А что мне собственно бояться дорогу знаю
Правдивая история Красной шапочки!
Однажды, мама строгих правил,
Дочь позвала, ей дав наказ:
Корзину перед ней поставив,
Вещала, ШАПКЕ, без прикрас,
— А, не пойти ли тебе, душка,
Сейчас скажу куда пойти…
К бабуле нашей на опушку,
С собой гостинцы прихвати!
Там 8 с рисом, 9 с луком,
15 тёплых с чесноком,
Да, не забудь накинуть куртку,
…Не мчи по лесу босиком!
— Да-да, мамА, я мчу из дома,
Уже катаю узелок…
(Возьму с собой бутылку рома
…А, вдруг там неприличный волк).
Нехитрый скарб, обняв в охапку,
Походкой, безо всяких тайн,
По лесу шла босая ШАПКА,
Под нос мурлыкая ‘РАМШТАЙН’.
Приняв для храбрости немного
(она в напитках знала толк),
брела себе, своей дорогой.
. А тут, навстречу, СЕРЫЙ ВОЛК:
— Миледи, стойте, дайте слово…
(…какие глазки цвета BLUE)
— Вы… Вы… вы что ли волк?
— Ну, что Вы, что Вы?
…Я вас не съем, лишь подсоблю.
И, с упоением Ловеласа,
Чтоб взгляда было не минуть,
Спросил у ШАПКИ терпким басом:
— Куда, мисс ШАПКА, держит путь?
— …Да, я вообще-то тут гуляю-ю…
Спешу к бабуле, (ром глушу…)
— Да кто ж так тропами виляет,
Я Вам КОРОЧЕ покажу…
(…да, он хорош, продолжим вечер)
— Да, чтоб я делала без Вас!
— …Давайте, волк, назначим встречу?
Под тем же дубом, в тот же час…
— О, ШАПКА, я сражен Амуром,
Вы, пробудили аппетит…
Я не эстет, лишён гламура,
Но запах ваш меня пленит.
— Хотите рома по дороге,
Для настроения и шуток?
(…какая талия, о Б-о-г-и!)
— Что-что?
…Пардон, конечно буду.
Летели искры между сосен,
Творилась магия любви,
Поэт-олень напишет в прозе:
«Два одиночества зажгли…»
— Дзинь-дзинь оставите, my pleasure?
— Ах, я не знаю вас совсем…
— Так, познакомимся поближе,
…Под тем же дубом завтра в 7.
…И, лишь бабуля на опушке,
К утру считая петушков,
Сидела грустная в избушке,
Вновь, не дождавшись пирожков.
Нехитрый скарб обняв в охапку Качаясь, безо всяких тайн Однажды шла по лесу Шапка Под нос мурлыкая «Рамштайн».
Похожие анекдоты
Поехал Василий Иванович на учёбу в Италию. Усе деньги пропил, ничему не научился. Приехал, рассказывает в дивизии о поездке. Вдруг подходит Петька и говорит:— В. И., а скажи-ка что-нибудь по-итальянски!— Шёл бы ты на х. Петруччо!
— Мартышка, удав велел передать тебе ПИЗ?ЕЦ!— Большой?— Тридцать восемь в попу гаек.
Ничего из тебя путевого не получится. Разве что. отличая скалка!
Тысяча первый анекдот про золотую рыбку.Поймал мужик золотую рыбку. Ну, она ему, понятно, говорит, мол,выполню твое желание, если отпустишь. Мужик ей в ответ: «Хочу бабокпобольше.» Задумалась рыбка, а потом спрашивает: «А ты уверен, чтоименно этого хочешь?» Мужик ей: «Ну, конечно, бабки они и Африкебабки!» «Ну,иди домой, принимай работу».Мужик бегом к дому. Прибежал и видит, вместо дома — бунгало, кругомпальмы, а на заборе из бамбука вывеска: «Африканский дом престарелыхнегритянок».
. И нагадала колдунья, что когда исполнится принцессе 16 лет, уколет она пальчик веретеном и умрёт. И приказал, тогда король отрубить принцессе все пальцы.
Комментарии и отзывы
Раннее утро в селе, обычная семья мать, сын и отец без ног,
Позвали мужика на работе на корпоратив, разрешили приходить
Перестройка, колхозы потихоньку затухают, собрались все
Девушка пригласила парня в гости, романтик, все дела. А у
Находят митингующих по записям с видеокамер через
А у вас не складывается ощущения, что те, кто слышит в
Если бы обезьяна собрала и спрятала бананов больше, чем
Ребята, сделайте меня пожалуйста замом министра чего
Министерство образования отменило ЕГЭ по иностранному
жизнь-156
О! Нету воли жить, и умереть нет сил!\ Да, все уж допито. Брось хохотать, Вафилл. \ Все допил, все доел. Но продолжать не стоит. В МАНЕРЕ НЕКОТОРЫХ\\ Томление. Поль Верлен. Перевод Г. Шенгели
О, гаревые колоски,\О, пережженная полова,Дожить до гробовой доски\И не сказать за жизнь ни слова? Григорий Корин Какой-то должен разговор
О, жизнь моя без хлеба,\Зато и без тревог!\Иду. Смеётся небо,\Ликует в небе Бог. Федор Сологуб “Родине\Пятая книга стихов” 1906 О, жизнь моя без хлеба,
О, жизнь моя, не уходи,\Как ветер в поле! \Ещё достаточно в груди\Любви и боли. \Ещё дубрава у бугра\Листвой колышет,\И дальний голос топора\Почти не слышен. Анатолий Жигулин 1980 О, ЖИЗНЬ МОЯ, НЕ УХОДИ.
О, жизнь моя,\ мой сладкий плен — \ молитва, нищенство, отвага, \ вся в черных буковках бумага. \ И ожиданье перемен. Николай Панченко
О, как мы жили! Горько и жестоко!\Ты глубже вникни в страсти наших дпен. \Тебе, мой друг, наверно, издалека\Все будет по-особому видпей. Михаил Дудин
О, легкая слепая жизнь!\ Ленивая немая воля!\ И выпеваешь эту даль, как долю,\ и, как у люльки, доля над тобою\ поет. Прощайте! Набирает высь\ и неизбежность нежное круженье,\ где опыт птичий, страх и вдохновенье\ в одном полете голоса слились. Марина АКИМОВА «ДЕНЬ и НОЧЬ» N 3-4 2005г.
О, нищенская жизнь, без бурь, без ощущений, \Холодный полумрак, без звуков и огня. \Ни воплей горестных, ни гордых песнопений, \ Ни тьмы ночной, ни света дня. Константин Бальмонт Из сборника “ПОД СЕВЕРНЫМ НЕБОМ” 1894 БОЛОТО
The road not taken Неизбранная дорога
TWO roads diverged in a yellow wood
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim
Because it was grassy and wanted wear
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
В осеннем лесу, на развилке дорог,
Стоял я, задумавшись, у поворота;
Пути было два, и мир был широк,
Однако я раздвоиться не мог,
И надо было решаться на что-то.
Я выбрал дорогу, что вправо вела
И, повернув, пропадала в чащобе.
Нехоженей, что ли, она была
И больше, казалось мне, заросла;
А впрочем, заросшими были обе.
И обе манили, радуя глаз
Сухой желтизною листвы сыпучей.
Другую оставил я про запас,
Хотя и догадывался в тот час,
Что вряд ли вернуться выпадет случай.
Перевод Г. Кружкова
В тот день на распутье в осеннем бору,
Как всякий, кому не судьба раздвоиться,
Охваченный грустью, застыв на ветру,
Я долго смотрел, как тропа по бугру
Сбегает к опушке и в кленах змеится.
Две равных дороги лежали в листве,
И было в тот день на обеих безлюдно.
Я шел по заросшей, держа в голове
Мыслишку о том, что их все-таки две,
Что можно вернуться, хоть верилось трудно.
Быть может, потом, в стариковской ворчбе
Я вспомню развилку и обе дороги,
Вздохнув по упущенной сдуру судьбе.
Но путь я нехоженный выбрал себе,
Что только и важно в конечном итоге.
Я выбрал вторую, доверясь ей,
Взыскующей, может, немного строже,-
Травой заросшая, она сильней
Нуждалась в том, чтобы шли по ней,
Но обе исхожены были схоже.
И обе – в листьях; в тот ранний час
Ничьи шаги их еще не примяли.
О, первую я держал про запас!
Но, помня, как путь увлекает нас –
Я знал, что обратно вернусь едва ли.
Перевод Валерия Савина
Я видел лес – и две дороги в нем.
Но, будучи в единственном числе,
Я должен был войти одним путем.
Я задержался взглядом на одном,
Где больше листьев было на земле,
Но в перелеске скрылся этот путь,
И я решил: заманчивей второй,
Не так опасно на него дерзнуть,
Исхожен он людьми, и отдохнуть
Зовет густая зелень под горой.
Все ж утром тем не видел я следов
Ничьих ни на одном из двух путей,
На путь людей пойти я был готов,
Но думал: нрав коварен у лесов,
Тропа к тропе, и не найти путей.
Я часто думаю об утре том,
В уме былое переворошив:
Лежали два пути в краю лесном,
Но предпочел нехоженым путем
Я двинуться через лесной массив.
Перевод А. Шараповой
Дорога, которую я не избрал
В осеннем лесу разошлись две дороги.
Идти по обоим — увы! — я б не смог,
и встал на развилке, чужак одинокий,
и взглядом следил, смущенным и долгим,
как скрылась в подлеске одна из дорог.
Я выбрал другую. Не легче с ней было,
но моему она нраву под стать:
травою нетоптаной в дали манила,
хоть тех, кого за собой уводила,
могла и сама изрядно помять.
И обе смягчали хвойным покровом
шаг путника, чтоб было легче идти.
Сберечь бы беглянку для часа иного!
Но я сомневаюсь, вернусь ли к ней снова, —
не угадаешь земные пути.
Произнесу, горький вздох не тая,
коль годы за годами вдаль унеслись:
манили меня две дороги, а я —
неторную выбрал в иные края,
и прочее сразу утратило смысл.