Английский быть занятым чем то

As busy as a beaver и 15 других идиом о занятых людях

Английский быть занятым чем то. idioms about busy people. Английский быть занятым чем то фото. Английский быть занятым чем то-idioms about busy people. картинка Английский быть занятым чем то. картинка idioms about busy people

It is not enough to be busy. So are the ants. The question is what we are busy about.

Быть занятым недостаточно. Постоянно заняты даже муравьи. Важно, чем именно мы заняты.

Henry David Thoreau

Чтобы в красках описать, как сильно мы заняты, мы можем использовать эмоциональные речевые обороты: вертеться как белка в колесе, работать не покладая рук и света белого не видя или даже пахать как лошадь… Но как это все сказать по-английски? При помощи английских устойчивых выражений и идиом о занятости, которые мы с вами сегодня выучим!

Идиомы об активных и вечно занятых

Идиома появилась из-за сложившейся репутации бобров как очень трудолюбивых и усердных животных.

Jim is as busy as a beaver, he works hard for promotion. – Джим трудоголик, он усердно работает ради повышения.

When I’m on the move all day, I feel dog-tired in the evening. – Когда я весь день на ногах, к вечеру я устаю как собака.

Идиома пришла в английский язык в XVII веке из Франции. В то время свечи были довольно дорогими, поэтому метафорически выражение означало напрасную трату ценных ресурсов на занятие чем-либо до глубокой ночи, будь то работа, учеба или чтение. Слова both ends связаны с тем, что свечу устанавливали горизонтально и зажигали с двух сторон, чтобы она давала больше света, при этом сгорая быстрее. Так и человек, который много и продуктивно работает, быстро устает.

If you don’t stop burning the candle at both ends, you’ll end up ruining your health. – Если вы не перестанете так много работать, то рано или поздно подорвете свое здоровье.

It’s very kind of you to go the extra mile for me, but I don’t actually need it. – Очень мило с твоей стороны, что ты стараешься изо всех сил ради меня, но мне на самом деле это не нужно.

Staff complained that Sarah wasn’t pulling her weight. – Сотрудники пожаловались, что Сара плохо выполняет часть своей работы.

I’m running around like a headless chicken trying to organize my mom’s birthday. – Я верчусь как белка в колесе, пытаясь организовать день рождения мамы.

Идиомы о напрасных усилиях

В этой идиоме проводится сравнение с собакой, которая играет со своим хвостом, тщетно пытаясь укусить его за кончик.

I feel I’m achieving something, not chasing my tail all the time. – Я чувствую, что добиваюсь чего-то, а не просто трачу силы впустую.

And I think we went round in circles for a year, because neither of us was brave enough to admit that we didn’t like the project. – Мне кажется, что целый год мы ходили кругами, потому что ни у одного из нас не хватало смелости признаться, что нам не нравится этот проект.

He keeps trying to get this book published but I think he’s beating a dead horse. – Он все еще пытается опубликовать эту книгу, но я думаю, он зря тратит время.

Идиомы о перегруженности работой

Идиома происходит от глагола to drown – тонуть.

I’m drowning in my students’ compositions. – Я погряз в сочинениях своих студентов.

Кто смотрел всеми любимый мультфильм «Шрек», тот знает, что swamp – болото. В идиоме большой объем работы сравнивается с болотом, которое нас засасывает и из которого трудно выбраться.

Mary is swamped with translations now, but I can help you instead. – Мэри сейчас загружена переводами, но я могу помочь тебе вместо нее.

Теперь от воды перейдем к земле: to bury – хоронить, закапывать. Так мы образно закапываем себя в какое-либо занятие с головой.

After the divorce she buried herself in her work. – После развода она с головой ушла в работу.

Идиома пробуждает в воображении картину опасной снежной лавины, которая может похоронить под собой заплутавшего путника. Так же и работа может накрыть с головой.

I am snowed under with my university assignments because I haven’t attended classes for several weeks. – Я завален домашкой, потому что я не был на занятиях в университете уже несколько недель.

Если в русском переводе фигурируют только уши, то в английском вариантов множество: глаза, зрачки, уши, шея.

I’m up to my ears in household duties this weekend. – На этих выходных я по уши загружен обязанностями по дому.

You have too much on your plate now. Don’t you think it’s high time you shared some of the responsibilities with your colleagues? – У вас и так уже работы по горло. Не думаете, что давно пора разделить некоторые обязанности между вашими коллегами?

I’ve been run off my feet all morning. – Утром меня завалили работой.

Предлагаем закрепить эту лексическую тему с помощью теста.

Надеемся, что новые выражения заметно украсят вашу речь, но хотелось бы также пожелать всем нашим читателям находить время для родных и друзей и немножко сбавить темп жизни для того, чтобы наслаждаться простыми мелочами и минутами спокойствия.

А если же вы ответственный трудоголик и хотите выучить английский ради работы, добро пожаловать на наш курс «Бизнес-английский по Скайпу».

А еще мы публикуем много интересных статей в блоге нашей школы. Вот некоторые из них:

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник

быть занятым чем-л

1 быть занятым чем-л.

2 быть на ногах

См. также в других словарях:

быть занятым делами — ▲ быть занятым ↑ заботы занятость. занимать (чем бы вас занять?). занятой (# человек). при деле (все #). управиться с чем (# с делами). загруженность. загрузить (# работой). темп жизни. | навалить, ся (навалилось много дел). работы невпроворот.… … Идеографический словарь русского языка

занять (чем) — ▲ использовать ↑ незанятый, ресурс занять (объект) использовать свободные ресурсы; делать объект не свободным, используя его; расположить на свободном месте что л. (# время). забить (шкаф забит книгами). отвлекать привлекать к участию в чем то… … Идеографический словарь русского языка

ДЕЛАТЬ — ДЕЛАТЬ, делаю, делаешь, несовер. (к сделать). 1. Что и без доп. Действовать, проявлять деятельность, заниматься, быть занятым чем нибудь. Довольно говорить, надо делать (или дело делать). Ничего не делать. Только и делает, что бранится. 2. что.… … Толковый словарь Ушакова

Сидеть — I несов. неперех. 1. Занимать такое положение, при котором туловище располагается вертикально, опираясь ягодицами на что либо, а ноги согнуты или вытянуты (о человеке). отт. Занимать такое положение, при котором нижняя часть туловища и передние… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Сидеть — I несов. неперех. 1. Занимать такое положение, при котором туловище располагается вертикально, опираясь ягодицами на что либо, а ноги согнуты или вытянуты (о человеке). отт. Занимать такое положение, при котором нижняя часть туловища и передние… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

ЗАНИМАТЬСЯ — 1. ЗАНИМАТЬСЯ1, занимаюсь, занимаешься, несовер. страд. к занимать1. 2. ЗАНИМАТЬСЯ2, занимаюсь, занимаешься, несовер. 1. чем. Что нибудь делать, быть занятым чем нибудь в данную минуту. Заниматься туалетом. Заниматься упаковкой вещей перед… … Толковый словарь Ушакова

ЗАНИМАТЬСЯ — 1. ЗАНИМАТЬСЯ1, занимаюсь, занимаешься, несовер. страд. к занимать1. 2. ЗАНИМАТЬСЯ2, занимаюсь, занимаешься, несовер. 1. чем. Что нибудь делать, быть занятым чем нибудь в данную минуту. Заниматься туалетом. Заниматься упаковкой вещей перед… … Толковый словарь Ушакова

ЗАНИМАТЬСЯ — 1. ЗАНИМАТЬСЯ1, занимаюсь, занимаешься, несовер. страд. к занимать1. 2. ЗАНИМАТЬСЯ2, занимаюсь, занимаешься, несовер. 1. чем. Что нибудь делать, быть занятым чем нибудь в данную минуту. Заниматься туалетом. Заниматься упаковкой вещей перед… … Толковый словарь Ушакова

Делать — I несов. неперех. 1. Проявлять деятельность, заниматься, быть занятым чем либо; действовать. 2. Совершать какой либо поступок, действовать каким либо образом. II несов. перех. 1. Производить, вырабатывать. 2. Работая над чем либо, совершать,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

be about — 1) (smth) быть занятым чем л. What is he about now? 2) (smth) рассказывать о чем л., состоять в чем л. What is that novel about? … Idioms and examples

Источник

1 быть занятым

2 быть старше чем

3 Present participle

I led them to the door and pointed to the fiery ball of the rising sun — Я подвел их к двери и указал на огненный шар восходящего солнца.

They watched the burning forest — Они смотрели на горящий лес.

I’ll have you speaking French in five months — Я сделаю так, что ты будешь говорить по-французски через пять месяцев.

I saw him changing the wheel — Я видел, как он менял колесо.

I found him standing at the door — Я нашел его стоящим у двери.

He spent a lot of time modernizing the house — Он потратил много времени на модернизацию дома.

Don’t waste time thinking about what might have been — Не трать время, думая о том, что могло бы произойти.

I’m looking at the girl writing a letter — Я смотрю на девушку, пишущую письмо. (= Я смотрю, как девушка пишет письмо.)

When I entered the room I saw a girl writing a letter — Когда я вошел в комнату, я увидел девушку, пишущую письмо (= Когда я вошел в комнату, я увидел, как девушка писала письмо).

You will see a girl writing a letter — Ты увидишь девушку, пишущую письмо. (= Ты увидишь, как девушка будет писать письмо).

He sat in the armchair reading a newspaper — Он сидел в кресле, читая газету.

Putting down the bags I went to the kitchen — Поставив сумки, я пошел на кухню.

She went out, slamming the door — Она вышла, хлопнув дверью

Being a student he was naturally interested in museums — Так как он был студентом, его, конечно, интересовали музеи.

4 busy

to be busy with / in / at smth. — быть занятым (чем-л.)

His children knew him as a continually busy, useful man of the world. — Для своих детей он был постоянно занятым, человеком, который всегда всем нужен.

busy as a bee; busy as a beaver — очень занятой

the line is busy — номер (телефона) занят; линия занята

The «busy tone» is sent back to the calling subscriber if the line he wants is busy. — Сигнал «занято» посылается абоненту в том случае, если линия не свободна.

busy signal; busy tone — сигнал «занято» ( по телефону)

Mother has busied herself with our affairs for too long. — Мама слишком долго занималась нашими делами.

He looks like a busy. — У него внешность детектива.

5 to be busy with smth

6 заниматься I

ается? what is he doing now?;

делом do* some work;

упаковкой вещей do* the packing, be* busy with the packing;

2. (тв.;
выполнять какую-л. работу) be* engaged (in), be* concerned( with), have* to do (with) ;
(посвящать себя чему-л.) devote one self (to), take* up (smth.), go* in (for) ;

политикой be* engaged in politics;

искусством be* concerned with art;
он решил

медициной he decided to go in for medicine;
вы должны

английским языком learn* English;
не мешайте ему

let him get on with his work;

4. (с тв. ;
учить) teach* (smb.), give* lessons (to) ;

7 at

prep во временном значении указывает на возраст в;
at the age of 25, at 25 years of age в возрасте 25 лет;
at an early age в раннем возрасте

prep во временном значении указывает на момент или период времени в, на;
at six o’clock в шесть часов;
at dinnertime в обеденное время;
во время обеда

prep в пространств. значении указывает на движение в определенном направлении в, к, на;
to throw a stone at smb. бросить камнем в (кого-л.)

prep в пространств. значении указывает на достижение места назначения к, в, на, до;
trains arrive at the terminus every halfhour поезда приходят на конечную станцию каждые полчаса

prep в пространств. значении указывает на местонахождение в, на, у, при;
at Naples в Неаполе

prep указывает на действие, занятие за

prep указывает на источник из, в;
to get information at the fountainhead получать сведения из первоисточника;
to find out the address at the informationbureau узнать адрес в справочном бюро

prep указывает на причину при, по, на;
передается тж. твор. падежом;
at (smb.’s) request по (чьей-л.) просьбе;
to be surprised at smth. удивляться( чему-л.)

prep указывает на состояние, положение в, на;
at anchor на якоре;
at war в состоянии войны;
at peace в мире;
at watch на посту;
at leisure на досуге

prep указывает на сферу проявления способностей к;
clever at physics способный к физике;
good at languages способный к языкам

prep указывает на характер, способ действия в, с, на;
передается тж. твор. падежом;
at a run бегом;
at a gulp одним глотком;
at a snail’s pace черепашьим шагом

a meeting на собрании;
at a depth of six feet на глубине шести футов;
at the window у окна

prep указывает на характер, способ действия в, с, на;
передается тж. твор. падежом;
at a run бегом;
at a gulp одним глотком;
at a snail’s pace черепашьим шагом

a meeting на собрании;
at a depth of six feet на глубине шести футов;
at the window у окна

prep указывает на характер, способ действия в, с, на;
передается тж. твор. падежом;
at a run бегом;
at a gulp одним глотком;
at a snail’s pace черепашьим шагом run: run бег, пробег;
at a run бегом ;
on the run на ходу, в движении;
on the run all day весь день в беготне

prep указывает на характер, способ действия в, с, на;
передается тж. твор. падежом;
at a run бегом;
at a gulp одним глотком;
at a snail’s pace черепашьим шагом snail: snail тех. спираль;
at a snail’s pace = черепашьим шагом

prep во временном значении указывает на возраст в;
at the age of 25, at 25 years of age в возрасте 25 лет;
at an early age в раннем возрасте

work за работой;
at work в действии;
at breakfast за завтраком;
at school в школе;
at court в суде;
at the piano за роялем;
at the wheel за рулем;
at one’s studies за занятиями

work за работой;
at work в действии;
at breakfast за завтраком;
at school в школе;
at court в суде;
at the piano за роялем;
at the wheel за рулем;
at one’s studies за занятиями

the end of the lesson в конце урока;
at dawn на заре;
at night ночью;
at present в настоящее время, теперь dawn:

prep во временном значении указывает на момент или период времени в, на;
at six o’clock в шесть часов;
at dinnertime в обеденное время;
во время обеда

high remuneration за большое вознаграждение;
at three shillings a pound по три шиллинга за фунт;
at a high price по высокой цене

дом, жилище;
at home дома, у себя;
to make one’s home поселиться;
make yourself at home будьте как дома at

prep указывает на состояние, положение в, на;
at anchor на якоре;
at war в состоянии войны;
at peace в мире;
at watch на посту;
at leisure на досуге leisure: leisure досуг, свободное время;
at leisure на досуге;
не спеша;
to be at leisure быть свободным, незанятым;
do it at your leisure сделайте это, когда вам будет удобно

prep в пространств. значении указывает на местонахождение в, на, у, при;
at Naples в Неаполе

the end of the lesson в конце урока;
at dawn на заре;
at night ночью;
at present в настоящее время, теперь night: at

work за работой;
at work в действии;
at breakfast за завтраком;
at school в школе;
at court в суде;
at the piano за роялем;
at the wheel за рулем;
at one’s studies за занятиями

номинальная цена, номинал;
at par по номинальной цене, по номиналу;
above (below) par выше (ниже) номинальной стоимости at

prep указывает на состояние, положение в, на;
at anchor на якоре;
at war в состоянии войны;
at peace в мире;
at watch на посту;
at leisure на досуге

the end of the lesson в конце урока;
at dawn на заре;
at night ночью;
at present в настоящее время, теперь present:

prep указывает на причину при, по, на;
передается тж. твор. падежом;
at (smb.’s) request по (чьей-л.) просьбе;
to be surprised at smth. удивляться (чему-л.) request:

work за работой;
at work в действии;
at breakfast за завтраком;
at school в школе;
at court в суде;
at the piano за роялем;
at the wheel за рулем;
at one’s studies за занятиями

prep во временном значении указывает на момент или период времени в, на;
at six o’clock в шесть часов;
at dinnertime в обеденное время;
во время обеда

that на том;
let it go at that на том мы и покончили

that притом, к тому же;
she lost her handbag and a new one at that она потеряла сумочку, да еще новую к тому же

prep во временном значении указывает на возраст в;
at the age of 25, at 25 years of age в возрасте 25 лет;
at an early age в раннем возрасте

the end of the lesson в конце урока;
at dawn на заре;
at night ночью;
at present в настоящее время, теперь

the hospital при больнице;
at home дома

work за работой;
at work в действии;
at breakfast за завтраком;
at school в школе;
at court в суде;
at the piano за роялем;
at the wheel за рулем;
at one’s studies за занятиями

work за работой;
at work в действии;
at breakfast за завтраком;
at school в школе;
at court в суде;
at the piano за роялем;
at the wheel за рулем;
at one’s studies за занятиями

a meeting на собрании;
at a depth of six feet на глубине шести футов;
at the window у окна

high remuneration за большое вознаграждение;
at three shillings a pound по три шиллинга за фунт;
at a high price по высокой цене

prep указывает на состояние, положение в, на;
at anchor на якоре;
at war в состоянии войны;
at peace в мире;
at watch на посту;
at leisure на досуге war: in the

prep указывает на состояние, положение в, на;
at anchor на якоре;
at war в состоянии войны;
at peace в мире;
at watch на посту;
at leisure на досуге

work за работой;
at work в действии;
at breakfast за завтраком;
at school в школе;
at court в суде;
at the piano за роялем;
at the wheel за рулем;
at one’s studies за занятиями

work за работой;
at work в действии;
at breakfast за завтраком;
at school в школе;
at court в суде;
at the piano за роялем;
at the wheel за рулем;
at one’s studies за занятиями work:

prep во временном значении указывает на возраст в;
at the age of 25, at 25 years of age в возрасте 25 лет;
at an early age в раннем возрасте

prep указывает на причину при, по, на;
передается тж. твор. падежом;
at (smb.’s) request по (чьей-л.) просьбе;
to be surprised at smth. удивляться (чему-л.)

prep указывает на сферу проявления способностей к;
clever at physics способный к физике;
good at languages способный к языкам

prep указывает на источник из, в;
to get information at the fountainhead получать сведения из первоисточника;
to find out the address at the informationbureau узнать адрес в справочном бюро

prep указывает на источник из, в;
to get information at the fountainhead получать сведения из первоисточника;
to find out the address at the informationbureau узнать адрес в справочном бюро

prep указывает на сферу проявления способностей к;
clever at physics способный к физике;
good at languages способный к языкам good:

умелый, искусный;
good at languages способный к языкам

now? что вы затеваете?;
he is at it again он снова взялся за это

hearing such news мы огорчились, услышав такие новости;
he was shocked at what he saw он был потрясен тем, что увидел

that на том;
let it go at that на том мы и покончили

that притом, к тому же;
she lost her handbag and a new one at that она потеряла сумочку, да еще новую к тому же

prep в пространств. значении указывает на движение в определенном направлении в, к, на;
to throw a stone at smb. бросить камнем в (кого-л.)

prep в пространств. значении указывает на достижение места назначения к, в, на, до;
trains arrive at the terminus every halfhour поезда приходят на конечную станцию каждые полчаса

hearing such news мы огорчились, услышав такие новости;
he was shocked at what he saw он был потрясен тем, что увидел

now? чем вы заняты теперь?, над чем вы работаете теперь? what are you

now? что вы затеваете?;
he is at it again он снова взялся за это

8 be

находиться;
бывать;
where are my books? где мои книги?;
are you often in town? часто ли вы бываете в городе?;
I have never been to the Caucasus я никогда не был на Кавказе

about собираться (c inf.) ;
he is about to go он собирается уходить

at намереваться;
what would you be at? каковы ваши намерения?

Источник

работать на кого-то

1 работать (на кого-л.)

2 работать на кого-то

3 работать (у кого-л.) секретарём

4 работать у кого-либо

5 работать как вол

После такой неудачи Яшка работал, как вол: жал, возил снопы, молотил и озимый клин разделал, как напоказ. (Ф. Панфёров, Бруски) — After that defeat Yashka worked like an ox; he reaped and mowed and threshed as if preparing his land for an exhibition.

Оставшиеся до премьеры дни Александр Павлович работал как вол. (С. Абрамов, Требуется чудо) — In the days left till the premiere, Alexander Pavlovich worked like a dog.

6 работать

не работать (о машине, механизме и т.п.) — to be inoperative/inactive

Привод барабана работает плавно.— The drum drive runs smoothly.

7 работать работ·ать

работать на кого-л. — to work for smb.

работать сдельно — to do / to be on piece-work

работать усердно — to work hard / with zeal / diligence; to work tooth and nail идиом.

8 работать

9 работать под начальством

10 работать лучше и быстрее

11 работать на

12 работать под руководством

13 работать секретарём

14 работать

15 работать под руководством (кого-л.)

См. также в других словарях:

РАБОТАТЬ — (работать обл.), паботаю, паботаешь, несовер. 1. без доп. Заниматься каким нибудь делом, применяя свой труд, делать что нибудь, трудиться. «По новому работать, по новому руководить.» Сталин. Работать не покладая рук. Работать усиленно. Работать… … Толковый словарь Ушакова

работать — Делать, трудиться, заниматься, подвизаться; сидеть, корпеть, коптеть, мучиться, потеть над чем. Нести труды и заботы. Работать до поту лица, не покладая (не покладаючи) рук; работать, как вол; гнуть горб, горбить спину. Мы всю ночь возились с… … Словарь синонимов

РАБОТАТЬ — РАБОТАТЬ, аю, аешь; несовер. 1. Трудиться над чем н., а также вообще находиться в действии, в работе. Р. у станка. Весь день р. над книгой. Машина работает. Завод работает. Магазин работает без перерыва. Сердце работает. Не мешайте р. 2.… … Толковый словарь Ожегова

РАБОТАТЬ — ♥ Работать во сне хороший знак. Сон обещает стабильность и заслуженное благополучие. Видеть себя на собственном рабочем месте начальство отблагодарит вас за добросовестный труд. Быть может, вам дадут небольшой отпуск. Если во сне вы… … Большой семейный сонник

работать — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я работаю, ты работаешь, он/она/оно работает, мы работаем, вы работаете, они работают, работай, работайте, работал, работала, работало, работали, работающий, работавший, работая 1. Если кто либо… … Толковый словарь Дмитриева

работать — аю, ешь, нсв. 1) Заниматься каким л. делом, трудиться. [Лопахин:] Знаете, я встаю в пятом часу утра, работаю с утра до вечера (Чехов). Синонимы: труди/ться 2) Быть занятым трудом на каком л. предприятии, состоять где л. на службе. Работать в… … Популярный словарь русского языка

работать — аю, аешь; нсв. 1) а) Заниматься каким л. делом; трудиться. Много рабо/тать. Рабо/тать в поле, по дому. Рабо/тать в три смены. Рабо/тать сверхурочно. Рабо/тать сдельно … Словарь многих выражений

работать — аю, аешь; нсв. 1. Заниматься каким л. делом; трудиться. Много р. Р. в поле, по дому. Р. в три смены. Р. сверхурочно. Р. сдельно. Р. по ночам. Он любит много р. Р. над древними рукописями (изучать их). Р. над книгой (писать её). Артист работает… … Энциклопедический словарь

работать — Древнерусское – робота (рабство, неволя). Старославянское – работа (неволя). В старославянский язык слово пришло из индоевропейского языка, в котором корень orbhos имел значение «барщина, работа на кого то». Первоначальное значение слова… … Этимологический словарь русского языка Семенова

работать — РАБОТАТЬ1, несов., над чем. Создавать (создать) с помощью физических или умственных стараний, усилий, умений, способностей, совершенствуя, изготовляя или изучая что л., трудясь [impf. to work (on), produce or obtain something as a result of… … Большой толковый словарь русских глаголов

работать — для кого и на кого. Работать для семьи (на семью). Это была высокая, неуклюжая, робкая и смиренная девка. бывшая в полном рабстве у сестры своей, работавшая на нее день и ночь (Достоевский) … Словарь управления

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *