Как называется бедренная часть туши

о к о р о к

Бедренная часть туши

• бедро как часть туши

• верхняя часть задней ноги, готовая к употреблению

• персонаж пьесы «Бронепоезд 14—69»

• тазобедренная или плечелопаточная часть свиной, бараньей, телячьей туши

• холодное мясное блюдо

• часть туши, продемонстрированная членам гаражного кооператива директором рынка

• бедро с точки зрения мясника

• прозвище пирата Джона Сильвера

• персонаж романа российского писателя В. Иванова «Бронепоезд 14-69»

• копченое свиное бедро

• копченая свиная нога

• кусок мяса для ветчины

• свинная копченая вкуснятина

• тазобедренный копченый обрубок

• свинная мечта гурмана

• нога, которую кладут на стол

• предыдущая стадия ветчины

• бедро из коптильни

• коптимая часть туши

• свиная копченая вкуснятина

• свиная мечта гурмана

• Персонаж повести В. Иванова »Бронепоезд 14-69» (1922)

• м. бедро с ягодицей, ляжка с мясами одной половины таза; бол. говор. об этой части стегна туши свиной и говяжьей, бараньей и пр. Копченый окорок, ветчина. нас коптят медвежьи окорока. меня ломота стоит в правом окороке. Окорок в связи с польск. krok, шаг, болгарск. крока, нога, и русским корячить и пр. Окороковая коптильня. Окорочное мясо. Окорочник м. кто коптит окорока или торгует ими

• персонаж пьесы «Бронепоезд 14—69»

• персонаж романа российского писателя В. Иванова «Бронепоезд 14-69»

Источник

о к о р о к

тазобедренная или плечелопаточная часть свиной, бараньей, телячьей туши

• бедро как часть туши

• верхняя часть задней ноги, готовая к употреблению

• персонаж пьесы «Бронепоезд 14—69»

• холодное мясное блюдо

• часть туши, продемонстрированная членам гаражного кооператива директором рынка

• бедро с точки зрения мясника

• прозвище пирата Джона Сильвера

• персонаж романа российского писателя В. Иванова «Бронепоезд 14-69»

• копченое свиное бедро

• копченая свиная нога

• кусок мяса для ветчины

• свинная копченая вкуснятина

• тазобедренный копченый обрубок

• свинная мечта гурмана

• нога, которую кладут на стол

• предыдущая стадия ветчины

• бедро из коптильни

• коптимая часть туши

• свиная копченая вкуснятина

• свиная мечта гурмана

• Бедренная часть туши

• Персонаж повести В. Иванова »Бронепоезд 14-69» (1922)

• м. бедро с ягодицей, ляжка с мясами одной половины таза; бол. говор. об этой части стегна туши свиной и говяжьей, бараньей и пр. Копченый окорок, ветчина. нас коптят медвежьи окорока. меня ломота стоит в правом окороке. Окорок в связи с польск. krok, шаг, болгарск. крока, нога, и русским корячить и пр. Окороковая коптильня. Окорочное мясо. Окорочник м. кто коптит окорока или торгует ими

• персонаж пьесы «Бронепоезд 14—69»

• персонаж романа российского писателя В. Иванова «Бронепоезд 14-69»

Источник

о к о р о к

Бедренная часть туши

• бедро как часть туши

• верхняя часть задней ноги, готовая к употреблению

• персонаж пьесы «Бронепоезд 14—69»

• тазобедренная или плечелопаточная часть свиной, бараньей, телячьей туши

• холодное мясное блюдо

• часть туши, продемонстрированная членам гаражного кооператива директором рынка

• бедро с точки зрения мясника

• прозвище пирата Джона Сильвера

• персонаж романа российского писателя В. Иванова «Бронепоезд 14-69»

• копченое свиное бедро

• копченая свиная нога

• кусок мяса для ветчины

• свинная копченая вкуснятина

• тазобедренный копченый обрубок

• свинная мечта гурмана

• нога, которую кладут на стол

• предыдущая стадия ветчины

• бедро из коптильни

• коптимая часть туши

• свиная копченая вкуснятина

• свиная мечта гурмана

• Персонаж повести В. Иванова »Бронепоезд 14-69» (1922)

• м. бедро с ягодицей, ляжка с мясами одной половины таза; бол. говор. об этой части стегна туши свиной и говяжьей, бараньей и пр. Копченый окорок, ветчина. нас коптят медвежьи окорока. меня ломота стоит в правом окороке. Окорок в связи с польск. krok, шаг, болгарск. крока, нога, и русским корячить и пр. Окороковая коптильня. Окорочное мясо. Окорочник м. кто коптит окорока или торгует ими

• персонаж пьесы «Бронепоезд 14—69»

• персонаж романа российского писателя В. Иванова «Бронепоезд 14-69»

Источник

о к о р о к

Бедренная часть туши

• бедро как часть туши

• верхняя часть задней ноги, готовая к употреблению

• персонаж пьесы «Бронепоезд 14—69»

• тазобедренная или плечелопаточная часть свиной, бараньей, телячьей туши

• холодное мясное блюдо

• часть туши, продемонстрированная членам гаражного кооператива директором рынка

• бедро с точки зрения мясника

• прозвище пирата Джона Сильвера

• персонаж романа российского писателя В. Иванова «Бронепоезд 14-69»

• копченое свиное бедро

• копченая свиная нога

• кусок мяса для ветчины

• свинная копченая вкуснятина

• тазобедренный копченый обрубок

• свинная мечта гурмана

• нога, которую кладут на стол

• предыдущая стадия ветчины

• бедро из коптильни

• коптимая часть туши

• свиная копченая вкуснятина

• свиная мечта гурмана

• Персонаж повести В. Иванова »Бронепоезд 14-69» (1922)

• м. бедро с ягодицей, ляжка с мясами одной половины таза; бол. говор. об этой части стегна туши свиной и говяжьей, бараньей и пр. Копченый окорок, ветчина. нас коптят медвежьи окорока. меня ломота стоит в правом окороке. Окорок в связи с польск. krok, шаг, болгарск. крока, нога, и русским корячить и пр. Окороковая коптильня. Окорочное мясо. Окорочник м. кто коптит окорока или торгует ими

• персонаж пьесы «Бронепоезд 14—69»

• персонаж романа российского писателя В. Иванова «Бронепоезд 14-69»

Источник

о к о р о к

Бедренная часть туши

• бедро как часть туши

• верхняя часть задней ноги, готовая к употреблению

• персонаж пьесы «Бронепоезд 14—69»

• тазобедренная или плечелопаточная часть свиной, бараньей, телячьей туши

• холодное мясное блюдо

• часть туши, продемонстрированная членам гаражного кооператива директором рынка

• бедро с точки зрения мясника

• прозвище пирата Джона Сильвера

• персонаж романа российского писателя В. Иванова «Бронепоезд 14-69»

• копченое свиное бедро

• копченая свиная нога

• кусок мяса для ветчины

• свинная копченая вкуснятина

• тазобедренный копченый обрубок

• свинная мечта гурмана

• нога, которую кладут на стол

• предыдущая стадия ветчины

• бедро из коптильни

• коптимая часть туши

• свиная копченая вкуснятина

• свиная мечта гурмана

• Персонаж повести В. Иванова »Бронепоезд 14-69» (1922)

• м. бедро с ягодицей, ляжка с мясами одной половины таза; бол. говор. об этой части стегна туши свиной и говяжьей, бараньей и пр. Копченый окорок, ветчина. нас коптят медвежьи окорока. меня ломота стоит в правом окороке. Окорок в связи с польск. krok, шаг, болгарск. крока, нога, и русским корячить и пр. Окороковая коптильня. Окорочное мясо. Окорочник м. кто коптит окорока или торгует ими

• персонаж пьесы «Бронепоезд 14—69»

• персонаж романа российского писателя В. Иванова «Бронепоезд 14-69»

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *