Как на шведском будет привет
Как на шведском будет привет
ПОИСК ПО САЙТУ
Шведский разговорник
Запись на занятия (в классе или по скайпу) Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. +7 900 624-40-91
Шведский разговорник содержит минимум слов и фраз, необходимых при общении с говорящими на шведском языке. Материал организован по тематическому принципу. Каждый раздел включает небольшой словарь и набор необходимых вопросов и фраз. Разговорник снабжён практической транскрипцией.
Разумеется, предлагаемый вашему вниманию шведский разговорник с произношением не может претендовать на точную артикуляцию специфических звуков, но для первого знакомства с языком большего и не нужно: в незнакомом городе лингвистические тонкости только сбивают с толку.
Три предложения, которые хочется уметь говорить на шведском языке, это:
У меня есть …
Я хочу …
Мне нравится …
Это – фразы-конструкторы, на базе которых можно построить неограниченное количество новых!
У меня есть = Jag har
Соответственно, «иметь/обладать» – (att) ha. У русскоговорящих иногда бывает заминка из-за дословного перевода: «Раз в русском языке мы говорим «У меня», то и в другом языке это должно переводиться точно так же». Отсюда получаются странные варианты типа ”Mig (меня) har”. Это так не работает! В этом плане шведская фраза ближе к английской: I have = Jag har.
Jag har en familj. – У меня есть семья.
Jag har en pojkvän/flickvän. – У меня есть парень/девушка.
Jag har en katt/hund. – У меня есть кошка/собака.
Har du jobb? – У тебя есть работа?
Har du bil? – У тебя есть машина?
Har du många kompisar? – У тебя много друзей?
Jag har inte barn. – У меня нет детей. (Напоминаю, что ”inte” ставится после глагола!)
Jag har inte tid. – У меня нет времени.
Я хочу = Jag vill
Здесь важно отметить две вещи:
Я хочу чашку кофе. – Jag vill ha en kopp kaffe.
Уже знакомый вам «ha» — «иметь, обладать».
Jag vill ha en bil. – Хочу машину.
Jag vill ha min egen lägenhet. – Хочу свою собственную квартиру.
Vill du ha/dricka kaffe? – Хочешь (выпить) кофе?
Да, после слова «хочу», конечно же, будет идти глагол в инфинитиве (логично: «хочу делать/смотреть/пить»). Но никакого ”att” не нужно, несмотря на то, что многие проводят параллель с английским ”I want tobuy it”.
В шведском языке глагол «хотеть» считается модальным, а после них никогда не нужна частица ”att” (в английском, кстати, та же история с модальными глаголами и частицей ”to”: ”You can do it.”, ”We should gonow”).
Jag vill gå på bio. – Я хочу пойти в кино.
Jag vill prata med dig. – Я хочу с тобой поговорить.
Jag vill inte gå hem. – Я не хочу идти домой.
Jag tycker om svenska. – Я люблю шведский язык/Мне нравится шведский язык.
Gillar du Sverige? – Тебе нравится Швеция?
Jag gillar att läsa. – Я люблю читать.
Jag tycker om att titta på amerikanska/svenska/brittiska teve-serier. – Я люблю смотреть американские/шведские/британские сериалы.
Tycker du om att plugga på universitetet? – Тебе нравится учиться в университете?
Gillar du ditt jobb? –Тебе нравится твоя работа?
Jag tycker (inte så mycket) om mitt jobb. – Мне (не очень) нравится моя работа.
Min man gillar inte sushi. – Мой муж не любит суши.
Vi gillar att resa. – Мы любим путешествовать.
Skulle vilja… – Хотел бы…
Опять-таки, после этой фразы всегда идет глагол – и тоже без частицы ”att”.
Jag skulle vilja ha en kaka. – Я бы хотела печенье («печеньку»).
Jag skulle vilja lära mig franska. – Я бы хотел выучить французский.
Skulle du vilja åka till Spanien? – Ты бы хотел поехать в Испанию?
Надеемся, наш шведский разговорник поможет вам наладить контакт даже с самыми неразговорчивыми шведами, а грамматические комментарии дадут дополнительную основу для изучения шведского языка!
Желаем успехов и взаимопонимания 🙂
ЗАПИСАТЬСЯ НА КУРСЫ ШВЕДСКОГО ЯЗЫКА :
ТЕЛЕФОН +7 900 624-40-91
Почта Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
Как туристу объясняться в Швеции без знания языка?
Планируете поездку в Швецию, а шведским языком не владеете? Не проблема, местные жители очень хорошо знают английский язык и язык жестов никто не отменял. Предлагаем запомнить только основные шведские слова для туристов, с переводом и транскрипцией сделать это будет не сложно.
Можно заучить стандартные выражения, выписать фразы на шведском языке в блокнот или на картонные карточки. А можно поступить проще, сделав закладку на наш русско-шведский разговорник. Во время путешествия будьте онлайн и наш туристический словарик шведских слов решит большинство ваших проблем.
На каком языке говорят в Швеции?
Государственным языком Швеции является шведский. В стране множество диалектов, но они не сильно влияют на базовую часть языка. Шведский язык похож одновременно и на немецкий, и на английский, и на прочие скандинавские языки.
Например, если швед вам скажет: «Хей!» и еще улыбнется при этом, вы без труда поймете, что он здоровается. А если скажет: «Год моргон!», ясно, что человек желает вам доброго утра, так как эта фраза созвучна с общеизвестным немецким выражением.
Многие отмечают, что выучить шведский просто, что он не слишком сложный язык. А для общения на улице могут пригодиться и самые элементарные базовые знания, поэтому перед поездкой в Швецию найдите немного времени, чтобы выучить хотя бы основные шведские слова для туристов.
Не забывайте, что в любой стране любят, когда иностранец пытается говорить на местном языке. Не стесняйтесь общаться на шведском. Простейшие фразы на шведском всегда помогут туристу расположить к себе собеседника.
Не знаешь шведский? Выручит английский язык
Хорошая новость: шведы знают английский язык. От мала до велика они владеют им на высоком уровне. С не носителем шведского языка в разговоре по-шведски они интуитивно перескакивают на английский. Если вы тоже хорошо говорите на английском или можете хотя бы минимально изъясняться по-английски, это позволит вам свободно общаться во время путешествия по Швеции.
На улице вы, конечно, не услышите разговор между местными жителями на английском языке. Но, обратившись к прохожему по-английски, вы можете быть уверены, что вас отлично поймут и ответят на все ваши вопросы.
Русско-шведский разговорник: стандартные фразы для общения
Бывалые путешественники задолго до поездки начинают составлять свой собственный туристический русско-шведский разговорник. Это может быть просто словарь в блокноте или картонные карточки с общими фразами на шведском для общения, или отдельный файл в телефоне, планшете.
Надеемся, что собранные нами шведские слова для туристов с переводом и транскрипцией помогут вам комфортно путешествовать по шведской земле.
Шведские слова для туристов: времена года, время, месяцы
Учимся понимать надписи и вывески на шведском
Запутались в табличках и указателях или не знаете, где находится туалет, или нужная вам улица? Будьте онлайн: откройте наш русско-шведский разговорник и найдите подходящие слова.
Числительные на шведском языке
Если вы решили выучить базовые шведские слова для туристов, не забудьте о цифрах. Без знания чисел невозможно правильно обменять валюту, совершить покупки, сделать заказ в кафе, приобрести билеты или забронировать отель.
Как объясняться без знания языка в общественных местах
Наши фразы на шведском помогут вам узнать дорогу и стоимость проезда, договориться о проживании в гостинице, приобрести необходимые вещи и продукты. Чаще всего достаточно знать только вежливые шведские слова для туристов, чтобы искренне поблагодарить местного жителя, а в остальном поможет международный язык жестов.
В городе
В отеле
В транспорте
Фразы на шведском для совершения покупок
Предстоит шоппинг? Не знаете, как общаться с продавцами? Можно, конечно, выучить шведский язык, но на это уйдет много месяцев. Если поездка разовая, нет смысла. Ваша задача – знать только те шведские слова для туристов, которые помогут при совершении покупок.
Одежда и обувь
Продукты питания, напитки
Фразы на шведском для кафе, ресторана
В общении самое главное – это расположить собеседника, поэтому даже несколько корявых фраз привлекут к вам внимание. Ваши попытки говорить на шведском языке обязательно будут оценены местными жителями. Надеемся, что наш русско-шведский разговорник с транскрипцией и переводом решит многие ваши проблемы во время отдыха. Удачного отпуска!
p_i_f
ДЛЯ ВСЕХ И ОБО ВСЕМ
Небольшой список для тех кому интересно как будет, привет на иностранных языках.
Теперь вы можете оригинально поздороваться с кем угодно. Все приветствия написаны латинкой
Как сказать привет на Азербайджанском (по Азербайджански) Salaam aleihum
Как сказать привет на Албанском (по Албански) Tungjatjeta
Как сказать привет на Английском (Австралия) (по Английски) G’day
Как сказать привет на Английском (Америка, Великобритания) (по Английски) Hello
Как сказать привет на Арабском (Египет) (по Арабски) Ahlan wa sahlan
Как сказать привет на Арабском (Марокко) (по Арабски )Ahlen
Как сказать привет на Арабском (Северная Африка, Средний Восток) (по Арабски) Marhaba
Как сказать привет на Армянском (по Армянски) Voghdzuyin
Как сказать привет на Ассирийском (Средний Восток) (по Асерийски) Shlama
Как сказать привет на Африкаанском (Южная Африка) (по Африкански) Goeie dag
Как сказать привет на Башкирском (по Башкирски) Kheyerle irte
Как сказать привет на Белорусском (по Белорусски) Прывитанне
Как сказать привет на Бенгальском (Бангладеш, Индия) (по Бенгальски) Nomoskaar
Как сказать привет на Болгарском (по Болгарски) Zdraveite
Как сказать привет на Боснийском (Босния и Герцеговина) (по Боснийски) Zdravo
Как сказать привет на Венгерском (по Венгерски) Jo napot
Как сказать привет на Вьетнамском (по Вьетнамски) Chao
Как сказать привет на Гавайском (по Гавайски) Aloha
Как сказать привет на Гагаузском (Молдова) (по Гагаузки) Gun aydin
Как сказать привет на Голландском (по Голландски) Hallo
Как сказать привет на Греческом (по Гречески) Geia sou
Как сказать привет на Грузинском (по Грузински) Gamardjobat
Как сказать привет на Датском (по Датски) God dag
Как сказать привет на Еврейском (по Еврейски) Shalom
Как сказать привет на Египетском (Древний Египет) (по Египетски) Iiti
Как сказать привет на Зулу (Южная Африка, Лесото) Sawubona
Как сказать привет на Ингушском (по Ингушетски) Salam
Как сказать привет на Индонезийском (по Индонезийски) Selamat
Как сказать привет на Исландском (по Исландски) Godan daginn
Как сказать привет на Испанском (по Испански) Buenos dias
Как сказать привет на Итальянском (по Итальянски) Buon giorno
Как сказать привет на Казахском (по Казахски) Salam
Как сказать привет на Калмыкском (по Калмыкски) Mendvt
Как сказать привет на Каракалпакском (по Каракалпакски) Assalomu alaikum
Как сказать привет на Карельском (по Карельски) Terveh
Как сказать привет на Киргизском (по Киргизски) Salaam matszbe
Как сказать привет на Кирибати Mauri
Как сказать привет на Команче (индейцы США) Haa
Как сказать привет на Корейском (по Корейски)Annyoung hasimnikka
Как сказать привет на Корякском (по Корякски) Mej
Как сказать привет на Кхмерском (по Кхмерски) Sok sabai jie te
Как сказать привет на Латинском (Древний Рим, Ватикан) (по Латински) Ave
Как сказать привет на Латышском (по Латышски) Sveiki
Как сказать привет на Литовском (по Литовски) Sveikas
Как сказать привет на Люксембургском (по Люксембургски) Moien
Как сказать привет на Македонском (по Македонски) Zdravo
Как сказать привет на Мордовском (по Мордовски) Shumbrat
Как сказать привет на Ндебеле (Зимбабве) Sawubona
Как сказать привет на Немецком (по Немецки) Guten Tag
Как сказать привет на Норвежском (по Норвежски) Goddag
Как сказать привет на Падонскам (Язык Рунета) (по Падонски) Превед Медвед
Как сказать привет на Польском (по Польски) Dzien dobry, Czheść
Как сказать привет на Португальском (по Португальски) Ola
Как сказать привет на Прусском (по Прусски) Kails
Как сказать привет на Румынском (по Румынски) Buna
Как сказать привет на Русском (по Русски) Здравствуйте, Привет.
Как сказать привет на Сербском (по Сербски) Zdravo
Как сказать привет на Сицилийском (по Сицилийски) Sa’benerica
Как сказать привет на Словацком (по Словацки)Dobry
Как сказать привет на Тайском (по Тайски) Sawatdi
Как сказать привет на Татарском (по Татарски) Isenmesez
Как сказать привет на Тибетском (по Тибетски) Kam sangbo dugay
Как сказать привет на Турецком (по Турецки) Merhaba
Как сказать привет на Удмуртском (по Удмуртски) Ziech bures
Как сказать привет на Узбекском (по Узбекски) Salaam aleikhem
Как сказать привет на Украинском (по Украински) Прывит
Как сказать привет на Уэльском (по Уэльски) Dydd da
Как сказать привет на Финском (по Фински) Paivaa
Как сказать привет на Французском (по Французски) Bonjour
Как сказать привет на Хинди (Индия) Namaste
Как сказать привет на Хорватском (по Хорватски) Zdravo
Как сказать привет на Чеченском (по Чеченски) Marsha voghiila
Как сказать привет на Чешском (по Чешски) Dobry den
Как сказать привет на Чувашском (по Чувашски) Salam
Как сказать привет на Чукотском (по Чукотски) Ye’ti
Как сказать привет на Шведском (по Шведски) God dag
Как сказать привет на Шотландском (по Шотландски) Guid mornin
Как сказать привет на Эсперанто (международный язык) Saluton
Как сказать привет на Эстонском (по Истонски) Tervist
Как сказать привет на Японском (по Японски) Konnichi wa
Шведское “Как дела?” и варианты приветствий-прощаний
Шведы не заморачиваются формальностями. Простое и короткое «Hej!» подходит в любой ситуации: деловой, неформальной, при первой встрече… Это слово означает и «Привет!», и «Здравствуйте», и даже «Пока!» (если им лень говорить Hejdå!)
Вам могут попасться такие варианты как ”God morgon!” (=Доброе утро!), ”Goddag!” (=Добрый день!), ”God kväll/afton!” (=Добрый вечер!). Можете смело забыть о них – кроме, пожалуй, ”God morgon!”. Прочие могут употребляться в формально-деловых ситуациях… хм, скоро ли бы будете в таких ситуациях? Вот и я о том же. В повседневной речи эти формальности не нужны.
Фраза «Как дела?» в шведском мне очень нравится тем, что 90% начинающих говорят ”Hur mår du?” – потому, что так говорят многие учебники, самоучители, разговорники… Почему-то это преподносится, как фраза #1. Но это неправда. Иностранец, который использует фразу ”Hur mår du?”, вызывает улыбку. Потому что фраза хоть и существующая, но используется она в контексте «Как у тебя настроение?», «Как ты себя чувствуешь?», «Как здоровье?». Вряд ли вы будете спрашивать это у человека, которого видите в первый-второй раз в жизни. Я могу задать этот вопрос беременной подруге. Могу спросить это у человека, который недавно болел или у которого дела шли не очень, например. Или просто у приятеля, с которым давно не общалась. Мол, ну как там у тебя, как жизнь, как настроение, как все вообще?
А как тогда обычно спрашивают «Как дела?»
Топ 3 типичные фразы:
Hur är det (med dig)? – дословно “Как оно (с тобой)?” Добавление «med dig» – опционально. Обратите внимание на произношение: [me dej]
Hur går det (med dig)? – дословно «Как оно идет (с тобой; у тебя)?». Очень похоже на русское «Как у тебя дела?», «Как идут твои дела?»
Hur har du det? – «Как оно у тебя?». Плохо переводится на русский. На английском это было бы ”How do you have it/How are you having it?”.
Также вам может попасться “Är det bra med dig?” – «У тебя все хорошо?». Правда, мы говорим «все» или «дела», а шведы чаще говорят «оно». «Хорошо ли оно с тобой?» 🙂
Еще вы можете захотеть сказать не просто «Как у тебя дела?», а «как на работе? Как дела с учебой?» и т.д. Varsågod:
Hur är det med studierna? – Как дела с учебой?
Hur går det med din svenska? – Как продвигается твой шведский?
Hur har du det på jobbet? – Как у тебя на работе?
Что на это отвечать?
Самые простые и короткие ответы – такие:
Bra, tack. – Хорошо, спасибо.
Fint, tack. – Хорошо, спасибо («Fine, thanks»).
Или «спасибо, (все) хорошо» — от перестановки местами сумма не меняется: Tack, bra/fint.
И еще один вариант:
Bara bra, tack! – «Только хорошо, спасибо!», то есть «все отлично, исключительно хорошо!»
Можно ответить и подлиннее, повторив формулировку из вопроса:
Tack, det är bra (med mig). – Спасибо, (у меня) все нормально.
Det går bra/fint (med mig), tack. – (У меня) все идет хорошо, спасибо.
Det är okej. – Нормально.
Jag har det bra. – У меня все хорошо.
Хотите разнообразия? Вот вам варианты на выбор:
Det är toppen! – Все супер! (”Topp” – верхушка; топовый).
Jättebra! – Отлично! Очень хорошо!
Ganska bra. – Довольно хорошо.
Det är lugnt. – Все нормально (дословно «спокойно»).
(Det är) helt okej. – «Совершенно нормально».
Две последние фразы звучат более неформально.
А если все плохо?
Как правило, вы не услышите «О, у меня все ужасно», но есть компромиссные варианты:
Så där. – Так себе.
Inte så bra. – Не так (уж) хорошо.
Ответная вежливость. «А у тебя как?»
Если вы хотите спросить «Ну, а сам-то как?», вот две самые простые и частые фразы:
Och du? – А ты?
Du då? – Ну а ты?
Это ”då”, между прочим, очень полезно. Оно несет смысл «тогда, в таком случае». Например: «Ага, у тебя все хорошо, здорово! А у твоей семьи (как дела)?» – (Och) din familj då?
Или: «Понятно, сегодня ты не можешь. А завтра?» – Imorgon då?
Еще можно сказать дословно «как сам?»
Själv då?
Och (du) själv?
Логичный ответ: «тоже хорошо, спасибо».
Också bra, tack.
Пока что все приведенные фразы были достаточно нейтральны – их можно говорить и знакомым, и незнакомым, и друзьям. А вот кое-что разговорное, уместное в молодежной речи или среди друзей или коллег:
Hejsan! – Приветик!
Tjena! – Здорóво! (Реже говорят ”Tjenare/Tjänare!”)
”Tjena!” (знаете, как произносится? Если нет – читайте про произношение ) часто идет вместе с «Как жизнь?» — ”Hur är läget?” или даже так: ”Läget?”
Что такое ”läget”? Это слово означает «ситуация» или «расположение, расстановка (сил)».
Таким образом, типичный повседневный диалог будет звучать так:
— Hej! Hur är det?
— Det är bra, och du?
— Det är okej.
— Tjena! Hur är läget?
— Jo tack, det är bra. Du då?
— Nja, så där.
— Hej hej! Hur har du det?
— Jag har det toppenbra! Själv då?
— Jodå, det är ganska bra.
Да, а что за ”jo”, и откуда он взялся? В данном контексте это слово ничего не означает. Обычно используется в виде ”jodå” или ”jo tack”. Фраза ”Jodå, det är bra” будет примерно соответствовать русскому «Да нормально», «Да вроде все хорошо».
Кстати, послушать подобные короткие диалоги можно в учебнике Rivstart A1-A2, в самом начале второй главы. Там даже есть упражнение на аудирование на эту тему.
Вот еще хорошее видео для закрепления разных вариантов «Как дела? Хорошо, а у тебя?»: http://www.youtube.com/watch?v=VK7_w_yYvVc
Больше, чем просто «До свидания»
Воздержитесь от всяких ”Adjö”, даже если учебник советует. Это звучит старомодно.
Hej hej!
Hej då!
Hej så länge! – До скорого! (Типа английского ”So long!”)
Vi hörs! – До связи! Услышимся! (Дословно: «Мы слышимся», «Мы слышим друг друга»)
Vi ses! – До встречи! Увидимся! (Дословно: «Мы видимся», «Мы видим друг друга»)
Для тех, кто много общается в интернете:
Vi skrivs ! – Спишемся! (да, по аналогии с предыдущими двумя).
А также, хотя русскому человеку не очень привычно желать хорошего дня, поделюсь с вами и такой подборкой. Сделайте другим людям приятное! 🙂
Trevlig helg! – Приятных выходных!
Ha en bra dag! – Хорошего дня!
Ha det (så) bra! – Всего хорошего!
Ha det (så) kul! – (Желаю) весело провести время!
Ha det (så) roligt! – (Желаю) весело провести время!
Невозможно перевести на русский ”Ha (det) …!”, но можно провести параллель с английским: Have fun! Have a great day!
Можно побаловаться вариациями, и вместо избитого ”Ha det bra!” сказать:
Ha det (så) skoj/jättebra/gott!
Ha det så skoj ikväll! – (Желаю) отлично повеселиться сегодня вечером!
Ha det roligt på festen! – (Желаю) весело провести время на вечеринке!
Ha en trevlig semester! – Приятного отпуска!
А еще у меня припасен вариант для лентяев 😉 Можно ограничиться коротким ”Ha det!”
Напоследок еще три коротких видео для практики разнообразных вариантов приветствий и прощаний на шведском: