Как на китайском спасибо аудио
Иероглифика
谢 xiè
Примеры использования 谢谢
zhè dùn fàn chī dé hěn hǎo, xièxiè.
Нам очень понравилась еда, спасибо.
gěi nín tiān máfanle. xièxiè nín de hézuò.
Приносим вам извинения за неудобства. Спасибо за понимание.
xièxiè, nǐ kěyǐ rùjìngle. huānyíng lái zhōngguó!
Спасибо. Теперь вы можете въехать в страну. Добро пожаловать в Китай!
Ольга ⇒ Грамматика
09.12.2019 19:31
Анна ⇒ Упражнения
09.12.2019 15:39
Если дополнением является какой-то предмет, то его можно поставить как между глаголом и модификатором, так и убрать в конец предложения. А если дополнением является какое-то место, то тогда модификатор разбивается и «место» ставится между глаголом и модификатором.
это я ⇒ Упражнения
03.12.2019 21:54
二零零二 年 七 月 五 号
05.07.2002
надеюсь помог)
Andrey ⇒ Статьи
02.12.2019 13:49
Юлия ⇒ Статьи
01.12.2019 17:32
Информация новая? И относится ли она ко сдаче HSK в Китае?
Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3 → nǐ hǎo
Спасибо на китайском языке
В китайском языке, как и в любом другом языке, слово «спасибо» можно отнести к самым первым словам, которые узнают иностранцы, изучающие китайский язык. Наряду со словами приветствия и прощания, слова благодарности произносятся много раз даже в течение одного дня. Гостиницы, аптеки, магазинчики торгового центра, транспорт, улица — это те места, где мы постоянно говорим «спасибо», «извините», «пожалуйста», привычно добавляя эти полезные слова к любой, даже малозначительной, фразе. Но стоит ли это того мы узнаем в данной статье, а также как будет спасибо на китайском?
Если по английски фразы «Thank you» и т.д. используются в любой ситуации, и в любой остановке, и чем больше вы их скажете, тем лучше, то в Китае все несколько сложней. С одной стороны, китайские мудрецы называют благодарность признаком благородства души и считают, что тот, кто не умеет благодарить не сможет получить ничего. Но с другой стороны — в повседневной жизни у китайцев не принято так часто извиняться или говорить «спасибо» за что-то незначительное. На выходе из метро вы услышите «Выходите», в ресторане — «Принесите» или «Дай». Многие иностранцы с видом всезнающих лаоваев начинают привычно благодарить всех в Китае, а в ответ не получают того же, китайская речь кажется им отрывистой и прямолинейной, а в некоторых случаях даже бестактной из-за отсутствия так привычных «извините», «спасибо», «пожалуйста».
Но это совсем не говорит о грубости жителей Китая. Просто быть вежливым по-китайски — это значит с помощью слов сокращать социальную дистанцию между вами и собеседником, в то время как употребление различных вежливых слов эту дистанцию увеличивают, так как звучат излишне формально. А уж в кругу друзей такого рода слова могут вообще обидеть. Китайцы говорят, что хороший друг — это почти часть тебя, и нет никакого смысла постоянно самого себя благодарить за самые простые действия.
И все-таки в определенных обстоятельствах — в гостинице, такси или при ведении деловых переговоров уместная благодарность будет совсем нелишней. Поэтому давайте познакомимся поближе со словами и фразами, которыми ее можно выразить.
Как будет «спасибо» по-китайски
«Спасибо» на китайском состоит из двух одинаковых иероглифов 谢谢 (xiè xie) и является самым распространенным и простым вариантом выражения благодарности. Спасибо на китайском языке русскими буквами будет «сесе».
Эти иероглифы используются как в упрощенном, так и в традиционном написании:
Упрощенные | Традиционные |
---|---|
谢 | 謝 |
Спасибо на китайским иероглиф, схема написания упрощенной версии:
Спасибо на китайском языке, произношение. Этим словом вы можете выразить признательность в любой ситуации — это практически всегда прозвучит вежливо и уместно. Если нужно высказать благодарность, адресованную конкретному человеку можно сказать «Спасибо тебе» 谢谢你 (xiè xie nǐ) или «Спасибо Вам» 谢谢您 (xiè xie nín), если общение с человеком предполагает соблюдение почтительной дистанции.
Поблагодарить такого человека за помощь можно также фразой «Спасибо Вам за помощь» — 谢谢您的帮助 (xiè xie nín de bāng zhù) или 多谢您 (duō xiè nín), что значит «Большое спасибо Вам». По китайски произношение этих фраз следующее:
Сказать собеседнику «Спасибо за совет» поможет выражение 谢谢你的忠告 (xiè xie nǐ de zhōng gào) или 多谢你的指导 (duō xiè nǐ de zhǐ dǎo), что переводится как «Большое спасибо за инструкцию (руководство)». А поблагодарить кого-то за подарок можно, сказав 多 谢你的礼物 (duō xie nǐ de lǐ wù) — «Большое спасибо за подарок».
В случае, если вам нужно выразить благодарность за доброе отношение и внимательность к вам, стоит сказать 多谢关照 (duō xiè guān zhào) —«Большое спасибо за заботу» или 谢谢你的厚意 (xiè xiè nǐ de hòu yì) — «Спасибо тебе за доброту».
Как по-другому можно сказать «спасибо» на китайском языке
Конечно выражение благодарности на китайском языке не ограничивается простым «спасибо» или «большое спасибо».
Довольно эмоциональную фразу благодарности 我很感谢 (wǒ hěn gǎn xiè), что значит «Я очень благодарен», лучше приберечь для того, кто вас по-настоящему выручил или оказал ощутимую помощь. Еще одним выражением искренней благодарности за какую-то серьезную услугу или содействие может быть 感谢不尽 (gǎn xiè bù jìn), что можно перевести как «Бесконечная благодарность».
Благодаря того, кто выше вас рангом или кому сильно обязаны лучше всего использовать более официальную и формальную формулировку 非常感谢你 (fēi cháng gǎn xiè nǐ) — «Искренне благодарю! (Огромное спасибо!)».
Вот еще несколько фраз выражения благодарности в различных ситуациях:
你太辛苦了 (nǐ tài xīn kǔ le) — дословно переводится «Вы слишком много работаете», но употребляется в значении «Очень благодарен за то, что вы для меня сделали». Так можно поблагодарить того, у кого вы остановились, кто приготовил для вас вкусную еду или учителя в школе за интересный урок.
麻烦你了 (má fan nǐ le) — дословный перевод фразы «Я тебя побеспокоил своей просьбой», имеется в виду «Прошу прощения за беспокойство», но формально это не извинение, а скорее выражение признательности человеку, потратившему время и силы на то, чтобы выполнить вашу просьбу. Такая формулировка часто используется в деловом общении в Китае.
你想得这么周到 (nǐ xiǎng de zhè me zhōu dào) — «Вы так внимательны (любезны, заботливы, предусмотрительны) ко мне». Выражение благодарности тому, кто внимательно отнесся к вашей проблеме или просьбе.
Спасибо за внимание на китайском языке будет звучать 谢谢关照 (xièxie guānzhào)— «спасибо за внимание».
你太好啦 (nǐ tài hǎo la) — «Ты лучший». Очень неформальная фраза, которая может быть как выражением признательности, так и похвалой (комплементом). Отлично прозвучит в кругу друзей или сверстников.
А вот такими фразами можно ответить на высказанную вам благодарность:
不客气 (bù kè qì) — дословно переводится «Не стоит церемоний», употребляется в значении «Пожалуйста», близко по значению к нашему «Не за что».
不用谢 (bù yòng xiè) — Не стоит благодарности.
Китайский жест, заменяющий «спасибо»
Напоследок расскажем небольшую притчу. Произошло это во времена правления императора Цянь Луна. Подумал вдруг император, что плохо он знает как живет его народ и поэтому не может принимать правильные решения, которые сделали бы этот народ счастливее. А чтобы узнать настоящую жизнь людей, решил он погулять по своей столице, но так, чтобы никто его не узнал. Переоделся император в самую простую одежду, взял с собой двух проверенных слуг, которым мог доверять и отправились они в город.
Походили император со слугами по городу, устали и решили зайти в чайную. Сели за стол, подали им чай и император начал разливать его по пиалам. Растерялись слуги — сам император наливает им чай! Но как его поблагодарить, чтобы не раскрыть перед остальными посетителями чайной, что это император. Тогда один слуга стукнул дважды по столешнице пальцами, символически изображая стук коленей при падении ниц перед императором.
С тех пор и появился в Китае этот жест — дважды коснуться пальцами стола то же самое, что сказать «спасибо».
В заключении предлагаем посмотреть небольшой видеоролик, из которого вы узнаете спасибо на китайском произношение, а также произношение некоторых ответных фраз.
Спасибо по-китайски можно сказать по-разному. В статье показано несколько вариантов как сказать спасибо на китайском языке, а также некоторые фразы, которыми можно ответить на благодарность.
8 способов сказать «спасибо» на китайском
你好! Привет!
Слово «Спасибо» так же важно в повседневном общении, как «Привет» или «Пока». Неважно, путешествуете ли вы, или живете в Китае, «спасибо» – это базовое выражение, которым вы будете пользоваться постоянно.
Вежливость и благодарность открывает множество дверей. А если приложить немного усилий и научиться благодарить на китайском, да еще и используя разные фразы, то масса улыбок и комплиментов вам обеспечена!
Так почему бы нам не научиться благодарить по-китайски 8 разными способами? Тем более, что число 8 считается счастливым в Китае.
1. 谢谢 xièxie (сесе) Спасибо
Самый банальный и простой вариант . Э то прямой аналог слова «спасибо», его можно использовать везде и всегда.
Хотите выразить большее уважение к собеседнику? Скажите 谢谢你 xièxie nǐ – спасибо тебе, или 谢谢您 xièxie nín – спасибо Вам.
Если знаете имя человека, то используйте его вместо 你 nǐ «ты».
Например, 谢谢,王明 Xièxie,Wáng Míng.
2. 多谢 duōxiè Большое спасибо, премного благодарен
Эта фраза более формальна и, в основном, используется в письменном языке, но иногда можно использовать ее и в разговоре.
3. 感谢 gǎnxiè Большое спасибо, искренне благодарю
Когда человек действительно вам помог или сделал для вас что-то значимое, лучше ответить 感谢你 / 您 gǎnxiè nǐ/nín, что означает «большое спасибо».
Скажите 非常感谢 fēicháng gǎnxiè, и выразите еще большую признательность: Искренне Вас благодарю!
Этот вариант следует использовать общаясь с теми, кто старше вас или выше по статусу. Если так сказать близкому другу, скорее всего это выражение прозвучит как ирония.
4. 真的很麻烦你了 zhēnde hěn máfan nǐ le Я очень вас обременил (спасибо за помощь)
Отличное выражение, когда вы хотите поблагодарить человека, если вы обращались к нему с просьбой.
Дословно 麻烦 máfan переводится как «затруднить просьбой», «беспокоить». Это часто используемое и любимое слово многих китаистов.
Его также можно услышать в таких фразах, как 麻烦你帮我 … máfan nǐ bāng wǒ… – пожалуйста, помоги мне … (что-то сделать).
N.B. Обратите внимание: не нужно говорить эту фразу по отношению к себе: 你麻烦我了 nǐ máfan wǒ le – ты прибавил мне проблем. Это будет звучать очень грубо.
5. 你辛苦了, 多谢。 nǐxīnkǔ le,duōxiè. Огромное спасибо за то, что так много сделали!
Используйте это выражение после того как вам помогли, или если вы вместе завершили какое-то дело.
Скорее всего, вам вежливо ответят 不辛苦 bù xīnkǔ – ничего, не устал.
6. 干得好 gàn de hǎo Хорошая работа, Отлично сделано.
Этим выражением можно выразить похвалу и благодарность в неформальном разговоре.
7. 真棒 zhēn bàng Круто, отлично!
Это слово можно использовать со своими друзьями.
你真棒 nǐ zhēn bàng – «ты очень крут! ты супер!» – прозвучит как похвала за проделанную работу.
8. 太赞了 tài zàn le! Замечательно!
Это тоже неформальное выражение. 赞 zàn означает «похвала» и используется в значении «ставить лайк».
Благодаря друга можно сказать: 谢谢你,太赞了! xièxie nǐ, tài zàn le – Спасибо, это очень замечательно!
Как видите, быть благодарным на китайском очень просто! Используйте эти фразы в ежедневном общении, и результатом будет расположение друзей, коллег и просто окружающих вас людей!
Спасибо по-китайски, иероглиф спасибо
Иероглифика
谢 xiè
Примеры использования 谢
zhè dùn fàn chī dé hěn hǎo, xièxiè.
Нам очень понравилась еда, спасибо.
gěi nín tiān máfanle. xièxiè nín de hézuò.
Приносим вам извинения за неудобства. Спасибо за понимание.
xièxiè, nǐ kěyǐ rùjìngle. huānyíng lái zhōngguó!
Спасибо. Теперь вы можете въехать в страну. Добро пожаловать в Китай!
Ольга ⇒ Грамматика
09.12.2019 19:31
Анна ⇒ Упражнения
09.12.2019 15:39
Если дополнением является какой-то предмет, то его можно поставить как между глаголом и модификатором, так и убрать в конец предложения. А если дополнением является какое-то место, то тогда модификатор разбивается и «место» ставится между глаголом и модификатором.
это я ⇒ Упражнения
03.12.2019 21:54
二零零二 年 七 月 五 号
05.07.2002
надеюсь помог)
Andrey ⇒ Статьи
02.12.2019 13:49
Юлия ⇒ Статьи
01.12.2019 17:32
Информация новая? И относится ли она ко сдаче HSK в Китае?
Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3 → nǐ hǎo
Как сказать и ответить на спасибо на китайском
“Спасибо” – крайне полезное в обиходе слово, с которым мы знакомы с детства. В этой статье вы найдете несколько полезных фраз на китайском языке, которыми можно поблагодарить.
Начнем с простейших.
谢谢! (xiè xiè!) – благодарю/спасибо
Это самая распространенная фраза. Вот ее произношение:
Но это не единственный способ поблагодарить на китайском.
谢谢您 (xièxiè nín) – спасибо (форм.)
谢谢你们 (xièxiè nǐ mén) – спасибо (при обращении к нескольким людям)
谢了(xiè.le) – спасибо (неформ.)
多谢 (duō xiè) – большое спасибо (неформ.)
谢谢大家 (xièxiè dá jiā) – спасибо вам всем
多谢了!(duōxièle!) – большое спасибо (неформ.)
非常谢谢 (fēi cháng xièxiè) / 太谢谢你了 (tài xièxiè nǐ le) / 我很感谢。 (wǒ hěn gǎnxiè) – огромное спасибо
您真是太好了。– Вы так добры.
你太好了 – (nǐ tài hǎo le) – Ты слишком добр(а).
感恩 (gǎnēn) – благодарен
Если нужно сказать благодарю тебя/вас, используйте одну из двух конструкций:
В зависимости от того, к кому вы обращаетесь, выберите нужное слово из списка ниже:
你(nǐ)- ты
您 (nín)- вы (форм.)
你们 (nǐ.mén)- вы
您们 (nín.mén) – вы (форм., множественное число)
Примеры фраз благодарности на китайском
谢谢你的帮助。(xièxiè nǐ de bāng zhù)— Спасибо тебе за помощь.
谢谢大家的关注。(xièxiè dà jiā de ɡuān zhù) — Всем спасибо за внимание.
谢谢您的关心。(xièxie nín de guānxīn) – Благодарю вас за заботу.
谢谢你的礼物。 (xièxie nǐ de lǐwù) – Спасибо за подарок.
Как ответить на благодарность
А теперь рассмотрим несколько фраз, которые можно сказать в ответ на спасибо.
别客气 (bié kè qì)- пожалуйста
不客气 (bú kè qì) – не за что
不用谢 (bú yòng xiè) – не стоит благодарности
没事 (méi shì) – нет проблем
小意思 (xiǎo yì sī) – это ничего мне не стоило
谢什么呢 (xiè shénme ne) – За что спасибо?
Добавить комментарий Отменить ответ
Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.