Аман телло что значит
«Армяне покусились на Телло». Media.az доказывает, что песня азербайджанская
Воровство культурного наследия. Подтасовка фактов. Наглый плагиат. Вера в собственную ложь.
Пару лет назад в Ереване выступила американская рок-группа «System of A Down», участники которой являются этническими армянами. Гитарист группы Дарон Малакян во время исполнения напевает нашу песню «Аман Телло». Публика ликует, а мы недоумеваем.
Но только ли они, заокеанские рокеры, пели нашу «Телло»? Конечно, нет. Пели многие армянские исполнители. На просторах интернета вы и сами сможете в этом удостовериться.
В своем видео, в рамках так называемого проекта «Антитопор», его глава Вадим Арутюнов приводит доводы о том, что песня «Аман Телло» не азербайджанская. Аргументы для непосвященного звучат убедительно, у обывателя может зародиться «зерно» сомнения. Но не волнуйтесь, мы сейчас все расставим по полочкам.
Вадим Альбертович говорит о том что, песня «Аман Телло» написана вначале 80-ых годов минувшего столетия Октаем Казими (музыка) и Вахидом Азизом (стихи), а исполняет ее Маммедбагир Багирзаде. Мы соглашаемся с этим фактом. На видео- портале Youtube можно найти эту версию песни.
Не договаривает «антитапорщик» маленькую, но важную деталь.
Из армянских источников мы узнаем, что Комитас, обходя разные районы, записывает тысячи армянских, курдских, персидских и турецких песен, а также создает обработки этих самых песен.
По армянской версии, Комитас приезжает в Аричский монастырь в Шираке. Ширакский район Армении граничит с Турцией и Грузией, и практически весь северо-запад района, в то время, был населен азербайджанцами. Нам не составило труда найти в интернете карту расселения азербайджанцев на территории Армении в период от 1886 года вплоть до 1989 года. В этос можете убедиться и вы.
Так вот доказывая, что армянская «Телло» древнее нашей, вышеотмеченный товарищ приводит в пример запись, хранящуюся в «золотом фонде» общественного телевидения и радио Республики Армения. Датируется эта запись 1957 годом. Именно в том году композиция «Аман Телло» прозвучала в исполнении национального хора Гостелерадио Армянской ССР. Поэтому-то к этой дате и апеллируют наши оппоненты, мол, наша-то версия «Аман Телло» древнее вашей.
Почему запись не была сделана раньше? Что помешало этому? Ведь по армянским источникам, Комитас создает свой хор и оркестр народных инструментов аж в 1893 году. Почему же запись была сделана лишь спустя 22 года после смерти Комитаса?
Может быть потому, что он знал, что не стоит прибирать к рукам чужую песню?
Зато не стал молчать директор Государственного архива звукозаписей Азербайджана Гасанхан Мадатов. В беседе с Media.Az он отметил, что самая старая запись «Аман Телло» находится в национальном архиве. Исполняется она хором, в который входят именитые ханенде Джаббар Гарйагдыоглу, Кечячиоглу Магамед и Мешеди Мамед Фарзалиев. И датируется эта аудиозапись, внимание (. ) 1908 годом.
По словам директора архива, любой желающий, обратившись в архив, может ознакомиться со всеми интересующими его материалами.
Существует еще один важный аргумент. Заключается он в том, что у армян нет такого имени, как «Телло».
И сейчас это имя не теряет актуальности. Популярную сегодня среди любителей ашугской музыки исполнительницу зовут Телли Борчалы.
Стоит ли что-либо говорить еще? Стоит. Но не нашим горе-соседям, а нашим соотечественникам. Воровство будет продолжаться до тех пор, пока мы это позволяем. Ведь не зная своей истории, будем терять ее постоянно. Пока мы не поем свои старые песни, их будут воровать. Пока мы не танцуем свои танцы, их будут воровать. По одной, по две, по три и т.д. Мы же не имеем право это допускать.
Об этом говорится в комментарии Агентства по интеллектуальной собственности Азербайджана относительно песни «Аман Телло».
Исполнение этническими армянами из американской рок-группы “System of A Down” азербайджанской народной песни «Аман Телло» и распространение в социальной сетях привели к обсуждениям и недовольству общественности.
Из «Энциклопедического музыкального словаря», изданного в 1959 году, можно узнать, что Комитас, представленный в книге как «гений армянской музыки», переписал более трех тысяч песен в записи, и около 500 из них хранятся по сегодняшний день. По сути Комитас заложил фундамент армянского музыкального плагиата, превратился в источник ссылок для будущих армянских плагиаторов и исполнителей. С целью углубления знаний о народном музыкальном фольклоре, а как показало время, и «развития» будущего плагиата, уже в советское время в 1925 году в Ереване создается специальное подразделение при Институте науки и искусства, в задачу которого входили сбор и изучение народной музыки и фольклора. И руководил этим подразделением ученик основоположника армянской классической многоголосной музыки Комитаса (Согомонян) Меликян.
Современные армянские музыковеды и исполнители продолжают идти по проложенным Комитасом и проторенным Меликяном тропам циничного плагиаторства. На сей раз они пытаются противопоставить переложенную Комитасом на ноты в начале ХХ века азербайджанскую народную песню «Аман Телло» и авторскую «Аман Телло» (слова В.Азиза: «…Bulaqların gözü doldu, İncitmədim özü doldu» и т.д.) написанную в 1980-х годах азербайджанским композитором Казыми. Однако правда заключается в том, что авторская песня Казыми «Аман Телло» и народная песня «Аман Телло», подвергшаяся плагиату, – это с музыкальной точки зрения совершенно разные произведения. Так, согласно точке зрения эксперта агентства, народного артиста Азербайджана, профессора Фаига Суджатдинова, песня «Аман Телло» (музыка Октая Казыми, слова Вахида Азиза, исполнение Багирзаде) написана в стиле Шур, а народная песня «Аман Телло» – в стиле Махур.
Кроме азербайджанской версии песни «Аман Телло» в Турции также имеется несколько народных песен с этим ласкательным именем. Например, Tello, Tello, Tellocan, или Tello Gider Yan Gider, которая даже по мелодии схожа с азербайджанской песней «Аман Телло», что является признаком общего происхождения этих песен.
Более того, народная песня «Аман Телло» в 1908 году была исполнена хоровым ансамблем, в который входили такие известные певцы, как Джаббар Гаръягдыоглу, Кечечиоглу Мухаммед, Мешеди Мухаммед Фарзалиев и др. Как сообщил агентству директор Азербайджанского государственного архива звукозаписи Гасанхан Мадатов, данное исполнение было записано на грампластинку студией «Varshava sport rekord» в 1909 году. Кроме этого, в каталоге от 1912 года того же архива также фигурирует азербайджанская народная песня «Аман Телло».
В народной речи на территории Азербайджана, а также в Анатолии в конце многих имен добавляется ласкательный суффикс «о». Например Telli-Tello, Güllü-Gülo, Nazlı-Nazo и т.п. В армянской лексике имеется слово tel—թել – нить, нитка, шелковина. Без сомнения, это слово является одним из многих тюркских влияний в армянской лексике. Но в таком значении, как «прядь волос», и тем более как прилагательное «телли – имеющая красивую прядь волос», в армянской лексике не используется.
Таким образом, с исторической, этимологической и с музыковедческой точки зрения становится ясно, что азербайджанская народная песня «Аман Телло» не имеет к армянам никакого отношения. Иначе и быть не могло, поскольку ни в одном списке традиционных женских армянских имен не существует имени «Телли», которое, собственно, и является объектом посвящения самой песни, говорится в комментарии агентства.
Факты в подтверждение азербайджанского происхождения «Аман Телло»
Армянские певцы и музыканты по традиции продолжают присваивать азербайджанскую народную музыку и пропагандировать ее в социальных сетях и средствах массовой информации в качестве образцов армянской культуры.
Очередной жертвой армянских плагиатчиков стала азербайджанская народная песня «Аман Телло», которую исполнила и распространила в социальных сетях американская рок-группа System of A Down, состоящая из этнических армян.
В связи с этим Oxu.Az обратился в Агентство интеллектуальной собственности Азербайджанской Республики.
В ответ на запрос нам прислали материал об истории песни «Аман Телло» и о способах, к которым прибегают армянские плагиатчики.
В первую очередь хотим донести до вас «аргументы» армянских музыковедов.
По их утверждению, якобы песня была положена на ноты армянским композитором С.Комитасом (Согомяном), а азербайджанцы записали эту песню только в начале 1980-х годов (музыка Октая Кязыма, слова Вахида Азиза, исполнил М.Багирзаде).
Как обычно, и на этот раз «аргументы» армян не выдерживают проверку фактами. Как известно из армянских источников, в начале XX армянский музыковед С.Комитас посещал азербайджанские села на территории нынешней Армении, положил на ноты сотни азербайджанских и турецких песен, одной из которых стала «Аман Телло».
Согласно исследованиям председателя Правления Агентства интеллектуальной собственности, профессора Кямрана Иманова, не только в начале XX, но и в XVII-XVIII веках было трудно найти армянскую рукопись без азербайджанских песен и ритмов:
«Большинство их текстов хранятся в Матенадаране (Институт древних рукописей в Ереване) и других армянских архивах. Подавляющее большинство армянских народных песен и ритмов (почти 90 процентов) основаны на азербайджанских народных песнях.
Древние азербайджанские мелодии не только широко используются в среде армян, но и собираются и хранятся в архивах. По мере возможности армяне их переводят и публикуют, как и другие образцы азербайджанского фольклора. В качестве примера можно привести парижское издание книги «Армянские народные мелодии», составленной Р.Боячаном и подготовленной к изданию А.Сериексом. Большая часть этой книги состоит из азербайджанских народных мелодий с оригинальным текстом».
С.Комитас, названный «гением армянской музыки» в изданном в 1959 году «Энциклопедическом музыкальном словаре», переложил на ноты более трех тысяч песен, из которых в настоящее время сохранилось 500. В действительности Комитас – скорее не основоположник армянской музыки, а первопроходец армянского плагиаторства:
«В целях углубления знаний о народной музыке и фольклоре, а также «развития» будущего плагиаторства в 1925 году при Институте науки и искусства в Ереване был создан специальный отдел по сбору и изучению народной музыки и фольклора. Этим отделом руководил. ученик С.Комитаса С.Меликян».
Современные армянские музыковеды продолжают «славный» путь С.Комитаса и С.Меликяна. Армяне спутали «Аман Телло» О.Кязыма с песней, которую 80 лет назад переложил на ноты Комитас, и попытались «удревнить» ее.
В турецких провинциях Ардахан и Эрзерум существуют версии украденной армянами «Аман Телло» (Tello gider, yan gider, Tello и т.д.).
Азербайджанская народная песня «Аман Телло» в 1908 году исполнялась хоровым ансамблем, в который входили такие известные ханенде, как Джаббар Гаръягдыоглу, Кечечиоглы Мухаммед и Мешади Мухаммед Фарзалиев.
Как сообщил директор Азербайджанского государственного архива звукозаписи Хасанхан Мадатов, данное исполнение было в 1909 году записано на грампластинку студией «Варшава спорт рекорд». Кроме того, в 1912 году в архиве данного каталога была обнаружена песня «Аман Телло».
Согласно заключению народного артиста Ф.Суджаддинова, азербайджанская народная песня «Аман Телло», как и Əlimdə sazım, qurbanım и Süsən sünbül и многие произведения для симфонического оркестра и песни композиторов, написаны в ладе махур.
В целом в азербайджанском фольклоре многие песни посвящены антропониму «Телли» и термину «телли»: Telliyar, Üç telli durna, Qara tellər, Tellər (Ашыг Мухаммед) и т.д.
Что касается семантики слова «Телло», то оно является ласкательным вариантом женского имени «Телли». В азербайджанском языке и анатолийском диалекте к именам детей и молодежи прибавляют ласкательное окончание «о».
К примеру: Назлы – Назо, Гюллю – Гюло и т.д. В армянском языке существует слово «тел» (թել), имеющее значение «нитка», «нить». Несомненно, слово թել («тел») – тюркского происхождения, однако в армянском языке оно не имеет значения «прекрасноволосый», «красивый».
Таким образом, как с исторической, этимиологической, так и с музыкальной точки зрения песня «Аман Телло» не имеет отношения к армянам. Не случайно среди традиционных армянских имен имя «Телли» не встречается, а имя «Телли», принадлежащее тюркоязычным народам, в армянском языке встречается только в плагиате.
Агентство: Азербайджанская народная песня «Аман Телло» не имеет к армянам никакого отношения
С исторической, этимологической и с музыковедческой точки зрения азербайджанская народная песня «Аман Телло» не имеет к армянам никакого отношения.
Об этом говорится в комментарии Агентства по интеллектуальной собственности Азербайджана относительно песни «Аман Телло», передает Day.Az со ссылкой на Trend.
Исполнение этническими армянами из американской рок-группы «System of A Down» азербайджанской народной песни «Аман Телло» и распространение в социальной сетях привели к обсуждениям и недовольству общественности.
Из «Энциклопедического музыкального словаря», изданного в 1959 году, можно узнать, что Комитас, представленный в книге как «гений армянской музыки», переписал более трех тысяч песен в записи, и около 500 из них хранятся по сегодняшний день. По сути Комитас заложил фундамент армянского музыкального плагиата, превратился в источник ссылок для будущих армянских плагиаторов и исполнителей. С целью углубления знаний о народном музыкальном фольклоре, а как показало время, и «развития» будущего плагиата, уже в советское время в 1925 году в Ереване создается специальное подразделение при Институте науки и искусства, в задачу которого входили сбор и изучение народной музыки и фольклора. И руководил этим подразделением ученик основоположника армянской классической многоголосной музыки Комитаса (Согомонян) Меликян.
Кроме азербайджанской версии песни «Аман Телло» в Турции также имеется несколько народных песен с этим ласкательным именем. Например, Tello, Tello, Tellocan, или Tello Gider Yan Gider, которая даже по мелодии схожа с азербайджанской песней «Аман Телло», что является признаком общего происхождения этих песен.
Более того, народная песня «Аман Телло» в 1908 году была исполнена хоровым ансамблем, в который входили такие известные певцы, как Джаббар Гаръягдыоглу, Кечечиоглу Мухаммед, Мешеди Мухаммед Фарзалиев и др. Как сообщил агентству директор Азербайджанского государственного архива звукозаписи Гасанхан Мадатов, данное исполнение было записано на грампластинку студией «Varshava sport rekord» в 1909 году. Кроме этого, в каталоге от 1912 года того же архива также фигурирует азербайджанская народная песня «Аман Телло».
Таким образом, с исторической, этимологической и с музыковедческой точки зрения становится ясно, что азербайджанская народная песня «Аман Телло» не имеет к армянам никакого отношения. Иначе и быть не могло, поскольку ни в одном списке традиционных женских армянских имен не существует имени «Телли», которое, собственно, и является объектом посвящения самой песни, говорится в комментарии агентства.
Карабах
Армения
Доказано азербайджанское происхождение песни «Аман Телло»
С исторической, этимологической и с музыковедческой точки зрения азербайджанская народная песня «Аман Телло» не имеет к армянам никакого отношения.
Об этом говорится в комментарии Агентства по интеллектуальной собственности Азербайджана относительно песни «Аман Телло».
Из «Энциклопедического музыкального словаря», изданного в 1959 году, можно узнать, что Комитас, представленный в книге как «гений армянской музыки», переписал более трех тысяч песен в записи, и около 500 из них хранятся по сегодняшний день. По сути Комитас заложил фундамент армянского музыкального плагиата, превратился в источник ссылок для будущих армянских плагиаторов и исполнителей. С целью углубления знаний о народном музыкальном фольклоре, а как показало время, и «развития» будущего плагиата, уже в советское время в 1925 году в Ереване создается специальное подразделение при Институте науки и искусства, в задачу которого входили сбор и изучение народной музыки и фольклора. И руководил этим подразделением ученик основоположника армянской классической многоголосной музыки Комитаса (Согомонян) Меликян.
Современные армянские музыковеды и исполнители продолжают идти по проложенным Комитасом и проторенным Меликяном тропам циничного плагиаторства. На сей раз они пытаются противопоставить переложенную Комитасом на ноты в начале ХХ века азербайджанскую народную песню «Аман Телло» и авторскую «Аман Телло» (слова В.Азиза: «…Bulaqların gözü doldu, İncitmədim özü doldu» и т.д.) написанную в 1980-х годах азербайджанским композитором Казыми. Однако правда заключается в том, что авторская песня Казыми «Аман Телло» и народная песня «Аман Телло», подвергшаяся плагиату, – это с музыкальной точки зрения совершенно разные произведения. Так, согласно точке зрения эксперта агентства, народного артиста Азербайджана, профессора Фаига Суджатдинова, песня «Аман Телло» (музыка Октая Казыми, слова Вахида Азиза, исполнение Багирзаде) написана в стиле Шур, а народная песня «Аман Телло» – в стиле Махур.
Кроме азербайджанской версии песни «Аман Телло» в Турции также имеется несколько народных песен с этим ласкательным именем. Например, Tello, Tello, Tellocan, или Tello Gider Yan Gider, которая даже по мелодии схожа с азербайджанской песней «Аман Телло», что является признаком общего происхождения этих песен.
Более того, народная песня «Аман Телло» в 1908 году была исполнена хоровым ансамблем, в который входили такие известные певцы, как Джаббар Гаръягдыоглу, Кечечиоглу Мухаммед, Мешеди Мухаммед Фарзалиев и др. Как сообщил агентству директор Азербайджанского государственного архива звукозаписи Гасанхан Мадатов, данное исполнение было записано на грампластинку студией «Varshava sport rekord» в 1909 году. Кроме этого, в каталоге от 1912 года того же архива также фигурирует азербайджанская народная песня «Аман Телло».
В народной речи на территории Азербайджана, а также в Анатолии в конце многих имен добавляется ласкательный суффикс «о». Например Telli-Tello, Güllü-Gülo, Nazlı-Nazo и т.п. В армянской лексике имеется слово tel-թել – нить, нитка, шелковина. Без сомнения, это слово является одним из многих тюркских влияний в армянской лексике. Но в таком значении, как «прядь волос», и тем более как прилагательное «телли – имеющая красивую прядь волос», в армянской лексике не используется.
Таким образом, с исторической, этимологической и с музыковедческой точки зрения становится ясно, что азербайджанская народная песня «Аман Телло» не имеет к армянам никакого отношения. Иначе и быть не могло, поскольку ни в одном списке традиционных женских армянских имен не существует имени «Телли», которое, собственно, и является объектом посвящения самой песни, говорится в комментарии агентства.