Как испанцы относятся к итальянцам
Испанец и итальянец
Взгляд варварский — и неверный.
Между итальянцами и испанцами — громадная дистанция. Давние исторические счёты. Испанец для итальянца — колониалист, итальянец для испанца — прощелыга. Об этом не говорят, но об этом помнят.
Индивидуально все люди, конечно, разные, но существуют некоторые общие особенности.
Главная национальная черта итальянца — вежливая необязательность. Он скажет много, искренне и от души — но ничего не сделает. И не со зла. Просто ему скучно, неохота, но вежливость, наработанная веками вежливость запрещает ему сказать: «На меня рассчитывать бесполезно. Я не хочу работать. Моё призвание — жить в своё удовольствие». Итальянское «con piacere, con gran piacere» переводится на русский так: «Работать не хочу, не буду и не собираюсь». Имейте в виду.
Испанец, конечно, тоже вежлив — но совсем по-другому. У испанской вежливости множество градаций, но люди посторонние этого не понимают. Здесь всё зависит от тональности — хоть устной, хоть письменной. Итальянец по природе — демократ, испанец и по сей день живёт с сознанием чёткой общественной иерархии и, даже будучи человеком простого звания, всегда знает, как отличить caballero от не-caballero. (Человек известной фамилии, известного происхождения к последней категории будет относиться всегда — но, так сказать, на невербальном уровне, при должном уважении к политкорректности.)
Итальянец — дитя природы, человеческой природы, испанец — продукт воспитания, то есть обузданной и упорядоченной природы. Соответственно, итальянец экспансивен, а испанец герметичен — но исключительно по отношению к чужакам, но не чужакам по национальности: к чужакам по образу мышления, складу ума, привычкам и предрассудкам.
Список можно продолжать ещё долго, но пока стоит ограничиться хотя бы этим.