Апостроф что это такое в русском языке примеры слов
Значение слова «апостроф»
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
АПО’СТРО’Ф, а, м. [греч. apostrophos — обращенный назад]. Надстрочный знак в виде запятой, напр.: Иоанна д’Арк.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
апостро́ф
1. небуквенный орфографический знак в виде надстрочной запятой (’) ◆ С ерами переусердствовали: там, где полагался твёрдый знак, некоторое время ставили апостроф. Дмитрий Быков, «Орфография», 2002 г. (цитата из НКРЯ)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова возлежать (глагол), возлежал:
Синонимы к слову «апостроф»
Предложения со словом «апостроф»
Цитаты из русской классики со словом «апостроф»
Понятия со словом «апостроф»
Отправить комментарий
Дополнительно
Предложения со словом «апостроф»
Очень частый вопрос и совет использовать английский апостроф при написании формул.
Глава, посвящённая пунктуации, включает чёткое руководство по использованию апострофа, запятой, точки с запятой и двоеточия.
Тем не менее на всех довоенных планах стоит «Под’яческие» (противники революции в пику реформе продолжали ставить твёрдый знак на конце слова, эту литеру вообще убрали из типографий – так и появился вместо твёрдого знака апостроф).
Апостроф в русском языке
Апостроф (ударение на последний слог) в русском языке встречается не часто, если не считать сохранившихся со времён Октябрьской Революции об’явлений и вывесок над под’ездами. Другим примером использования этого знака, похожего на «запятую вверху», являются известные имена и фамилии французского (Жанна д’Арк, д’Артаньян, д’Эон, Д’арре) и британского (О’Коннор, О’Хара, О’Нил, О’Хиггинс, О’ Куинн, О’Кейси), итальянского (Гвидо д’ Ареццо) происхождения, а также названия различных мест, начиная государством Кот д’Ивуар, продолжая провинциями и коммунами Кот-д’Ор, Кот-д’Армор, Л’Умо, Пон-л’Эвек, Л’Иль-сюр-ла-Сорг, Морро-д’Оро, Морро-д’Альба, Л’Алькерия-д’Аснар (Испания), заканчивая церквями и знаменитыми дворцами: Чель д’Оро, Ка’ да Мосто, Ка’ Дарио, Ка’ д’Оро (аж два апострофа в казалось бы принятом русским языком топониме!).
Ещё менее привычным является использование апострофа перед частью имён собственных в Голландии, в данном случае это фамилия, которую носит нобелевский лауреат, нидерландский учёный-физик Герард ’т Хоофт.
Однако, среди этих имён собственных есть и нарицательные существительные с апострофами, такие как сыры брен д’Амур, блё-д’Овернь, а также самые настоящие музыкальные инструменты: виоль д’амур, кларнет д’амур, гобой д’амур.
Апостроф также употребляется между русским окончанием, приставленным к иностранному, чаще всего, написанному латиницей, слову. Например, у группы «Любэ» в песне есть строчка » и e-mail’ами меняются с ребятами». Студентам онлайн курса обучения английскому также приходилось видеть на стене в арке ИГЛУ такую надпись «Не говорите плохо о Yoko, хотя бы из-за уважения к Lennon’у», видимо для сохранения британского колорита фамилии Леннон, которая вроде бы легко транслитеруется в кириллицу.
В русской фонетической транскрипции апостроф обозначает мягкость, так как ь (мягкий знак) в транскрипции не показывается, слова «конь» и «кон» выглядят как [кон’] и [кон]. Со школы помня это, многие пытаются передать мягкость русских слов и топонимов путём вставки апострофа в слово, написанное латиницей, например, Sokol’niki. К сожалению, если не иностранец не знает предназначения данного знака в этом конкретном случае, то использование апострофа бесполезно, и Sokol’niki звучит ничуть не мягче, чем Sokolniki.
Несмотря на то, что апостроф в русском языке, как видим, редко, да употребляется, всё равно до сих пор, чтобы поставить его, нужно переключать раскладку клавиатуры.
К удивлению, в русском языке остались и более экзотичные визитёры. Например, в названии исторического государства Дʿмт (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%CA%BF%D0%BC%D1%82) стоит вовсе не апостроф, как может показаться на первый взгляд, а задержавшийся гость из арабского.
Приходите на наши курсы английского языка и вы узнаете еще больше интересного!
Апостроф (орфографический знак)
Апостроф (орфографический знак)
Апостро́ф (фр. apostrophe ; или устаревшее апо́строф [1] от др.-греч. ἀπόστροφος ) — орфографический знак в виде надстрочной запятой (’), который употребляется в буквенном письме разных языков в различных функциях.
Содержание
Русский язык
В русском языке апостроф недавно отнесён в новую категорию знаков письменности — «небуквенные орфографические знаки» [4] (туда же входят дефис, косая черта и знак ударения).
Украинский и белорусский языки
Использование апострофа в качестве разделительного знака нормативно в украинском и белорусском языках (в алфавитах этих языков нет буквы «ъ»).
В украинском кроме разделительной функции может означать пропуск гласной или даже согласной+гласной, особенно если усекается половина двуслогового слова: «мо’» = «може» (может), «їй бо’» = «їй богу» (ей Богу).
Другие языки, транскрипционные системы
В зависимости от языка и выполняемой роли апостроф может причисляться к знакам препинания, диакритическим знакам и иным категориям (даже к буквам). Некоторые применения апострофа:
С апострофом по начертанию совпадает используемый в некоторых языках (например, в английском) знак препинания «закрывающая одиночная кавычка».
Коды апострофа и похожих на него символов
Типографский апостроф
Юникод содержит два кода для символов с одинаковым начертанием, типографски адекватно представляющих апостроф:
В различных 8-битовых кодировках эти символы занимают различные кодовые позиции, а часто вообще отсутствуют. В последнем случае апостроф (и одиночные кавычки) приходится заменять суррогатными обозначениями.
Суррогатный апостроф
Два суррогатных символа (самостоятельное значение они имеют только в программировании) существуют как в Юникоде, так и в большинстве 8-битовых кодировок, в том числе в ASCII:
Знаки близкой формы
Дополнительные кодировки
Примечания
Экспериментальные знаки препинания: Вопросительная запятая ( ) Восклицательная запятая ( ) Интерробанг или «вопроцательный знак» ( ‽ ) Иронический знак ( ؟ )
Апостроф
Апостро́ф [1] (фр. apostrophe от др.-греч. ἀπόστροφος — «обращённый назад») — небуквенный орфографический знак в виде надстрочной запятой (’), который употребляется в буквенном письме разных языков в различных функциях.
Содержание
Церковнославянский язык
В церковнославянском языке, по образцу греческого, над начальной гласной ставится придыхание. Апострофом в церковнославянском языке называется сочетание придыхания с тяжелым ударением.
Русский язык
В русском языке апостроф недавно отнесён в новую категорию знаков письменности — «небуквенные орфографические знаки» [4] (туда же входят дефис, косая черта и знак ударения).
В старинной кириллической письменности на месте обязательного твёрдого знака (ера) в конце слова, заканчивавшегося согласной буквой, часто писался паерок — знак, напоминавший апостроф.
Украинский и белорусский языки
Другие языки, транскрипционные системы
В зависимости от языка и выполняемой роли апостроф может причисляться к знакам препинания, диакритическим знакам и иным категориям (даже к буквам). Некоторые применения апострофа:
С апострофом по начертанию совпадает используемый в некоторых языках (например, в английском) знак препинания «закрывающая одиночная кавычка».
Вычислительная техника
Коды апострофа и похожих на него символов
Типографский апостроф
Юникод содержит два кода для символов с одинаковым начертанием, типографски адекватно представляющих апостроф:
В различных 8-битовых кодировках эти символы занимают различные кодовые позиции, а часто вообще отсутствуют. В последнем случае апостроф (и одиночные кавычки) приходится заменять суррогатными обозначениями.
Машинописный апостроф
Два суррогатных символа (самостоятельное значение они имеют только в программировании) существуют как в Юникоде, так и в большинстве 8-битовых кодировок, в том числе в ASCII:
Апострофа
Примеры
Стихи мои! Свидетели живые
За мир пролитых слёз!
Родитесь вы в минуты роковые
Душевных гроз
И бьётесь о сердца людские,
Как волны об утёс.
Унылая пора! очей очарованье!
Приятна мне твоя прощальная краса —
Люблю я пышное природы увяданье,
В багрец и в золото одетые леса,
В их сенях ветра шум и свежее дыханье,
И мглой волнистою покрыты небеса,
И редкий солнца луч, и первые морозы,
И отдалённые седой зимы угрозы.
Ох, лето красное! любил бы я тебя,
Когда б не зной, да пыль, да комары, да мухи.
Ты, все душевные способности губя,
Нас мучишь; как поля, мы страждем от засухи;
Лишь как бы напоить, да освежить себя —
Иной в нас мысли нет, и жаль зимы старухи,
И, проводив ее блинами и вином,
Поминки ей творим мороженым и льдом.
Недаром ты металась и кипела,
Развитием спеша, —
Свой подвиг ты свершила прежде тела,
Безумная душа!
И Цвейг мне дорог, и его жена
в супружеских объятьях после яда.
А ты однажды ночью как она
пошла бы мужа провожать до ада?
Примечания
Апострофа (греч.), или метабазис, т. е. перестановка — первоначально это было техническим выражением аттического судебного языка и означало тот момент, когда оратор отвертывался от судьи и обращался с речью к подсудимому. Вообще же как риторический прием А. значит обращение к отсутствующему или к предметам неодушевлённым и отвлечённым, как будто к живым..
АПОСТРОФА или МЕТОБАЗ — обращение к отсутствующему лицу, как к присутствующему. Напр.: «Доколе же, Катилина, ты будешь испытывать наше терпенье», в речи Цицерона. Также обращение к неодушевленному предмету, как к одушевленному, напр.: «Что, дремучий лес, призадумался?» (Кольцов).
Апострофа (иноск.) язвительное слово. Апострофировать (иноск.) обращаться къ кому съ рѣчью (собств. бранною). Ср. «Здравствуй, саламалика! ты какъ это въ первый классъ»? Но восточный человѣкъ только привѣтливо улыбнулся на эту апострофу. Салтыковъ. Культурные люди. 4. Ср. Власъ! ты честный человѣкъ! апострофировалъ онъ его: — ты понимаешь меня! ты понимаешь, какъ я глубоко-глубоко несчастливъ. Салтыковъ. Пошехонская старина. 29. Ср. Apostropher — обращаться съ рѣчью, бранить. Ср. ἀποστροφή (ἀπό, отъ — στρέφω, вращаю) — отклоненіе (отъ одного предмета къ другому), отвращеніе съ презрѣніемъ. Поясн. Саламалика — испорченное (араб.) саламалейкумъ (саламъ, поклонъ — алейкумъ, надъ тобой привѣтствіе). Ср. Salamalec (фр.), низкій поклонъ. См. Саламалек.
апостро́фа ж. 1. Стилистический приём, представляющий собою обращение к отсутствующему лицу как к присутствующему или к неодушевленному предмету как одушевленному. 2. устар. Непрямое высказывание в адрес присутствующего лица.
Ссылки
Полезное
Смотреть что такое «Апострофа» в других словарях:
АПОСТРОФА — (греч.). Риторическая фигура обращения к лицу отсутствующему или к неодушевленному предмету. Напр., «где вы, невозвратные годы юности?». Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. апострофа ((гр. apostrophe… … Словарь иностранных слов русского языка
Апострофа — (иноск.) язвительное слово. Апострофировать (иноск.) обращаться къ кому съ рѣчью (собств. бранною). Ср. «Здравствуй, саламалика! ты какъ это въ первый классъ»? Но восточный человѣкъ только привѣтливо улыбнулся на эту апострофу. Салтыковъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
АПОСТРОФА — жен. риторическая фигура, когда говорящий обращается к лицу или предмету, как бы беседуя с ним, напр. Где ты, вчерашний день? Апостроф греч., церк. знак легкого придыхания ( ) над начальною гласною. | В других языках, надстрочная кавычка ( ),… … Толковый словарь Даля
апострофа — сущ., кол во синонимов: 1 • обращение (88) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Апострофа — (греч.), или метабазис, т. е. перестановка первоначально это было техническим выражением аттического судебного языка и означало тот момент, когда оратор отвертывался от судьи и обращался с речью к подсудимому. Вообще же как риторический прием А.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Апострофа — (греч.), или метабазис, т. е. перестановка первоначально это было техническим выражением аттического судебного языка и означало тот момент, когда оратор отвертывался от судьи и обращался с речью к подсудимому. Вообще же как риторический прием А.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
апострофа — (иноск.) язвительное слово Апострофировать (иноск.) обращаться к кому с речью (собств. бранною) Ср. Здравствуй, саламалика! ты как это в первый класс? Но восточный человек только приветливо улыбнулся на эту апострофу. Салтыков. Культурные люди. 4 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Апострофа — ж. 1. Стилистический приём, представляющий собою обращение к отсутствующему лицу как к присутствующему или к неодушевленному предмету как одушевленному. 2. устар. Непрямое высказывание в адрес присутствующего лица. Толковый словарь Ефремовой. Т.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
апострофа — АПОСТРО´ФА (греч. ἀποστροφή отклонение в сторону) стилистическая фигура: 1) обращение автора к лицу отсутствующему, как к присутствующему; или к умершему, как к живому: Чьи резче всех рисуются черты Пред взорами моими? Как перуны Сибирских гроз,… … Поэтический словарь
апострофа — апостр офа, ы (риторическая фигура) … Русский орфографический словарь