Www что это значит в переписке
Тайная жизнь знаков препинания в эпоху Интернета
Наиболее заметные нововведения в лексиконе — все эти погуглим, паблик, мем и иже с ними. Но есть и менее очевидные сдвиги. Например, в такой «неживой» и формализованной части языка, как пунктуация.
«Вы слышали, на каком языке старшие дети общаются? Это же просто ужас! Дикая тарабарщина, ничегошеньки не понятно», — рассказывает мне пожилая женщина, присматривающая за внуком на детской площадке.
Она в своих оценках отнюдь не одинока. Нынешних тинейджеров действительно бывает непросто понять. Другие слова, другой контекст использования, другая орфография.
— Вчера в вов шпилился… голду фармил.
— Красавчег, я давно уже gm.
— Я 30 мин афк и погнали.
Согласитесь, нюансы подобного диалога будут понятны далеко не всем даже тридцатилетним, не говоря уж о представителях более зрелого возраста.
С одной стороны, ничего удивительного тут нет. Старики всегда ворчали: молодежь нынче не та пошла. Жалобы, что юное поколение римлян пишет на каком-то «искусственном языке», звучали еще во времена императора Нерона.
С другой стороны, новое в нынешней ситуации все-таки есть: это невиданная раньше скорость изменений и их глобальность. Под влиянием Интернета и мобильных технологий одновременно быстро эволюционируют большинство мировых языков. Во главе с английским, конечно, но и другие не очень-то отстают.
Наиболее заметны нововведения в лексиконе — все эти «погугли», «паблик», «мем» и иже с ними. А также упрощения из разряда «как слышится, так и писать теперь будем», вызывающие праведный гнев «граммар наци».
Но есть и менее очевидные сдвиги. Например, в такой традиционно очень «неживой» и формализованной части языка, как пунктуация.
Точка, точка, запятая, вышла рожица кривая
В традиционной письменной речи знаки препинания в основном структурируют текст и облегчают его восприятие. При общении в Сети эти «высокоуровневые» функции оказываются лишними и отбрасываются.
Многие ли из нас расставляют запятые в фейсбучных постах согласно зазубренным еще в школе многочисленным правилам?
Зачем — и без этого ведь все понятно. Зато в Сети у знаков препинания появляется новая важная роль — индикаторов эмоций.
Когда мы разговариваем вживую, настрой собеседника считывается по различным невербальным каналам: тону, жестикуляции и так далее. В крупноформатных текстах: книгах, публикациях в СМИ, письмах — у автора обычно достаточно места и времени, чтобы «разжевать» свою позицию. В онлайн-чатах и мобильной переписке ситуация другая: все слишком быстро и кратко.
Если мы видим реплику «круто» — поди угадай, что это? Сарказм, попытка отвязаться от надоеды или в самом деле «круто»?
Частично решают эту проблему разного рода эмотиконы. Но с ними тоже не все просто. Веселый и грустный смайлики понятны всем, а вот чтобы дешифровать какой-нибудь более загогулистый вариант (например, >:->), приходится уже лезть в «словари».
Когда я не знаю, что ответить, я просто присылаю непонятные смайлики
Та же беда и с графическими пиктограммами. Большинство этих картинок фиолетовых физиономий с острыми ушами довольно далеки от однозначного интуитивного восприятия. Ты удивляешься, почему это жена сердится, а она, оказывается, «выражала смущение». Только чтобы это выяснить, нужно потратить 10 минут на переписку.
Ну и наконец, многие люди просто не жалуют смайлики (неудобно, несолидно…). Вот тут и обретают вторую жизнь «устаревшие» знаки препинания.
Прежде всего, конечно, самые «эмоциональные» — вопросительные и восклицательные знаки. В современной традиции их должно быть много: кашу маслом не испортишь.
Что интересно, тот же самый диалог сохраняет свою эмоционально-информационную ценность и при полном отсутствии слов.
Но это то, что лежит на самой поверхности. Гораздо любопытнее выглядят более сложные пунктуационные пертурбации.
Точка резкости
Возьмем, например, точку в конце предложения. В электронных коммуникациях ее мало кто использует. Зачем, когда можно просто нажать «Enter» для отправки очередной реплики?
Зато если эта «ненужная» точка в конце фразы все-таки появляется, значит, она что-то в себе несет. И сегодня в большинстве случаев она стала эквивалентна резкому тону разговора. Это может быть: «Дискуссия закончена. Я сказал — будет так. И точка». Или: «Ты меня здорово разозлил». Или: «Когда же ты наконец отвяжешься!»
— Я съезжу в выходные на рыбалку?
— Я съезжу в выходные на рыбалку?
Если первое «Ок» никакой скрытой мысли не несет, то второе, скорее всего, означает: «Давай, но это дорого тебе обойдется».
Любопытно, что это правило онлайн-пунктуации никто не предлагал с высоких академических трибун и не насаждал потом десяток лет в школе. Само прижилось и расползлось по миру.
Сорные знаки
Такая же история и с многоточием, которое в сетевой переписке выступает этакой «мямлей» — противоположностью резкой и категоричной точке.
Тайная жизнь знаков препинания в эпоху Интернета #пунктуация #сленг #молодежь
Когда-то многоточие использовалось относительно редко и по определенным поводам (например, для обозначения пропущенного фрагмента текста). Сегодня это такая универсальная затычка, которая чаще всего не несет вообще никакого смысла, но тем не менее встречается на каждом шагу.
Исследователи языка считают, что многоточие в современных коммуникациях закрывает две большие «дырки в стене».
Первая — имитация живого разговора. В устной речи мы очень много мычим, экаем, нукаем и производим массу других вроде бы бесполезных звуков. Но на самом деле без них речь становится неуютной (если это, конечно, не новостной репортаж по ТВ) — слишком уж прямой. И вот многоточия позволяют как раз задать комфортный ритм пауз в разговоре, сгладить излишнюю прямоту, убавить накал. Особенно если тема чувствительная.
«Я тут подумал… если уж мы с тобой… может, в кино как-нибудь вместе сходим. »
Вторая роль отточий — роль сорняка в огороде. Пиши себе любые отрывочные мысли, приходящие в голову, и перемежай многочисленными точками. Без них будет бред, с ними — глубокие суждения с массой недосказанного.
люблю многоточие, они предают всему такую трагичность…
Многоточия очень комфортны: не нужно думать над тем, что ты хочешь сказать, где начинается и кончается каждый тезис, как структурировать предложения… Получается такая идеальная прокладка, которой можно пересыпать отдельные слова. И эта роль, конечно, очень в тренде тотального упрощения языка.
Так что — язык все же деградирует, и правы старики: вода была мокрее? Да вряд ли.
Язык просто следует за изменениями в жизни. А жизнь стала быстрой и суматошной.
У нас все меньше возможности, не уходя в схиму, концентрироваться подолгу на одной задаче. Получил мыло, начал отвечать, телефон звонит, взял трубку, начальник что-то спрашивает в чате, тут валится напоминалка из календаря, сделал новую на попозже, продолжил отвечать на письмо… Знакомо?
Ну и что тогда удивляться, что наша письменная речь отдаляется от литературных стандартов XX века?
Что значит j в конце письма
Это должно быть что-то типа смайлика, но какую именно эмоцию он передаёт?
Для тех, кому лень вырисовывать смайлики, которые передают радостное настроение, достаточно поставить букву J (j) в конце фразы или предложения, которая является сокращением слова joyfully, что означает в переводе с английского языка весело, радостно и даже счастливо. Вот так:-) Или такJ.
ykaneva 2018-04-19T11:56:39+00:00 October 27th, 2016 | Практика английского | 77 Comments 77 665,787
Такие переписки в телефоне и социальных сетях уже никого не удивят. Но сокращения в английском языке пошли еще дальше наших: аббревиатурой становятся целые предложения!
Пример: MYOB = mind your own business (занимайтесь своим делом)
Ниже ты найдешь целый список английских сокращений (в смс, социальных сетях, форумах). Досконально изучи его, чтобы понимать, чего от тебя хотят англоговорящие собеседники.
В качестве предисловия: разговорные сокращения в английском языке
Разумеется, сокращения английских слов желательно использовать только в неформальной переписке (личные сообщения, чаты). При этом известен случай, когда 13-летняя девочка написала школьное сочинение, почти целиком построенное на аббревиатурах английского языка. Вот отрывок из него, попробуй прочитать и понять смысл написанного:
My smmr hols wr CWOT. B4, we used 2go2 NY 2C my bro, his GF & thr 3 :- kids FTF. ILNY, it’s a gr8 plc.
Получилось? А теперь прочитай “перевод”:
My summer hols (сокращенное – holidays) were a complete waste of time. Before, we used to go to NY (New York) to see my brother, his girlfriend and their 3 kids face to face. I love New York, it’s a great place.
Как видишь, английские сокращения на письме построены:
Итак, переходим к нашему словарю английских сокращений.
Его Величество Сленг: расшифровка английских сокращений
В статье будет указан перевод сокращений с английского на русский. Но там, где потребуются дополнительные разъяснения, мы дадим и их. Enjoy!
2 = two, to, too (два, предлог to, тоже)
2DAY = today (сегодня)
2MORO / 2MROW = tomorrow (завтра)
2NITE / 2NYT = tonight (сегодня ночью, сегодня вечером)
4U = for you (для тебя)
4E = forever (навсегда)
AFAIK= as far as I know (насколько мне известно)
ASAP = as soon as possible (при первой возможности, как только – так сразу)
ATB = all the best (всего наилучшего)
B4 = before (до, прежде чем)
B4N = bye for now (пока, до встречи)
BAU = business as usual (идиома, означающая, что дела продолжают идти, как обычно, несмотря на сложную ситуацию)
BBL = to be back later (вернуться позже, быть позже)
BC = because (потому что)
BF = boyfriend (молодой человек, парень, бойфренд)
BK = back (назад, обратно)
BRB = to be right back (скоро вернуться). Например, ты “чатишься” с кем-то, но вынужден ненадолго отойти. BRB (скоро вернусь), – пишешь ты, и идешь по своим делам.
BTW = by the way (кстати, между прочим)
BYOB / BYO = to bring your own booze, to bring your own bottle (“со своим алкоголем”). Указывается на приглашении в том случае, когда хозяин вечеринки не будет предоставлять выпивку для гостей. Кстати, у группы System Of A Down есть песня B.Y.O.B. (Bring Your Own Bombs вместо Bottle).
CIAO = goodbye (до свидания, пока). Это сокращение для переписки в английском языке образовалось от итальянского Ciao (и произносится оно именно так – чао).
COS / CUZ = because (потому что)
CUL8R = call you later / see you later (позвоню тебе позже / увидимся позже)
CUL = see you later (увидимся позже)
CWOT = complete waste of time (пустая трата времени)
D8 = date (дата, свидание)
EOD = end of debate (конец дискуссии). Используется во время спора, когда хочется его прекратить: That’s it, EOD! (Все, прекратим спор!)
EZ = easy (легко, просто, удобно)
F2F / FTF = face to face (лицом к лицу)
FYI = for your information (к твоему сведению)
GF = girlfriend (девушка, герлфренд)
GMTA = great minds think alike (поговорка “Великие умы мыслят одинаково”). Что-то вроде нашего “у дураков мысли сходятся” только наоборот 🙂
GR8 = great (замечательно, отлично и т.д.)
GTG = got to go (должен идти)
HAND = have a nice day (хорошего дня)
HB2U = happy birthday to you (с днем рождения)
HOLS = holidays (каникулы, отпуск)
HRU = how are you (как ты? как дела?)
ICBW = it could be worse (могло быть хуже)
ILU / Luv U = I love you (я люблю тебя)
IMHO = in my humble opinion (по моему скромному мнению). Выражение уже давно перекочевало в наш интернет в виде транслитерации ИМХО.
IYKWIM = if you know what I mean (если ты понимаешь, о чем я)
JK = just kidding (просто шучу, это шутка)
KIT = to keep in touch (оставаться на связи)
KOTC = kiss on the cheek (поцелуй в щеку)
L8 = late (поздно, недавно, за последнее время)
LMAO = laughing my ass out (так смешно, что пятую точку себе “отсмеял”).
LOL = laughing out loud (значение идентично предыдущему). Это популярное английское сокращение тоже позаимствовано нашим интернетным сленгом в виде транслитерации ЛОЛ.
LSKOL = long slow kiss on the lips (французский поцелуй)
LTNS = long time no see (давно не виделись)
Пример из стикеров для Viber
Luv U2 = I love you too (тоже люблю тебя)
M8 = mate (приятель, друг, чувак). Сленговое слово mate – примерно то же самое, что dude (чувак, пацан и т.д.): Hey, mate, what’s up? (Эй, чувак, как оно?)
MON = the middle of nowhere (идиома, означающая “очень далеко, у черта на куличках”)
MSG = message (сообщение, послание)
MTE = my thoughts exactly (ты читаешь мои мысли, я думаю точно так же)
MU = I miss you (скучаю по тебе)
MUSM = I miss you so much (скучаю по тебе очень сильно)
MYOB = mind your own business (занимайся своим делом, не лезь в чужие дела)
N2S = needless to say (само собой разумеется, очевидно что…)
NE1 = anyone (кто угодно, любой)
NP = no problem (без проблем, не проблема)
OIC = oh, I see (понятно; вот оно что). Используется в ситуации, когда ты хочешь показать собеседнику, что тебе понятен предмет разговора.
PC&QT – peace and quiet (тишина и покой). Идиома, которая чаще всего используется в контексте желания более спокойной жизни: All I want is a little peace and quiet (Все, что я хочу – немного тишины и покоя).
PCM = please call me (пожалуйста, позвони мне)
PLS = please (пожалуйста)
PS = parents (родители)
R = are (форма глаголы to be)
ROFL / ROTFL = rolling of the floor laughing (катаюсь по полу от смеха)
RUOK = are you ok? (ты в порядке? все хорошо?)
SIS = sister (сестра)
SKOOL = school (школа)
SOB = stressed out bad (чувствовать сильный стресс)
По ссылке это видео с субтитрами.
SOM1 = someone (кто-то)
TGIF = thank God it’s Friday (Слава Богу, сегодня пятница)
THX = thanks (спасибо)
THNQ = thank you (спасибо тебе)
TTYL = talk to you later (поговорим позже)
WAN2 = to want to (хотеть)
WKND = weekend (выходные)
WR = were (форма глагола to be)
WUCIWUG = what you see is what you get (что видишь, то и получишь)
Фраза была использована для креативных постеров кетчупа Heinz
Выражение имеет несколько значений:
Может использоваться, как определение честного и открытого человека:
He is a what-you-see-is-what-you-get kind of person. (Он относится к типу человека “что видишь, то и получишь”)
Также идиомой могут пользоваться, например, продавцы в магазине, когда уверяют нас, что товар, который мы купим, выглядит так же, как и на витрине:
The product you are looking at is exactly what you get if you buy it. What you see is what you get. The ones in the box are just like this one. (Если Вы купите этот продукт, то получите именно то, что видите сейчас. Единицы товара, которые в коробках, точно такие же, как эта).
XLNT = excellent (отлично, превосходно)
XOXO = hugs and kisses (объятия и поцелуи). Точнее сказать “обнимашки и целовашки”, если следовать интернет-трендам 🙂
YR = your / you’re (твой / ты + форма глагола to be)
ZZZ.. = to sleep (спать) Сокращение используется, когда человек хочет показать собеседнику, что он уже вовсю спит / засыпает.
Напоследок: как понимать современные сокращения в английском языке
Как видишь, все английские сокращения в интернете поддаются определенной логике, принципы которой мы разобрали еще в начале статьи. Поэтому достаточно несколько раз “пробежаться по ним глазами”, и ты легко сможешь использовать и, главное – понимать их. CUL8R, M8 🙂
Если вы только осваиваете интернет, да ещё и сразу в переписке с иностранцами, вам будет полезно почитать эти простые правила. Что такое тема письма? Что означают странные скобочки в конце предложения?
Оформление письменной речи
Хотите, чтобы мужчина читал ваши письма легко и с удовольствием?
Если да, оформляйте письмо так, чтобы при чтении ему не приходилось напрягаться. Вот несколько простых правил:
1. Начинайте письмо с обращения по имени.
2. Каждое предложение нужно начинать с большой буквы.
Делите письмо на абзацы
Делите письмо на абзацы. Если абзац длинее 5-6 строк, восприятие текста затрудняется.
Желательно каждую новую мысль отделять пробельной строкой. Если текст состоит из 10 и более строк подряд, человеку нужно заставлять себя читать его дальше.
Сравните два текста:
Начав встречаться с тем или иным мужчиной, по каким признакам определить, сможет ли он стать вашим мужем? Как узнать, действительно ли он «тот единственный из сотни и даже тысячи, который будет идеальным спутником жизни? Как выяснить то, что необходимо знать о нем? Как определить, что он вас любит? Проведите с ним «интервью» о роли мужа, прежде чем самой предстать в роли жены. Это интервью должно быть составной частью обычных ваших разговоров. Начните его как можно раньше. Не превращайте ваши встречи в допросы с пристрастием, но разумно используйте время, чтобы определить, что же он представляет собой на самом деле. Такие вопросы доставят вам обоим удовольствие во время свиданий. В ваших разговорах не будет характерных пауз, и вам не придется ломать голову, стремясь сказать нечто необычное и впечатляющее. Это поможет вам чувствовать себя более раскрепощенной, а он получит возможность поделиться с вами своими мыслями. Прежде чем вы сможете по-настоящему полюбить мужчину, надо узнать его. Прочная любовь основана на знании, а не на предположениях и пожеланиях. Ваша любовь будет настоящей, если «знать» и «любить» для вас будет одно.
Начав встречаться с тем или иным мужчиной, по каким признакам определить, сможет ли он стать вашим мужем? Как узнать, действительно ли он «тот единственный из сотни и даже тысячи, который будет идеальным спутником жизни? Как выяснить то, что необходимо знать о нем? Как определить, что он вас любит?
Проведите с ним «интервью» о роли мужа, прежде чем самой предстать в роли жены.
Это интервью должно быть составной частью обычных ваших разговоров. Начните его как можно раньше. Не превращайте ваши встречи в допросы с пристрастием, но разумно используйте время, чтобы определить, что же он представляет собой на самом деле. Такие вопросы доставят вам обоим удовольствие во время свиданий.
В ваших разговорах не будет характерных пауз, и вам не придется ломать голову, стремясь сказать нечто необычное и впечатляющее. Это поможет вам чувствовать себя более раскрепощенной, а он получит возможность поделиться с вами своими мыслями.
Прежде чем вы сможете по-настоящему полюбить мужчину, надо узнать его. Прочная любовь основана на знании, а не на предположениях и пожеланиях. Ваша любовь будет настоящей, если «знать» и «любить» для вас будет одно.
(из книги Маргарет Кент «Как выйти замуж»)
Тема письма
Возможно, вы уже заметили, что письма имеют некие «заголовки». Это так называемая «тема» письма. Письмо без темы выглядит безликим.
Подпись
Общепринято, чтобы письма – неважно, бумажные или электронные – были подписаны не только именем, но и небольшой фразой. Примеры таких фраз приводятся ниже.
Подписи (некоторые можно использовать и для Темы тоже):
Best wishes, | С наилучшими пожеланиями |
Best regards | С уважением |
All my best | Мои самые лучшие пожелания |
With all my love | От всего сердца |
Kiss you a thousand times! | Целую тебя тысячу раз! |
Love and kisses | Люблю, целую |
Love | С любовью |
All My Love | От всего сердца |
Kisses and Hugs, | Целую, обнимаю |
A million kisses for you, my dear | Миллион поцелуев для тебя, мой дорогой |
Always yours, | Всегда твоя |
Sincerely | Искренне |
Sincerely Yours, | Искренне твой, |
Love Always | Всегда с любовью, |
Kind regards from Russia | С добрым приветом из России |
Your friend in Russia | Твой друг из России |
From Russia with love | Из России с любовью |
With love | С любовью |
Most sincerely, | С самыми искренними |
Big hugs and tender kisses, | Крепко обнимаю и нежно целую |
My Best Wishes, | Мои наилучшие пожелания |
With warm regards, | С тёплым приветом |
Kindest Regards, | С добрым приветом |
Yours Truly, | Преданный вам |
With thoughts of you, | С мыслями о тебе |
With love from | С любовью от … |
With care, | С заботой о тебе |
Your very loving | Твоя любящая |
Your sincere friend | Твой искренний друг |
Forever yours, | Навсегда твоя |
Always in love with you | Всегда с любовью к тебе |
Warm regards, | С тёплым приветом |
Warmest regards, | С тёплым приветом |
With Warmest Regards | С тёплым приветом |
All my love – always | От всего сердца – всегда |
You are forever in my heart | Ты навсегда в моём сердце |
I wish you all the best! | Желаю тебе всего самого лучшего |
Hope we can meet soon | Надеюсь, мы скоро встретимся |
Цитаты
Смайлики, сокращения, значки
При использовании электронной почты невозможно передать все те эмоции, которые передаются голосом. Потому активно используются так называемые «улыбочки», по-иному «смайлики», представляющие различные выражения человеческого лица. Чтоб «увидеть» их, поверните изображение на 90 градусов.
Также используются английские выражения и сокращения.
🙂 – улыбка. Можно так :)))) Разумеется, чем больше скобочек, тем она веселей.