Как красиво перевод на итальянский
как красиво!
1 как
как дела? — come va?, come vanno le cose?
он сделал, как вы советовали — ha fatto come gli avete consigliato
а как же — come no, senz’altro
как бы не так! — un corno!, stai fresco!
ещё как — sì, che; altro che
как бы то ни было — comunque, comunque si mettano le cose
вот оно как! — ah, è così!
когда как — dipende, come viene
как ни говори, а он прав — checché si dica, lui ha ragione
удивительно, как здесь спокойно — è sorprendente quanta calma ci sia qui
как приеду в Москву, позвоню — appena vengo a Mosca, ti chiamo
как, и это всё? — come, è tutto qui?
она как закричит, как заплачет — e lei a gridare, a piangere
как вспоминаю, мне страшно становится — quando lo ricordo, mi viene paura
как раз — appunto, proprio
как только — appena, quando
а что, как я в самом деле женюсь на ней? — e se io veramente la sposassi?
кто им поможет, как не ты? — chi li aiuterà se non tu?
мы видели, как она садилась на троллейбус — l’abbiamo vista salire in filobus
как, ты это не сделал?! — come, non l’hai fatto?!
как, что ты сказал? — come, cosa hai detto?
он сделал не так, как мне хотелось — lui l’ha fatto non come volevo io
я не понимаю, как это произошло — io non capisco come sia successo
как и — come anche; allo stesso modo di
я, как все мы. — io come tutti noi.
перед тем как уехать. — prima di partire.
я не заметил, как ты вошёл — non mi sono accorto che sei entrato
как говорят. — come si dice.
прошёл год, как она уехала — è passato un anno che e partita
как узнаю, скажу — appena lo vengo a sapere te lo dico
как попало — alla meglio, come vien viene
как раз — appunto, proprio; allora, in quel momento
2 жуть
3 в то время как
в то время как она отдыхала, он приготовил обед — intanto che lei dormiva, lui preparò il pranzo
бездельничает, в то время как завтра экзамен — sta con le mani in mano, mentre domani ha l’esame
4 вот как!
5 доволен как слон
6 ещё как!
7 как будто
он замолчал, как будто бы что-то вспомнил — lui tacque come se si fosse ricordato qualcosa
8 как бы то ни было
как бы то ни было, я жив и здоров — comunque (sia) sono qui sano e salvo
9 как когда
10 как нельзя хуже
11 как раз
12 как только
как то́лько он вышел из комнаты. — appena fu uscito dalla stanza; come uscì dalla stanza.
13 как-нибудь
Пока! Ка́к-нибудь заскочу — ciao! un giorno faccio un salto!
14 как-то она меня встретит?
15 кое-как
сделать что-л. ко́е-ка́к — fare qc coi piedi
16 как
расскажи, как это случилось — racconta com’è successo
я сделал, как ты мне сказал — ho fatto come mi avevi suggerito
«как мне было оставлять тебя одного в трактире?» (А. Пушкин) — «Non potevo lasciarti nell’osteria da solo» (A. Puškin)
как же: «как же тут не радоваться?» (К. Паустовский) — «Non potevo fare a meno di essere contento!» (K. Paustovskij)
как ещё — eccome, altro che
«Он брал взятки и как ещё!» (И. Тургенев) — «Eccome se faceva pagare il pizzo!» (I. Turgenev)
«Я страх как любопытна» (А. Пушкин) — «Sono terribilmente curiosa» (A. Puškin)
так, как — come
он сделал так, как хотела мать — fece come voleva sua madre
такой, как — come
она была не такая, как её сестра — non era come sua sorella
так же, как (подобно тому, как) — come
он, как говорится, не враг женщин — lui, per così dire, non è nemico delle donne
как! уже семь часов! — come, sono già le sette!
как летом, так и зимой — sia in estate che in inverno
она русистка, как и ты — è una russista come te
«А вечер был как вечер» (А. Чудаков) — «Era una serata come tante» (A. Čudakov)
как приду, всё расскажу — quando tornerò ti racconterò tutto
вот уже год, как я изучаю русский язык — è un anno che studio russo
«С того дня, как Бэла увидела Печорина, он часто ей грезился во сне» (М. Лермонтов) — «Da quando aveva visto Pečorin, Bela lo sognava spesso» (M. Lermontov)
он ничего не делал в то время, как (тогда, как, между тем, как) жена работала и училась в университете — lui non faceva niente, mentre sua moglie lavorava e frequentava l’università
между тем, как. в то время, как. — mentre
всякий раз, как — ogni volta che
Первые фразы для общения
Не теряйте времени и начинайте общение уже после нескольких уроков. Итальянцы народ дружелюбный, не прочь поговорить просто так, «без обязательств», с восторгом принимают всех, кто делает первые шаги навстречу их стране, поэтому вероятность найти контакты для тренировок практически 100%.
✓ Для всех, кто начал изучать итальянский и спешить вступить в диалог с носителем языка.
✓ Для тех, кто хочет обзавестись своим итальянским счастьем пошагал навстречу своей мечте.
✓ Для эффективного времяпровождения над занятиями, необходимо как можно быстрее начать практику. Итальянский с «нуля» и «до Эвереста».
Произношение в итальянском довольно простое. Важно знать, что буква «L, l» произносится почти как «ль» [записана для удобства «русскими буквами» как «љ»], а буква «E, e» будет звучать в большинстве случаев как «э». Кроме того, есть в итальянском дифтонги, трифтонги и полифтонги (когда два, или больше, гласных звука сливаются в один), которые требуют предварительной тренировки. И буквосочетания «gl» и «gn», где первая буква является «немой», а вторые произносятся всегда очень-очень мягко, то есть «льь» и «ньь» (это объяснение немного примитивно, но в данном случае вполне допустимо). Ешё надо запомнить, что в итальянском нет звука «х», но бкува «h» (акка) есть и она всегда будет немой или же «менять» следующий за ей звук. Для желающих углубиться в данную тему: УРОК 1.
Ударение в итальянских словах часто падает на предпоследний слог. Если ударение падает на последний слог, то гласная буква обозначена диакритическим знаком (гравис или акут).
Довольно часто встречаются слова, в которых буква i не читается, но влияет на чтение предыдущей согласной. Например: cia [ча] gia [джа]. Если эта буква стоит под ударением или в общем для всех окончании глаголов 1-го лица мн.ч. (-iamo), то она произносится
Необходимые фразы для того, чтобы начать общение
Да — Sì [си] / Нет — No [но]
Спасибо — Grazie [грАцие]
Пожалуйста (при просьбе) — Per favore [пэр фавОрэ]
Пожалуйста (после благодарности) — Prego [прЭго]
Не за что — Di niente [ди ньЕнтэ]
Ок! Хорошо! Отлично! — OK! Va bene [ва бЭнэ] ! Perfetto [пэрфЭтто] !
Различного рода фразы для «обмена любезностями»:
Как дела? Как поживаешь? — Come stai? [кОмэ стай]
Как (Вы) поживаете? — Come sta? [кОмэ ста]
Как ты? (букв. Как идёт? и только для фамильярного общения) — Come va? [кОмэ ва]
В ответ:
Я в порядке. Я хорошо. — Sto bene. [сто бЭнэ]
Так себе. — Così così. [козИ козИ]
Плохо. — Male. [мАљэ]
Дела хорошо. (в ответ на come va?) — Va bene. [ва бЭнэ]
Выразить эмоции от общения:
Приятно познакомиться (с тобой). — Piacere di conoscerti. [пьячЭрэ ди конОшэрти]
Приятно познакомиться (с Вами). — Piacere di conoscerLa. [пьячЭрэ ди конОшэрла]
И мне приятно (в ответ). — Piacere mio. [пьячЭрэ мИо]
Я рад / рада. — Sono contento / contenta. [сОно контЭнто/контЭнта]
Очень рад / рада. — Molto lieto / lieta. [мОљто льЕто/льЕта]
Я счастлив/счастлива видеть тебя. — Sono felice di vederti. [сОно фэлИчэ ди вэдЭрти]
Объяснить степень понимания:
Я понял/поняла. — Ho capito. [о капИто]
Я не понимаю. — Non capisco. [нон капИско]
Ясно. Понятно. — È chiaro. Capito. [э кьЯро] [капИто]
Говори (говорите), пожалуйста, медленнее. — Parla (parli) più lento (piano), per favore. [пАрља пью љЭнто (пьЯно) пэр фавОрэ]
Повтори (повторите), пожалуйста. — Ripeti (ripeta), per favore. [рипЭти пэр фавОрэ]
Я этого не знаю. — Non lo so. [нон љо со]
Как говорится по-итальянски? — Come si dice in italiano? [кОмэ си дИчэ ин итальЯно]
Ты меня понимаешь? — Mi capisci? [ми капИши]
Ты говоришь по-русски/по-английски? — Parli russo/inglese? [пАрли рУссо/ингљЭзэ]
В итальянском языке, как и в русском, глаголы изменяются по лицам, числам и не только (подробнее: УРОК 2), поэтому один и тот же глагол будет иметь разные формы когда мы говорим о себе или с тем же глаголом спрашиваем что-то.
Меня зовут … — Mi chiamo* … (букв. «я зовусь») [ми кьЯмо]
Итальянцы довольно редко общаются на «Вы» в неофициальной обстановке, поэтому чаще употребляются формы 2-го лица, ед.ч.
Как тебя зовут? — Come ti chiami? (букв. «как ты зовёшься») [кОмэ ти кьЯми]
Как Вас зовут? — Come Si chiama? [кОмэ си кьЯма]
* Глагол chiamare используется как в случае «звонить», так и «звать».
Итальянцы редко спрашивают напрямую о работе, но выражение «что делаешь в жизни? — Che fai nella vita?» подразумевает вопрос и о работе. Образование итальянцев в бытовом общении волнует ещё меньше, зато каждый спит и мечтает получить «un bel posto» — хорошее место, с высокой зарплатой — «stipendio», без риска увольнения (удобный контракт) и с минимальной занятостью на рабочем месте.
Чем ты занимаешься в жизни? — Che fai nella vita? [кэ фай нЭљља вИта]
Что хорошего делаешь? — Che fai di bello? [кэ фай ди бЭлло]
Кем ты работаешь? — Che lavoro fai? [кэ љавОро фай]
Чем ты занимаешься? Di che cosa ti occupi? [ди кэ кОза ти Оккупи]
Я … — Sono … [сОно]
…врач — medico. [мЭдико]
…домохозяйка — casalinga. [казалИнга]
Я работаю … — Faccio … [фАччо]
…доктором — il dottore. [иљ доттОрэ]
Я работаю как… — Lavoro come…
менеджер… — manager [мЭнэджр]
Я экономист по специальности. — Sono economista di mestiere. [сОно экономИста ди мэстьЕрэ]
Я закончил / закончила (о высшем образовании) … — Mi sono laureato / laureata [ми сОно лауреАто / лауреАта]
Sono studente / studentessa. [сОно студЭнтэ / студэнтЭсса]
Studio all’Università (del teatro). [стУдио аљУнивэрситА]
➡ Список профессий, ремёсел и видов занятости.
Чаще можно услышать вопрос о том, что вы кушали… На этот вопрос можно ответить с подробностями, а в ответ услышать не менее красочный рассказ с характерными причмокиваниями и жестами.
Ты кушал / кушала? — Hai mangiato? [ай манджАто]
Что ты кушал / кушала сегодня? — Cosa hai mangiato oggi? [кОза ай манджАто Оджи]
Я сегодня съел / съела пиццу. — Oggi ho mangiato una pizza. [Оджи о манджАто Уна пИцца]
Вчера я был / была в ресторане. — Ieri sono stato / stata al ristorante. [йЕри сОно стАто / стАта аљ ристорАнтэ]
Завтра мы встречаемся с друзьями. — Domani ci incontriamo con gli amici. [домАни ч’инконтриАмо кон льи амИчи]
С глаголом «иметь» (avere) можно рассказать о многом, в том числе и о возрасте.
Подробнее о числах и числительном: ЧИСЛА
Мне … лет. — Ho … anni. [о … Анни]
У меня есть … — Ho … [о…]
… дети / сын / дочь. — … figli / figlio / figlia. [фИльи/фИльо/фИлья]
… брат / сестра. — … fratello / sorella. [фратЭлљо/сорЭлља]
… родители / мама / папа. — … genitori / mamma / papà. [джэнитОри/мАмма/папА]
У меня (2, 3…) … — Ho (due, tre…) … [о (дУэ, трэ…)]
… ребёнка, детей. — … figli. [фИльи]
… сына (сыновей). — … figli. [фИльи]
… дочери (дочерей). — … figlie. [фИльэ]
… брата,братьев/сестры, сестёр. — …fratelli/sorelle [фратЭлли/сорЭлљэ]
Задать несколько вопросов:
Сколько тебе лет? — Quanti anni hai? [куАнти Анни ай]
У тебя есть дети? — Hai figli? [ай фИльи]
У тебя есть братья или сёстры? — Hai fratelli o solelle? [ай фратЭлли о СорЭлљэ]
Как вы поняли, всё, что в русском «у меня есть», то в итальянском «(io) ho» — от конфет до желания.
Итальянцы народ ласковый, не скупятся на комплименты и всякого рода приятности, поэтому лучше сразу завести отдельную тетрадку и записывать новые или полюбившиеся фразы. Первые несколько для старта, с глаголами essere (быть) и avere (иметь):
Ты … — Sei … [сэй]
… молодец/умница. — … bravo/brava. [брАво/брАва]
… очень умный/умная. — … molto intelligente. [мОљто интэллиджЭнтэ]
… милый/милая. — … carino/carina. [карИно/карИна]
У тебя (ты имеешь)… — Hai… [ай]
… хорошие физические данные. — … un bel fisico. [ун бэљ фИзико]
… хороший характер. — … un buon carattere. [ун буОн карАттэрэ]
… красивое лицо. — … un bel viso. [ун бэљ вИзо]
Выразить свои вкусы и ещё раз сделать комплимент можно с помощью глагола «нравиться» (piacere):
Мне нравится … — Mi piace … (ед.ч. и глаголы) [ми пьЯчэ]
… Италия. — … l’Italia. [итАлиа]
… итальянский. — … l’italiano. [ль’итальАно]
… путешествовать. — … viaggiare. [виаджАрэ]
… готовить (еду). — … cucinare. [кучинАрэ]
… твоя улыбка. — … il tuo sorriso. [иљ тУо соррИзо]
… твой голос. — … la tua voce. [ља тУа вОчэ]
… говорить/разговаривать. — … parlare con te. [парљАрэ кон тэ]
Мне нравятся … — Mi piacciono … (мн.ч.) [ми пьЯччоно]
… твои глаза. — … i tuoi occhi. [и туОи Окки]
… твои слова. — … le tue parole. [љэ тУэ парОљэ]
… клубника. — … le fragole. [љэ фрАгољэ]
… яблоки. — … le mele. [љэ мЭљэ]
С этим же глаголом составить и отрицательные предложения:
Мне не нравится … — Non mi piace … (ед.ч. и глаголы) [нон ми пьЯчэ]
Мне не нравятся … — Non mi piacciono … (мн.ч.) [нон ми пьЯччоно]
© Lara Leto (Ci Siciliano), 2016
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2016
Красивые итальянские слова для названия
Подпишись на мой аккаунт в Instagram
italian.mary_domanina
Красивые итальянские слова для названия
Ciao, дорогие друзья! Добро пожаловать на мой сайт! Для вас я подготовила список красивых итальянских слов. Список будет пополняться по мере возможности. А также вы можете писать в комментариях какие Вам нравятся слова на итальянском языке.
A B C D E F G
H I L M N O P
Q R S T U V Z
Albero bello — Красивое дерево
Alfa Mobili – Альфа мебель
AltroMondo – Другой мир
Arte Antica – Античное искусство
Alfemminile – По- женски
Al solito posto — В том же месте
Al posto — На месте
Alta Moda — высока мода
Acqua & Sapone – Вода и мыло
Bottega – Лавка, мастерская
Buon gusto – Со вкусом
Biscotti – Печенье Бискотти
Bianco&Nero – Белое и черное
Blu Jeans – Синие джинсы
Belle persone — Красивые люди
Bel modello – Красивый узор
Buon gusto – Со вкусом
Buonissimo – Очень вкусно
Bimbomania — Детский рай
Bottega dell’arte – Магазин искусства
BarbaNera – Черная борода
BelMondo – Красивый мир
Bottega verde – Лавка цветов (зелени)
Di marca — Фирменный
Dal pescatore – У рыбака
Del decoro — Декорация
Donna moderna — Современная женщина
Dolcecuore — Сладкое сердце
Dolce Freddo — Сладкий холод
Dolci Sapori – Сладкий вкус
Dolci Profumi – Сладкий аромат
Disco Pub — Диско Паб
Di mano in mano – Из рук в руки
Dolce e frutta — Десерт
Fatto a mano — Сделано вручную
Fatto in casa – Сделано дома
Filo d’oro — Золотая нить
Frutto Proibito – Запретный плод
Fumo e profumo — Дым и духи
Viva — Да здравствует
Vello d’oro — Золотое руно
Vivamente – Ярко, живо
Gatto Nero – Черный кот
Giusto – В самый раз
Grande magazzino – Большой магазин
Grazie Mille – Большое спасибо
CasaMatta – Сумасшедший дом
Casa di bellezza — Дом красоты
Come a Casa — Как дома
Casa del brodo — Бульонный дом
Capri — Остров в Неаполитанском заливе Италии.
Carta Canta – Бумага поет
Capriccio di Mare – Морской каприз
Casa Nostra — Наш дом
Centro bimbi — Детский центр
Centro Estetica – Салон красоты
Centri Di Bellezza — Центры красоты
Centro Relax – Оздоровительный центр
Ci Piace – Нам нравится
Ciao Ciao – Привет привет/ пока пока
Cartolandia – Мир канцтоваров
Chilometro Zero — Нулевой километр
Cantina Di Mogoro — Красное виноделие
Calza nera – Черный чулок
Cantina Di Mogoro — Красное виноделие
Calza nera – Черный чулок
Maestro – Мастер, учитель
Mani di Fata – Волшебные ручки
Mamma mia — Боже мой
Mega Stile — Мега Стиль
Mio caro — Мой дорогой
Mondo animali – Мир животных
Mondo pane — Хлебница
Moore Moore – Мур Мур
Mangiamolo — Давай съедим это
Mucca Pazza — Бешеная корова
Mondo cane — Мир собак
Mondo bimbo – Детский мир
Nuovo Stile – Новый стиль
Non solo legno – Не только дерево
Notte Bianca – Белая ночь
Nuovo Mondo – Новый мир
Niente di Nuovo – Ничего нового
Nera notte – Черная ночь
Il mondo delle favole – Сказочный мир
Il bocconcino – Лакомый кусочек
Il Cucciolo — Щенок
Isola Felice – Счастливый остров
Il Ghiottone — Обжора
Il Buongustaio — Гурман
Il piacere — Удовольствие
Luna Rossa – Красная луна
La Coccinella – Божья коровка
La Mensa – Столовая
La Gustosa — Вкуснотища
La Regina – Королева
La Scala – Масштаб, лестница
L’officina della Moda – Мастерская моды
La nuvola blu – Синие облако
La Formula Magica – Волшебная формула
Lui e Lei – Он и она
L’angolo dei fiori – Цветочный уголок
L’isola del benessere – Остров здоровья
L’isola dei Tesori – Остров сокровищ
L’angolo DiVino – Райский уголок (уголок вина)
Linea intimo – Линия нижнего белья
La Luna di Pane – Луна хлеба
L’Emporio – Лавка, ярмарка
La Pecora Nera – Белая ворона
Le Gemelle — Близнецы
La Dolce Vita – Сладкая жизнь
Linea Benessere – Центр оздоровления
La Salumeria — Колбасные изделия
La Caffetteria — Кофейня
La Speranza — Надежда
Palermo — Столица Сицилии
Pausa caffè – Кофе-брейк
Pastificio — Макаронная фабрика
Punto e pasta — Паста и точка
Pizza Pomodoro – Пицца помидора
Pianeta bellezza – Планета красоты
Panino Quotidiano – Хлебница (хлеб на каждый день)
Pane e Salame – Хлеб и колбаса
Paradiso del benessere – Рай красоты и здоровья
Primi sogni – Первые сны
Pizza Pazza – Сумасшедшая пицца
Palle d’oro — Золотые шары
Pizza pazza — Безумная пицц
Paradiso dei bambini – Рай для детей
Pineta – Сосновый лес
Prefetta Bellezza — Идеальная красота
Ristorantino Alladino – Ресторан Аладдин
Ricci e capricci – Кудрявые и капризные (непослушные)
Regno del Giocattolo – Царство игрушек
Sottosopra — Вверх дном
Squilibri – Терять равновесие
SecondaManina – Вторая рука
Scacco matto — Шах и мат
Sfizi di carne — Мясные угощения
Salsiccia grande — Большая сосиска
Sapore Unico — Уникальный вкус
Sesto Senso – Шестое чувство
Salvagente — Спасательный круг
Salone di belezza — Салон красоты
Stile Di Arte — Арт стиль
Stile e Moda — Стиль и мода
Sottozero — Ниже нуля
Studio Legale – Адвокатская контора
Superlegno – Супер дерево
Stellato — Звездный (о небе)
Salone Stile – Салон стиль
Tempo di Donna – Время женщин
Terra Santa – Святая Земля
Tutto e di più – Все и еще больше
Tempo perso — Потерянное время
Tirreno — Тирренское море
Tanta roba — Много вещей
Zucchero a velo – Сахарная пудра
Uomini e Donne – Мужчины и Женщины
Oro bianco – Белое золото
Ombre Rosse – Красные тени
Opera d’arte — Произведения искусства
Hobby centro — Хобби центр
Советую посмотреть рубрику ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ вы наверняка найдете что-то интересное для себя.
Если Вы планируйте путешествие в Италию и хотите свободно общаться с итальянцами? Записывайтесь на курс «Итальянский для путешествий» Первый урок-знакомство бесплатно!
Самое читаемое из категории:
Комментарии:
ПОИСК ПО САЙТУ
АВТОР
Мария Доманина
Здравствуйте Уважаемые гости! Добро пожаловать на мой сайт. Давайте знакомиться.