие Jeniffer. Более подробно я рассматриваю эти кейсы в статье про мошенников.
Что такое LTR на сайте знакомств
Если вы проводите много времени в Интернете, то наверняка сталкивались с огромным количеством слэнговых сокращений. В этой статье мы рассказываем, что же значит надпись LTR на сайте знакомств. Вы узнаете, чего следует ожидать от владельцев анкеты, поместивших буквы ЛТР себе в профиль.
Также мы подробно поговорим о популярных дейтинговых сайтах. В конце статьи перечисляются другие аббревиатуры, которые могут вам пригодиться. Если хотите больше узнать о мире современных свиданий, советуем полностью прочитать собранные нами материалы.
LTR – что такое на сайте знакомств
Если бы в Средние века существовал Тиндер, находящийся в поисках Золушки Принц Чарминг мог бы разместить в своей анкете подпись ЛТР. Аббревиатура LTR на сайте знакомств обычно означает «Long-term relationship». На русский это дословно переводится как: «Долгосрочные отношения». Такие буквы можно встретить в анкете пользователя, если обратить внимание на графы «Цель знакомства» или «О себе».
Если человек в анкете пишет «LTR», то он хочет сообщить потенциальным собеседникам, что его интересует построение длительных отношений. Это не значит, что пользователь желает создать семью. Однако обычно такая возможность не исключается.
Находящийся в поисках LTR человек не обязан отказываться от мимолетных интрижек. Сверьтесь на всякий случай с остальной информацией, указанной в профиле. Там может быть написано, что пользователь ищет отношения и другого рода.
Подобные аббревиатуры используются для того, чтобы предупредить потенциальных собеседников о своих намерениях. Если вы настороженно относитесь к перспективе длительных отношений, то лучше не тратить свое и чужое время. Рекомендуем поискать другой вариант.
Навязываться посторонним людям не стоит. Если же вы сами случайно окажетесь в ситуации, когда собеседник проявляет излишне много внимания, всегда можно обратиться к администрации портала со своей жалобой. Нет ничего предосудительного в том, чтобы попросить о помощи.
Сайты и приложения для знакомств
У вас наверняка уже есть любимые платформы для поиска второй половинки или коротких отношений. Однако мы все равно перечислим самые популярные дейтинговые сервисы, чтобы они не ускользнули от внимания читателей. Имейте в виду, что на таких площадках собирается больше всего людей, а это значит, что растут ваши шансы встретить идеальную пару.
Какие приложения и сайты для знакомств заслуживают обязательного упоминания:
Если вас настораживает легкомысленность пользователей подобных платформ, обратите внимание на Hinge. Пару лет назад это приложение было очень популярно в англоговорящих странах. Оно позиционировалось как площадка для поиска долгосрочных связей.
LTR и другие аббревиатуры на сайте знакомств
В чужих анкетах можно встретить огромное разнообразие всевозможных сокращений. Как вы уже знаете, буквы LTR означают «Long-Term Relationship». Однако этим фантазия сетевых завсегдатаев не исчерпывается.
Какие еще сокращения, кроме LTR, следует знать активным пользователям сайтов знакомств:
Надеемся, этот список поможет вам разобраться в анкетах. Если вы хорошо знакомы с подобным слэнгом, то не будете строить иллюзий по поводу своих собеседников. Открытое декларирование намерений действительно может приносить существенную пользу.
Редкие аббревиатуры на русском сайте знакомств
Культура обильного использования сокращений в повседневной речи пришла из США. На протяжении последних десятилетий она активно высмеивалась россиянами старших поколений. Однако, по мере роста темпа городской жизни, многие люди пресытились неторопливыми беседами. Теперь они хотят сразу знать ключевые вещи о своих собеседниках, чтобы не тратить время впустую.
На просторах интернета вам могут встретиться следующие аббревиатуры:
Как и другие подобные сокращения, эти обозначения пришли из американской культуры. Они активно употреблялись на сайтах знакомств. Многие из них были введены гомосексуальным сообществом.
Мы советуем не злоупотреблять аббревиатурами, а писать о своих намерениях на русском языке. Далеко не каждый потенциальный партнер будет гадать, что же вы имели в виду. Однако любителям проводить время на западных сайтах информация о сокращениях определенно пригодится.
Как правильно заполнить анкету на шенгенскую визу самому
Для посещения Шенгенской зоны граждане России должны получать краткосрочную шенгенскую визу. Я подробно расскажу как заполнить эту анкету. Это не сложно.
Все анкеты всех стран Шенгенского договора имеют одинаковый вид, установленный визовым кодексом Европейского союза.
В анкете на шенгенскую визу есть два поля. Для нас отведено левое. Правое поле в виде узкой колонки заполняет сотрудник визовой службы. Нам там ни чего писать не нужно. Так же не нужно приклеивать фотографию к заявлению. Просто приложите фотографии к вашим документам.
Анкеты всех стран шенгенской зоны одинаковые. Разница лишь в том, что кроме английского их можно заполнять на местном, государственном языке. Если вы не понимаете, например, по-эстонски, то можно ориентироваться просто по номерам пунктов.
Внимание. Вне зависимости от того, на каком языке вы заполняете анкету, те данные, которые вы берете из паспорта, следует писать так как в паспорте латинскими буквами.
Так же, названия отелей, гостиниц и хостелов их адреса; фамилию и имя приглашающего лица и его адрес следует всегда писать латинскими буквами.
Как заполнить анкету
1. Surname (Family name) — Фамилия
Ваша фамилия, буква в букву как в загранпаспорте. Например IVANOV, MAKHLOV и т.д.
2. Surname at birth (Former family name(s)) — Фамилия при рождении
Если вы еще не меняли фамилию, то писать надо то же. что и в первом пункте.
3. First name(s) (Given name(s)) — Имя
Ваше имя как в загранпаспорте.
4. Date of birth — Дата рождения
В формате день/месяц/год.
5. Place of birth — Место рождения
Город в котором вы родились. Например IVANOVO.
6. Country of birth — Страна рождения
Указвать следует как написано в загранпаспорте. Например RUSSIA или USSR для тех, кто родился до 1991 года. Для анкеты во французское посольство следует указывать современное название страны.
7. Current nationality — Текущее гражданство
В нашем с вами случае RUSSIA.
Nationality at birth, if different — гражданство при рождении, если отличается
Например, если вы родились в СССР, можете указать дополнительно USSR.
Male — мужской, Famale — женский. Если у вас, вдруг, свой вариант, то там место есть свободное.
9. Marital Status — Семейное положение
10. In the case of minors: Surname, irstname, address (if different from applicant’s) and nationality of parental authority/legal guardian
— Для несовершеннолетних: фамилия, имя, адрес (если отличается от адреса заявителя) и гражданство родителя или лица с полномочием родителей / законного представителя
11. National identity number, where applicable — Идентификационный номер, если имеется
Для россиян не требуется, так как у нас его нет.
12. Type of travel documentation — Тип проездного документа
13. Ttravel document number — Серия и номер загранпаспорта
Внимание, не внутреннего паспорта, а заграничного.
14. Date of issue — дата выдачи.
15. Valid until — действителен до
Нужно указать дату до которой действует ваш загранпаспорт.
16. Issued by — кем выдан
17. Applicant’s home address and e-mail address — домашний адрес заявителя и адрес электронной почты
Указывать следует фактический адрес проживания. В отдельных случаях может потребоваться договор аренды жилья или иной документ, подтверждающий ваше проживание по указанному адресу. Лучше приготовить его заранее.
Если вы работаете и проживаете в другом городе, то в качестве такого документа подойдет справка с работы. Из нее будет ясно, что вы действительно живете в этом городе и правильно выбрали отделение визового центра для подачи документов.
Помните, что названия городов и улиц не переводятся.
Например: Тверская область, город Красный холм, улица Набережная дом 26 = Tverskaya obl. Krasniy holm, ul. Naberezhnaya, d. 26. Или так: Tverskaya reg. Krasniy holm, Naberezhnaya str, 26. Но не в коем случае не так: Tver’s reg. Red hill, Embankment str. 26.
Telephone number(s) — номера телефонов
Ваш номер телефона в международном формате: первая цифра для России +7, а не 8. Указывайте ваш сотовый в первую очередь. Домашние телефоны теряют актуальность.
18. Residence in a country other than the country of current nationality — проживаете ли вы в стране отличной от страны вашего гражданства
Если вы гражданин РФ и живете в РФ, то отмечайте НЕТ (no).
ДА (yes) следует отвечать если вы живете в РФ и не являетесь её гражданином В этом случае вам придется указать документ, который разрешает вам пребывание на территории России. А так же его номер и срок действия.
19. Current occupation — род занятий
Следует указать вашу должность в соответствие со справкой с работы.
20. Employer and employer’s address and telephone nomber. For students, name and address of education establishment — Название, адрес и телефон работодателя
Для студентов, название и адрес учебного заведения.
Так же следует помнить, что названия организаций и фамилии индивидуальных предпринимателей не переводятся. Формы соственности ООО, АО, ИП и пр., так же переводить не нужно.
Например: ООО Рога и копыта = ООО Roga i kopita или АО Белый лебедь = AO Beliy lebed. Переводить эти названия нельзя: Horns and hooves ltd. или White Swan inc. — не правильно.
21. Main purpose(s) of the journey — основная цель (цели) визита
Отвечать следует только TURISM. Вы подаете заявление на краткосрочную туристическую шенгенскую визу, это значит, что цель визита может быть только туризм. И на вопросы на границе (если они будут), следует отвечать туризм и больше ни чего.
22. Member State(s) of destination — страна (страны) основного пребывания
23. Member State of first entry — страна въезда в шенгенскую зону
Если у вас рейс с пересадкой в одной из стран шенгена, то указывайте эту страну здесь. Например, если маршрут Москва — Париж с пересадкой в Риге. То указывать нужно Латвию.
24. Number of entries requested — запрашиваемое количество поездок
Single entry — Однократное посещение
Two entries — двукратное посещение
Multiple entries — многократное посещение
25. Duration of intended stay or transit — продолжительность предполагаемого визита или транзита
Укажите количество дней.
26. Schengen visa issued during the past three years — шенгенская виза, выданная в последние три года
27. Fingerprints collected previously for the purpose of applying for a Schengen visa — отпечатки пальцев сканированные ранее для получения шенгенской визы
Если сканировали, что укажите дату, когда проходили процедуру. Если не вспомнили, то допускается не указывать.
Как правильно читать Шенгенскую визу — разбираем каждую надпись
28. Entry permit for the final country of destination, where applicable — разрешение на въезд в страну конечного следования, там где требуется
Требуется указать кем был выдан документ и сроки его действия.
29. Intended date of arrival in the Schengen area — предполагаемая дата въезда в шенгенскую зону
30. Intended date of departure from the Schengen area — предполагаемая дата выезда из Шенгенской зоны.
31. Surname and first name of the inviting person in the Member State. If not applicable, name of hotels or temporary accommodations in the Member State — фамилия и имя приглашающего лица в государстве-члене шенгенской зоны. Если не применимо, то название гостиницы или места временного размещения в государстве-члене
Если у вас несколько гостиниц, то указывать нужно только одну из них. Например первую. Или ту, в которой проведете больше всего времени. Подтверждения броней прикладывайте все.
32. Name and address of inviting company\organisation — название и адрес приглашающей организации
Только в случае делового визита.
33. Cost of traveling and living during the applicant’s stay is covered — кто оплачивает путешествие и проживание соискателя визы в стране шенгенской зоны
Для анкет несовершеннолетних граждан в этом пункте следует указывать родителей. Для совершеннолетних — имя спонсора и его данные.
by the applicant himself/herself — самим заявителем
Means of support (средства):
Traveller’s cheques — дорожные чеки
Credit card — кредитная карта
Pre-paid accommodation — предоплаченное жилье
Pre-paid transport — предплаченный транспорт
Other (please specify) — другие (указать какие)
by a sponsor (host, company, organisation) — спонсором (приглашающее лицо, компания, организация)
Means of support (средства):
Accomodation provided — предоставляется ли жильё
All expenses covered during the stay — покрываются ли все расходы на время пребывания
Pre-paid transport — пред-оплаченный транспорт
Other (please specify) — другое (необходимо указать)
34. Personal data of the family member who is an EU, EEA or CH citizen — личные данные члена семьи, являющегося гражданином Евросоюза.
35. Family relationship with an EU, EEA or CH citizen — семейные отношения с гражданином ЕС.
Супруг/Супруга, Ребёнок, Внук/Внучка, Иждевенец
36. Place and date — место (имеется ввиду ваше место жительства — достаточно города) и дата заполнения анкеты.
37. Signature — подпись соискателя (то есть ваша). За ребенка (любого не совершеннолетнего) может расписаться любой из его родителей или опекунов.
Если подаете анкету в посольство Австрии, то до за ребенка до 14-лет анкету должны подписывать оба родителя (две подписи). От 14-и до 18-анкету следует подписывать всем троим: отцу, матери и ребенку — соискателю.
Если подаете анкету в посольство Чехии, то за ребенка моложе 15-лет обязательно расписываться родителям, от 15-до 18-лет родители или сам ребенок.
Надеюсь, заполнение анкеты на шенгенскую визу не вызвало у вас трудностей. Если появились вопросы — оставляйте их в комментариях.