Как на английском сказать зачем

Как на английском сказать зачем

Как на английском сказать зачем. app store h40 ru. Как на английском сказать зачем фото. Как на английском сказать зачем-app store h40 ru. картинка Как на английском сказать зачем. картинка app store h40 ru Как на английском сказать зачем. google h40 ru. Как на английском сказать зачем фото. Как на английском сказать зачем-google h40 ru. картинка Как на английском сказать зачем. картинка google h40 ru Как на английском сказать зачем. app galery ru. Как на английском сказать зачем фото. Как на английском сказать зачем-app galery ru. картинка Как на английском сказать зачем. картинка app galery ru

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.

Поделиться переводом

Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться

Как на английском сказать зачем. promt blog. Как на английском сказать зачем фото. Как на английском сказать зачем-promt blog. картинка Как на английском сказать зачем. картинка promt blog

Добавить в избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Источник

(зачем)

1 зачем

2 зачем

зачем вы сюда пришли?; что вам здесь надо? — what is your business here?

3 зачем

4 зачем-то

5 зачем

6 зачем-то

7 зачем

9 зачем 😕

10 зачем-то

11 зачем?

13 зачем

14 зачем-то

15 зачем

16 зачем-то

17 зачем

18 зачем

19 зачем-то

20 зачем

вот заче́м — that’s why

См. также в других словарях:

зачем-то — зачем то … Орфографический словарь-справочник

Зачем? — «Зачем?» Сингл «5ivesta family» из альбома Зачем? Выпущен 3 февраля 2010 года Формат радиоротация, видеоклип, цифровая дистрибуция Записан 200 … Википедия

ЗАЧЕМ — ЗАЧЕМ, нареч. вопрос. и относ. С какою целью, для чего. Скажи, зачем ты пришел? Зачем ему нужно так много денег? || Почему, отчего (устар.). «Зачем, как тульский заседатель, я не лежу в параличе?» Пушкин. «Вот, бедная, зачем тревожусь за тебя.» А … Толковый словарь Ушакова

зачем — для чего, к чему, на (что, кой (ляд, прах), черта), на (кой, какой) (черт, дьявол, леший), за каким (чертом, дьяволом, лешим), (для) какого черта, какого (дьявола, лешего); с какой это радости, на фигища, на хрен, зафигом, на хренища, на какого… … Словарь синонимов

ЗАЧЕМ — нареч. для чего, начто, почто, пошто, к чему. с каким намереньем, по какому делу. Зачем богатому умирать! Ни зачем в чужую клеть не ходят. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля

ЗАЧЕМ-ТО — ЗАЧЕМ ТО, местоим. С какой то целью. Тебя зачем то вызывают. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

зачем — зачем, нареч. (зачем ты спрашиваешь?, но местоим. за чем: за чем пойдешь, то и найдешь) … Орфографический словарь-справочник

зачем — ЗАЧЕМ, для чего, к чему, разг. для какого черта, разг. за каким дьяволом, разг. за каким ле шим, разг. за каким чертом, разг. какого дьявола, разг. какого лешего, разг. какого черта, разг. на какой дьявол, разг. на какой леший, разг. на какой … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

ЗАЧЕМ-ТО — ЗАЧЕМ ТО, нареч. Для чего то, с какой то целью. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

ЗАЧЕМ — ЗАЧЕМ, местоим. и союзн. С какой целью, для чего. З. пришёл? Узнай, з. он приходил. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

зачем-то — нареч, кол во синонимов: 1 • с какой то целью (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

Источник

English2017

Английский для всех простым языком

Как сказать на английском «Не за что» — примеры

Очень часто в русском языке, в ответ на «спасибо» мы говорим — «не за что». А как говорят американцы в этом случае?

В английском есть «засадная» фраза — not at all — переводится, как «не за что». Но в жизни, сами американцы и англичане так НЕ говорят, а обходятся более простой короткой фразой. Эта фраза используется в 99,9% ситуаций.

Рассмотрим самые распространенные из них.

Вы помогли иностранцу с русским языком, и рады помогать и дальше.
Он благодарит вас, в таком случае, в ответ, можно сказать:

Always a pleasure! Всегда рад помочь.

It is always a pleasure to respond to you. Всегда приятно общаться с вами.

Always feel free to ask or talk about anything. Не стесняйся спрашивать меня на самые разные темы.
Always you can ask for the ones you want. Можешь всегда спрашивать меня всё, что ты хочешь.

Если вы подсказали кому-то на улице, как найти точный адрес, говорим в ответ на «спасибо», тоже самое:

Как по-английски «Ничего, обращайся» разговорное

Вы помогли своему знакомому в инете, и вас не напрягает это делать и дальше, в таком случае, в ответ на его спасибо, можно сказать:

Мужчина заходит в подъезд, перед ним женщина с тяжелыми сумками, он помогает ей открыть дверь. В ответ он слышит:

Следующие три варианта означают «ты не должен меня благодарить», «всё в порядке», «всё ОК», «совсем не обязательно говорить спасибо».

Формальные формы ответов:

With pleasure! — с удовольствием.

It’s / it was my pleasure — мне было приятно / помочь/.

Следующий набор фраз, так же аналогичны русским, когда мы можем ответить друзьям, коллегам в более юморной форме:

Anything for you / the team / the company — всё для вас / для команды / для фирмы.
Anything to make you happy / smile / suffer — всё для вас лишь бы вы были счастливы. Последнее слово, как вы поняли, используется для сарказма.

Еще пара фраз, которые мы так же употребляем в русском языке:

I’m happy / I was happy to help — рад помочь.

You would have done the same for me — ты бы сделал тоже самое для меня.

А вот и само видео, перевод которого выше я разместила, где учитель показывает целых 17 вариантов сказать «пожалуйста», не «стОит», «не за что» по-английски.

Возможно, вам будет интересно узнать:

— Как сказать «Спасибо и извини» аварийкой, если вы подрезали машину на дороге >>

— Appreciate в значении «СПАСИБО» >>

— 7 фраз сказать по-английски « Большое спасибо» >>
Как на английском сказать зачем. No Problem. Как на английском сказать зачем фото. Как на английском сказать зачем-No Problem. картинка Как на английском сказать зачем. картинка No Problem

Источник

Как будет ясно, понятно на английском

Разные способы сказать «ясно, понятно» на английском.

Друзья, всем привет. В разговорной речи мы очень часто используем такие слова, как «ясно, понятно, я понял». Список аналогичных фраз на английском языке вы найдете ниже.

Фраза «It’s clear».

Если кто-то вам что-либо объясняет или просто рассказывает, в ответ можно сказать «It’s clear»:

— It’s forbidden to smoke here.

(Здесь запрещено курить)

— Ok, it’s clear. I’m sorry.

(Понятно. Прощу прощения)

— Use this button to turn on the computer.

(Чтобы включить компьютер, используйте эту кнопку)

Фраза «I see».

Самый лучший аналог нашего «ясно, понятно» в разговоре — это фраза «I see». Можно сказать «It’s clear», но это не совсем подходящий вариант.

— Yesterday I went to the cinema with my girlfriend.

(Вчера я ходил в кино со своей девушкой)

— Tomorrow I’m going to visit my parents in the country.

(Завтра поеду в деревню навестить родителей)

— I see. It’s a great idea! Have a nice trip!

(Ясно. Это отличная идея! Хорошей поездки!)

«Get» в значении «понимать».

Еще одна хорошая разговорная фраза — «I got it». В статье «Глагол to get» я уже писал о том, что глагол «to get» очень популярен и имеет множество различных значений, в зависимости от ситуации. Особенно в американском английском. Носители языка часто используют это слово в своей речи. Одно из его значений в разговорном английском «to get — понимать»

I get what you mean.

(Я понимаю, что ты имеешь ввиду)

I’m sorry, but I don’t get it.

(Извините, но я этого не понимаю)

Фраза «Fair enough».

Следующая фраза «Fair enough». Имеет значения «Понятно, все ясно, справедливо, логично, ладно, хорошо». Например:

— I like cats more than dogs.

(Мне больше нравятся кошки, чем собаки)

Ну и конечно глагол «to understand» — понимать. Используется для буквального выражения того, что вы что-либо понимаете. В значении разговорного «ясно» лучше его не употреблять.

— I don’t want you to see my daughter ever again!

(Я не хочу, чтобы ты когда-либо снова видел мою дочь!)

— I don’t like people that speak on the phone very loud in public.

(Мне не нравятся люди, которые громко говорят по телефону в общественных местах)

— Yes, I understand what you mean. Me too.

(Да, я понимаю, что ты имеешь ввиду. Мне тоже)

Продолжайте учить английский и берегите себя, друзья!

Источник

7 способов сказать «я не знаю» на английском

Как на английском сказать зачем. idk. Как на английском сказать зачем фото. Как на английском сказать зачем-idk. картинка Как на английском сказать зачем. картинка idk

По статистике, «I don’t know» — самая часто произносимая фраза в английском языке. Ладно, мы сами только что эту статистику выдумали. Но согласитесь, оборот действительно полезный. Мы говорим «я не знаю», когда действительно понятия не имеем, что сказать, и когда знаем, но не хотим ввязываться в беседу. Мы нашли вам семь альтернатив «I don’t know» — от неформальных до крайне вежливых.

I don’t have a clue — понятия не имею

[aɪ doʊnt həv ə klu]

Когда вы не знаете и знать не хотите. Услышав «I don’t have a clue», собеседник сразу поймет — он не первый, кто пристает к вам с этим вопросом, и ответа может не ждать. Вы ничего не знаете о предмете и даже пальцем не шевельнете, чтобы разобраться.

— You’re a programmer, right? How do I fix the camera on my iPhone?
— Ты ж программист? Как починить камеру в айфоне?

— I don’t have a clue.
— Понятия не имею.

Поможет ли эта статья заговорить по-английски легко и свободно? We don’t know! Надеемся, что да. А вот что вам точно поможет разговориться, так это Skyeng Steps — бесплатный курс из 10 писем по разговорному английскому. После него вы всегда будете знать, что сказать.

Как на английском сказать зачем. three dots loader. Как на английском сказать зачем фото. Как на английском сказать зачем-three dots loader. картинка Как на английском сказать зачем. картинка three dots loader

How should I know? — А я откуда знаю?

«А мне почем знать?» — на английском звучит грубовато, как и на русском. Но иногда именно такой тон и требуется. Собеседник сразу поймет, что его вопросы вас раздражают или отвлекают от всяких важных дел.

— What time does the show start?
— Во сколько начинается шоу?

— How should I know? Why don’t you call the theatre?
— А мне откуда знать? Почему б тебе не позвонить в театр?

IDK — без понятия

IDK — это просто аббревиатура «I don’t know». Лет 10 назад это была типично подростковая штучка, но теперь и взрослым людям не зазорно пользоваться сокращениями в переписке с коллегами и даже с начальством, если у вас в конторе приняты неформальные отношения.

— Will you come to Kate’s party tonight?
— Придешь седня не вечеринку Кейт?

Dunno — не знаю

Как на английском сказать зачем. dunno. Как на английском сказать зачем фото. Как на английском сказать зачем-dunno. картинка Как на английском сказать зачем. картинка dunno

Dunno [dəˈnoʊ] — так носители произносят «I don’t know». Как мы вместо «здравствуйте» говорим «здрасьте». Если IDK используется в переписке, то dunno — в устном разговоре.

— Where does Kate live?
— Где живет Кейт?

— Dunno, somewhere in Greenwich.
— Не знаю, вроде где-то в Гринвиче.

Who knows? — Кто знает?

Мир полон загадок. Выйдет ли «Шахтер Солигорск» в финал Лиги Чемпионов? Закроет ли Турция границы? Кто же знает. Философский ответ выручит, если вы действительно не знаете ответа на вопрос и не очень хотите начинать разговор на эту тему.

— Will it be sunny this weekend?
— На выходных будет солнечно?

That’s exactly what I’m seeking to answer — сам бы хотел знать

[ðæts ɪɡˈzæk (t)li wɑt aɪm sikɪŋ tə ˈænsər]

Даже с отличниками такое случается: вроде как мы и обязаны что-то знать, но проспали, учили, но забыли, собака съела домашку… Словом, вопрошающий ждет ответа, а мы теряемся и не знаем, как признаться в полном неведении.

Выручит оборот «Я вот как раз ищу ответ». Оп-ля, и теперь вы не выглядите некомпетентным человеком. Наоборот, все видят, что вы трудитесь в поте лица, разгадывая тайны жизни. Запомните заодно и фразу « I’ll find out» — «Я выясню». То же самое, в сущности.

— Why do we have so many complaints from our customers lately?
— Почему у нас в последнее время столько жалоб от клиентов?

— That’s exactly what I’m seeking to answer.
— Вот как раз ищу ответ на этот вопрос.

I’m not sure I’m the best person to answer that — не знаю, тот ли я человек, который сможет ответить на ваш вопрос

[aɪm nɑt ʃʊr aɪm ðə best ˈpɜrs (ə)n tə ˈænsər ðæt]

Витиеватый и очень вежливый способ сказать, что вопрошающий пришел не по адресу. Эта формула пригодится на работе, когда коллега спросит вас о делах соседнего отдела или клиент захочет выяснить что-то, что выходит за рамки ваших компетенций. А еще с ее помощью можно отделаться от нежелательного разговора — например, если вас хотят втянуть в какие-то сплетни.

— Can I get a discount?
— А можно мне скидку?

— I’m not sure I’m the best person to answer that.
— Боюсь, это не ко мне вопрос.

В словарик. 7 способов сказать «я не знаю» на английском

I don’t have a clue [aɪ doʊnt həv ə klu] — понятия не имею

How should I know? [haʊ ʃʊd aɪ noʊ] — А я откуда знаю?

IDK [aɪ di keɪ] — без понятия

Dunno [dəˈnoʊ] — не знаю

Who knows? [hu noʊz] — Кто знает?

That’s exactly what I’m seeking to answer [ðæts ɪɡˈzæk (t)li wɑt aɪm sikɪŋ tə ˈænsər] — сам бы хотел знать

I’m not sure I’m the best person to answer that [aɪm nɑt ʃʊr aɪm ðə best ˈpɜrs (ə)n tə ˈænsər ðæt] — не знаю, тот ли я человек, который сможет ответить на ваш вопрос

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *