Zabita в турции что такое
zabita
1 zabıta
zabıtaı ahlâkiye, ahlâk zabıtası — поли́ция нра́вов
zabıtaı belediye — муниципа́льная поли́ция
zabıta müdürü — нача́льник поли́ции
2 zabıta
ahlâk zabıtası — поли́ция нра́вов
См. также в других словарях:
zabıta — is., esk., Ar. żābiṭa 1) Belediye hizmetlerinin güvenliğini sağlamakla görevli yönetim Bir kaza veya bir cinayet müstesna, karısını kaybeden bir kocanın zabıtaya müracaatı kadar elim bir gülünçlük var mıdır? A. Gündüz 2) Belediye zabıtası… … Çağatay Osmanlı Sözlük
zâbıta — (A.) [ ﻪﻄﺑﺎﺽ ] güvenlik görevlisi … Osmanli Türkçesİ sözlüğü
ZÂBITA — Yurt içinde emniyet ve intizamı korumakla vazifeli devlet kuvveti, polis. * Fık: Bütün hususlara şâmil olmayıp yalnız bir hususa ve onun teferruatına şamil olan hususi kaideye denir. Kanun ve âdet, zabt ve idareye vesile olan ba … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
ZÂBITA-İ AHLÂKIYE — Ahlâk zâbıtası … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
ZÂBITA-İ BELEDİYE — Belediye zâbıtası … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
wieś [wiocha, dziura i in.] dechami [deskami] zabita — <><
adli zabıta — is., huk. Bir suç sonrası sanığı ve suç delillerini adli yetkililere sunan kolluk kuvveti … Çağatay Osmanlı Sözlük
dziura zabita dechami — Mała miejscowość, zwłaszcza na prowincji Eng. A small town, especially in the country; any place far from civilization … Słownik Polskiego slangu
wieś zabita dechami — Mała miejscowość, zwłaszcza na prowincji Eng. A small town, especially in the country; any place far from civilization … Słownik Polskiego slangu
adli zabıta — Bir suç sonrası sanığı ve suç delillerini adli yetkililere sunan kolluk kuvveti … Hukuk Sözlüğü
ZAVABIT — (Zâbıta. C.) Kaideler. Nizamlar, usuller … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
zabıta
zabıtaı ahlâkiye, ahlâk zabıtası — поли́ция нра́вов
zabıtaı belediye — муниципа́льная поли́ция
zabıta müdürü — нача́льник поли́ции
Смотреть что такое «zabıta» в других словарях:
zabıta — is., esk., Ar. żābiṭa 1) Belediye hizmetlerinin güvenliğini sağlamakla görevli yönetim Bir kaza veya bir cinayet müstesna, karısını kaybeden bir kocanın zabıtaya müracaatı kadar elim bir gülünçlük var mıdır? A. Gündüz 2) Belediye zabıtası… … Çağatay Osmanlı Sözlük
zâbıta — (A.) [ ﻪﻄﺑﺎﺽ ] güvenlik görevlisi … Osmanli Türkçesİ sözlüğü
ZÂBITA — Yurt içinde emniyet ve intizamı korumakla vazifeli devlet kuvveti, polis. * Fık: Bütün hususlara şâmil olmayıp yalnız bir hususa ve onun teferruatına şamil olan hususi kaideye denir. Kanun ve âdet, zabt ve idareye vesile olan ba … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
ZÂBITA-İ AHLÂKIYE — Ahlâk zâbıtası … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
ZÂBITA-İ BELEDİYE — Belediye zâbıtası … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
wieś [wiocha, dziura i in.] dechami [deskami] zabita — <><
adli zabıta — is., huk. Bir suç sonrası sanığı ve suç delillerini adli yetkililere sunan kolluk kuvveti … Çağatay Osmanlı Sözlük
dziura zabita dechami — Mała miejscowość, zwłaszcza na prowincji Eng. A small town, especially in the country; any place far from civilization … Słownik Polskiego slangu
wieś zabita dechami — Mała miejscowość, zwłaszcza na prowincji Eng. A small town, especially in the country; any place far from civilization … Słownik Polskiego slangu
adli zabıta — Bir suç sonrası sanığı ve suç delillerini adli yetkililere sunan kolluk kuvveti … Hukuk Sözlüğü
ZAVABIT — (Zâbıta. C.) Kaideler. Nizamlar, usuller … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
zabıta
Смотреть что такое «zabıta» в других словарях:
zabıta — is., esk., Ar. żābiṭa 1) Belediye hizmetlerinin güvenliğini sağlamakla görevli yönetim Bir kaza veya bir cinayet müstesna, karısını kaybeden bir kocanın zabıtaya müracaatı kadar elim bir gülünçlük var mıdır? A. Gündüz 2) Belediye zabıtası… … Çağatay Osmanlı Sözlük
zâbıta — (A.) [ ﻪﻄﺑﺎﺽ ] güvenlik görevlisi … Osmanli Türkçesİ sözlüğü
ZÂBITA — Yurt içinde emniyet ve intizamı korumakla vazifeli devlet kuvveti, polis. * Fık: Bütün hususlara şâmil olmayıp yalnız bir hususa ve onun teferruatına şamil olan hususi kaideye denir. Kanun ve âdet, zabt ve idareye vesile olan ba … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
ZÂBITA-İ AHLÂKIYE — Ahlâk zâbıtası … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
ZÂBITA-İ BELEDİYE — Belediye zâbıtası … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
wieś [wiocha, dziura i in.] dechami [deskami] zabita — <><
adli zabıta — is., huk. Bir suç sonrası sanığı ve suç delillerini adli yetkililere sunan kolluk kuvveti … Çağatay Osmanlı Sözlük
dziura zabita dechami — Mała miejscowość, zwłaszcza na prowincji Eng. A small town, especially in the country; any place far from civilization … Słownik Polskiego slangu
wieś zabita dechami — Mała miejscowość, zwłaszcza na prowincji Eng. A small town, especially in the country; any place far from civilization … Słownik Polskiego slangu
adli zabıta — Bir suç sonrası sanığı ve suç delillerini adli yetkililere sunan kolluk kuvveti … Hukuk Sözlüğü
ZAVABIT — (Zâbıta. C.) Kaideler. Nizamlar, usuller … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
Советы и рекомендации по поездке в Турцию
Правила безопасности
Несмотря на многочисленные стереотипы и штампы, Турция является очень безопасной страной. В Стамбуле и других крупных городах карманные кражи, мошенничество с валютами и товаром, а также обычное воровство не считаются чем-то из ряда вон выходящим, поэтому здесь стоит предпринимать стандартные меры безопасности. Рекомендуется оставлять ценные вещи, документы и крупные суммы наличности в сейфе отеля. Не следует оставлять вещи на переднем сидении автомобиля во время остановок, а сами двери необходимо всегда закрывать на блокировку.
Полиция
Гражданская полиция имеет несколько подразделений, каждое со своей задачей, и её представители довольно уважаемы местными жителями. В последнее время, в связи с повышением уровня оплаты и образования полицейских, компетенция работников здесь заметно выросла, и они вполне способны оказать действенную помощь. При этом они в большинстве своем очень вежливы и корректны (поскольку Турция борется за полное членство в ЕС, этому вопросу здесь уделяют немалое внимание).
Несколько особняком стоит непосредственно дорожная полиция (Trafik Polis), чьи представители хорошо узнаваемы по характерной форме и небольшим (обычно двухместным) автомобилям-малолитражкам, помеченным большими белыми буквами TP (мотоциклы таких подразделений обозначаются черно-желтой полосой). Они исполняют задачи регулировщиков движения и имеют право проводить выборочные проверки транспортных средств на подъездах к городам. В Стамбуле и других больших городах имеются специальные команды быстрого реагирования, известные как Yunus Polis («Дельфины»). Хорошо узнаваемые по своим красно-черным мотоциклам и форме, они известны своей учтивостью и неплохим знанием английского.
В популярных районах отдыха также действуют отряды так называемой туристической полиции, в сферу компетенции которой входит весь спектр проблем, связанных с правонарушениями против иностранных граждан.
В городах нередко можно заметить одетых в синюю форму представителей так называемой рыночной полиции (Zabita, Belediye ZabitasI), которая патрулирует рынки и базары. В их задачи входит слежение за соблюдением правил торговли, поэтому обращение к ним очень действенно в случае обмана при покупке. Офисы рыночной полиции можно обнаружить по всему городу, их адреса есть во всех телефонных справочниках.
Также нередко можно встретить и представителей военной полиции (Askeri Inzibat) с их характерными белыми шлемами с надписью AsIz, белой кобурой и аксельбантами. По закону они не имеют права вмешиваться в «гражданскую жизнь», и обращение к ним за помощью рекомендуется лишь в крайних случаях или в связи с преступлениями, совершенными военнослужащими.
Турецкие силовые структуры имеют самые широкие полномочия, особенно на востоке страны, где сильно противостояние между властями и курдским подпольем. Часто встречаются блокпосты армии и жандармерии, где осуществляется проверка документов и багажа. Туристу следует вести себя спокойно, сдержанно, не проявлять эмоции. Особенно много контрольных пунктов на протяжении границы с Сирией и Ираком. Категорически не следует фотографировать военных при исполнении своих обязанностей и стратегические обьекты.
Из общих правил безопасности следует учитывать обычные для любой страны проблемы с хранением и перевозкой наркотических средств, а также приравненные к ним по тяжести преступления, связанные с поиском и вывозом из страны предметов старины. Очень рекомендуется не высказывать никаких критических замечаний по поводу местных порядков, не оскорблять память Ататюрка, уважительно относиться к флагу и валюте страны, а также соблюдать обычные исламские норма морали. Алкогольное опьянение считается здесь серьезным фактором, лишь усугубляющим вину подозреваемого, вне зависимости от степени серьезности совершенного деяния.
Сексуальное преследование
Правила фото- и видеосъемки
Правила посещения достопримечательностей
Не стоит посещать территории археологических раскопок и других древних памятников после их официального закрытия. Большинство таких участков в стране работает только в течение светового дня, а после закрытия охраняется весьма условно. Однако задержание в зоне раскопок (ночью, например) может привести к предъявлению обвинений в незаконной добыче предметов культуры и старины. А в Турции это приравнивается к контрабанде со всеми вытекающими последствиями.
Правила посещения мечетей
Часы работы
Часы работы магазинов
Часы работы банков
Банки, правительственные учреждения, офисы, музеи, многие магазины и рынки закрываются на период проведения главных национальных праздников и религиозных фестивалей.
Часы работы достопримечательностей
Часы работы туристических офисов
Туристические офисы открыты с 8.30 до 12.30 и с 13.30 до 17.30 с понедельника по пятницу. С мая по сентябрь в курортных районах и в больших городах рамки работы расширяются на пару часов (обычно вечером), при этом офисы работают и большую часть уик-энда. Зимой же многие из них практически закрыты или работают по сильно сокращенному графику.
Алкоголь
Курение
Топонимика и ориентирование
Как уже упоминалось, топонимическая система Турции крайне сложна для восприятия европейца и запутана, поэтому при поиске какого-либо населенного пункта даже при наличии хорошей карты следует почаще обращаться за помощью к местным жителям.
Туалеты
Предметы первой необходимости
Электричество
Парки отдыха и аквапарки
Отдельную проблему представляет собой несовершенство местной инфраструктуры отдыха. Трубы аквапарков могут быть потертыми и оставлять царапины и ссадины на теле, плитка по краям бассейнов вполне может иметь острые сколы и трещины, и при этом оставаться очень скользкой (отдельная проблема очень многих местных бассейнов), а мощеные дорожки иметь неровности и резкие перепады. Следует учесть, что многие элементы сферы отдыха в наиболее популярных районах пропускают через себя за день столько народу, что у обслуживающего персонала просто не хватает времени и старания привести их в порядок и соответствие гигиеническим нормам. В итоге можно увидеть и буквально затянутые тиной ступеньки к какому-либо аттракциону, и явно перенасыщенную хлоркой воду бассейнов (крайне отрицательно сказывающуюся на слизистых оболочках, кстати), и потемневшие от грязи стыки между секциями водных горок или не очень чистые пляжные матрасы, к тому же носящие следы длительной эксплуатации, и предметы спортивного оборудования.
Следует иметь в виду, что многие объекты изначально строились ориентированными на самих турок с их несколько другой конституцией тела, а потому попросту не подходят европейцу. Например, бассейны под трубами многих аквапарков откровенное мелкие и невелики по площади, поэтому более тяжелые, чем местные жители, европейцы, как следует разогнавшись, нередко получают травмы, ударившись о дно или бортик. Поэтому при выборе аттракциона следует сначала изучить его параметры со стороны или проконсультироваться со смотрителями. К тому же на травмы, полученные на таких аттракционах, распространяется покрытие далеко не всех видов страховки, поэтому следует выбирать их очень тщательно.
Чаевые
За пределами курортной зоны чаевые менее распространены. В небольших семейных пансионах и кафе чаевые и вовсе не ожидаются.
Турция давно потеряла статус одного из самых дешевых рынков Средиземноморья. Цены в прибрежных курортных районах теперь соответствуют и превышают аналогичные в Греции, Испании или Италии. Однако, большая часть менее посещаемых иностранцами внутренних районов остается достаточно недорогой. Инфляция, которая до недавнего времени достигала семидесяти процентов ежегодно, сейчас резко снижена и позволяет достаточно точно планировать бюджет поездки. С другой стороны, жёсткий курс турецкой лиры привел к росту цен буквально на все товары и сферу услуг, начиная с продуктов питания и заканчивая стоимостью отелей.
Цены на продовольствие изменяются в довольно широких рамках. По большому счету в большинстве уличных ресторанчиков и кафе трудно потратить более 10 евро за обед с двумя подачами блюд и даже бокалом пива. В туристической зоне возможны случаи обсчета и обмана туристов в ресторанах, поэтому следует заранее сосчитать для себя стоимость заказа и сохранять при себе меню до оплаты. Кроме того, именно в курортной зоне наиболее часто имеют место случаи отравлений недоброкачественной пищей.
Входная плата на территорию музеев, археологических участков, мечетей и других подобных исторических памятников четко устанавливается местными властями. В большинстве случаев она составляет 5 TRY для небольших объектов, до 15 TRY для известных памятников и около 25 TRY для главных достопримечательностей типа Эфеса, каппадокийских пещерных храмов или Айя-Софии. Студенческие карты FIYTO гарантируют бесплатный вход во все музеи и участки раскопок, карты ISIC предоставляют скидку на входной билет в размере 50-60%. Лицам в возрасте более 65 лет теоретически гарантируется бесплатный вход в музеи (необходим паспорт), но администрация некоторых памятников не придерживается этого правила. К тому же следует иметь в виду, что многие частные музеи и коллекции, не входящие в систему управления Министерства культуры Турции, а также муниципальные памятники истории подчиняются собственным правилам, и входная плата для иностранцев здесь может быть намного выше, чем для местных жителей, при этом скидки не предусматриваются вовсе.
Турцию накрыл небывалый кризис, люди встали в очереди за хлебом
Турки массово скупают продукты в ожидании очередного повышения цен
Турецкая лира упала на 7%, достигнув нового антирекорда почти в 15 лир за доллар, на фоне ожиданий очередного снижения процентной ставки Центральным банком страны. Народ опасается, что такое колебание курса национальной валюты может привести в Турции к небывалому росту цен на основные продовольственные товары. В соцсетях появляется все больше видео с длинными очередями за дешевым хлебом, стоимость которого субсидируется городскими властями.
Турецкие пользователи распространяют в социальных сетях видео из Стамбула с многолюдными очередями на улицах за дешевым хлебом, цена на который поддерживается на низком уровне благодаря субсидиям городских властей. Так называемый «народный хлеб» (halk ekmek) продается в уличных ларьках за 1,25 лиры, в то время как в обычных магазинах хлеб после подорожания стоит значительно дороже (2,5–3,5 лиры).
«Пекарни не могут продавать хлеб по тем же ценам, что и раньше, потому что на прошлой неделе 50 кг муки стоили 200 лир, но на этой неделе из-за изменения курса валюты — уже 380», — рассказал изданию Al-Monitor Джихан Коливар, председатель Союза работников хлебопекарной промышленности в Турции. По его словам, новые цены на муку значительно снизили прибыль пекарен и большинству из них в любом случае придется изменить цены, чтобы продолжать работать.
В свою очередь президент Федерации турецких пекарей Халил Ибрагим Балчи, комментируя слухи о повышении цен, отметил: «Новость о том, что хлеб будет стоить 4–5 лир, не является правдивой. Цены на муку, дрожжи, электроэнергию, газ и воду меняются изо дня в день, но это не значит, что мы оставим наших граждан без хлеба. Мы выступаем за решение проблемы путем консультаций».
Вместе с тем Балчи добавил, что турецкие пекарни и так работают на пределе своих возможностей. «Люди, работающие в пекарнях, подобны рабам, — сказал он. – У них нет ни праздников, ни выходных, они просто непрерывно трудятся днем и ночью».
Опасения населения Турции возникают в связи с тем, что годовая инфляция в стране в октябре приблизилась к 20%, а цены на продовольствие в этом месяце выросли на 27,41% в годовом исчислении.
В то же время турецкая экономика сталкивается с новой турбулентностью. Лица, определяющие денежно-кредитную политику Центрального банка, под давлением президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана, объявили на прошлой неделе о третьем снижении ключевой процентной ставки за три месяца. Только с сентября она была снижена на 400 базисных пунктов до 15%.
Более того, оценивая текущую волатильность обменного курса, профессор экономики в Университете Билкент в Анкаре Эрай Юсель сказал, что для обеспечения стабильности национальной валюты потребуется ряд государственных мер, которые, по его мнению, лучше всего «достигаются путем корректного установления процентных ставок Центробанком, а не грубого искажения относительных цен на рынках».
Видео с очередями, которые были опубликованы турецкими пользователями в соцсетях, правдивые. Однако, насколько я заметил, в российских СМИ они были не совсем корректно представлены. Журналисты писали о том, что люди столпились в очереди не за дешевым хлебом, а за несвежим. А это не так. Разумеется, он свежий, просто субсидирован, поэтому и стоит почти в два раза дешевле. Более того, практика «народного хлеба» существует в Турции долгие годы. Такие ларьки есть во всех крупных турецких городах. Появились они не ввиду кризиса, чего не скажешь о возникших недавно очередях».
Накануне мэр Стамбула Экрем Имамоглу заявил, что граждане Турции стали более бедными из-за резкого падения курса лиры и инфляции, однако он не приветствует публикацию в Интернете видео с очередями за дешевым хлебом.
По словам нашего эксперта, стамбульский мэр недоволен этим не случайно. «Местные жители упрекают Имамоглу в том, что он привел их к такой непростой экономической ситуации, — продолжает Яшар Ниязбаев. – Нужно понимать, что общество в Стамбуле разделено на две части: одни выступают за Эрдогана, другие — против. Получается так, будто мэрия города пытается преподнести какую-то услугу гражданам, но ее намеренно выставляют в плохом свете, не давая чиновникам заработать дополнительные политические очки. Такая картинка, конечно, на руку правящей партии, поскольку она дискредитирует оппозиционного мэра.
С другой стороны, есть четкое понимание того, что происходящее связано не с деятельностью Имамоглу, а с ухудшающимся экономическим положением, за которое ответственен президент страны. Ведь именно он ввел идею новой экономической модели, и по крайней мере сейчас она оборачивается людям такими трудностями, как высокая инфляция, падение курса национальной валюты и т.д.
Правительству не остается ничего другого, кроме как попытаться взывать к доверию со стороны населения. К примеру, новый министр финансов Турции заявил накануне, что совсем скоро все наладится, но народ должен верить правительству. Эрдоган ранее говорил то же самое. Но как долго готовы ждать граждане, не ясно. Власти предсказывают улучшение ситуации через полгода».