Как называется сказка итальянского писателя

Умники и умницы 3 класс, урок 35

Как называется сказка итальянского писателя. 9d7f73bbd07e60c7eda58bb27663fbfa98. Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-9d7f73bbd07e60c7eda58bb27663fbfa98. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка 9d7f73bbd07e60c7eda58bb27663fbfa98

Как называется сказка итальянского писателя. svid pub. Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-svid pub. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка svid pub

Умники и умницы 3 класс Занятие 35

Как называется сказка итальянского писателя. ce79f3bca7c98618655712f7c5038c1409. Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-ce79f3bca7c98618655712f7c5038c1409. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка ce79f3bca7c98618655712f7c5038c1409

Умники и умницы 3 класс

Презентацию подготовила:
Романова Лариса Викторовна
МБОУ СОШ №276,
г.Гаджиево,
Мурманской области

Как называется сказка итальянского писателя. 6d61d4b1fd8d565868090f4a82cad37a01. Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-6d61d4b1fd8d565868090f4a82cad37a01. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка 6d61d4b1fd8d565868090f4a82cad37a01

Разминка
Знаешь ли ты сказки?

Джанни Родари «Приключения Чиполлино»

Разминка Знаешь ли ты сказки?

Как называется сказка итальянского писателя. d2ff0829d97966e0f2f5d8c6fcfb124c54. Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-d2ff0829d97966e0f2f5d8c6fcfb124c54. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка d2ff0829d97966e0f2f5d8c6fcfb124c54

Разминка
Знаешь ли ты сказки?

Имена трёх поросят начинались именно с этой буквы. Какая это буква?

Разминка Знаешь ли ты сказки?

Как называется сказка итальянского писателя. 16bce5abd8569de4c141a1110fe1158e0a. Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-16bce5abd8569de4c141a1110fe1158e0a. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка 16bce5abd8569de4c141a1110fe1158e0a

Разминка
Знаешь ли ты сказки?

Нам кажется, что имя этой сказочной героини очень красиво, но на самом деле оно произошло от названия какого-то грязного вещества. О ком идёт речь?

Разминка Знаешь ли ты сказки?

Как называется сказка итальянского писателя. b923b3e61cee40cfe89dacc345128b7e59. Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-b923b3e61cee40cfe89dacc345128b7e59. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка b923b3e61cee40cfe89dacc345128b7e59

Разминка
Знаешь ли ты сказки?

Как начинает А. С. Пушкин «Сказку о царе Салтане»?

«Три девицы под окном пряли поздно вечерком»

Разминка Знаешь ли ты сказки?

Как называется сказка итальянского писателя. 87f6e4b882323ad4e3915f931e108106ae. Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-87f6e4b882323ad4e3915f931e108106ae. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка 87f6e4b882323ad4e3915f931e108106ae

Разминка
Знаешь ли ты сказки?

Какое лекарство хотела дать Мальвина Буратино?

Разминка Знаешь ли ты сказки?

Как называется сказка итальянского писателя. dd2eb576ad2f814337f2e0058d71fdc67e. Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-dd2eb576ad2f814337f2e0058d71fdc67e. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка dd2eb576ad2f814337f2e0058d71fdc67e

Разминка
Знаешь ли ты сказки?

Кто подарил пушкинскому царю Дадону золотого петушка?

Разминка Знаешь ли ты сказки?

Как называется сказка итальянского писателя. ce598932805d13e2b162fa9877a03168cb. Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-ce598932805d13e2b162fa9877a03168cb. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка ce598932805d13e2b162fa9877a03168cb

Разминка
Знаешь ли ты сказки?

Как звали трёх медведей из сказки Толстого «Три медведя»?

Михайло Иванович, Настасья Петровна, Мишутка.

Разминка Знаешь ли ты сказки?

Как называется сказка итальянского писателя. a09628cebdbaccd3bb39d03d4b128c78ac. Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-a09628cebdbaccd3bb39d03d4b128c78ac. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка a09628cebdbaccd3bb39d03d4b128c78ac

Разминка
Знаешь ли ты сказки?

Разминка Знаешь ли ты сказки?

Как называется сказка итальянского писателя. e31ec28d0b820819bc6ac6d08a69e69083. Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-e31ec28d0b820819bc6ac6d08a69e69083. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка e31ec28d0b820819bc6ac6d08a69e69083

Разминка
Знаешь ли ты сказки?

Этот сказочный герой очень любил ловить пиявок. Кто это?

Разминка Знаешь ли ты сказки?

Как называется сказка итальянского писателя. 4f44914d5260f9af8f730756f5267c9802. Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-4f44914d5260f9af8f730756f5267c9802. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка 4f44914d5260f9af8f730756f5267c9802

Разминка
Знаешь ли ты сказки?

Мальчик-волшебник, победивший Того-Кого-Нельзя-Называть. Кто это?

Совершенствование воображения Проверь своё воображение

Как называется сказка итальянского писателя. 19a288f7a86127d9fcbced9432e8b430bf. Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-19a288f7a86127d9fcbced9432e8b430bf. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка 19a288f7a86127d9fcbced9432e8b430bf

Начни перекатывать кубик по изображённому пути. Нарисуй, как будет выглядеть пройденный кубиком путь, если всякий раз та грань, которая оказалась нижней, оставляет за собой след.

Совершенствование воображения Отгадай, какие слова спрятались на картинке (изограф)

Как называется сказка итальянского писателя. . Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка

Отгадай, какие слова спрятались на картинке (изограф).

Стол, пол, тело, тепло, стоп, пот, лето, лист, лот, тип.

Совершенствование воображения Не отрывая карандаша от бумаги и не проводя одну и ту же линию дважды, попробуй нарисовать эти фигуры

Как называется сказка итальянского писателя. 974a35b67ce1c4a883339e6343ac1d8d69. Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-974a35b67ce1c4a883339e6343ac1d8d69. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка 974a35b67ce1c4a883339e6343ac1d8d69

Не отрывая карандаша от бумаги и не проводя одну и ту же линию дважды, попробуй нарисовать эти фигуры.

Совершенствование воображения Не отрывая карандаша от бумаги и не проводя одну и ту же линию дважды, попробуй нарисовать эти фигуры

Как называется сказка итальянского писателя. a3894dfdc15da376c2fa37fd8b15edeb53. Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-a3894dfdc15da376c2fa37fd8b15edeb53. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка a3894dfdc15da376c2fa37fd8b15edeb53

Не отрывая карандаша от бумаги и не проводя одну и ту же линию дважды, попробуй нарисовать эти фигуры.

Совершенствование воображения Предметы волшебные в сказках бывают,

Как называется сказка итальянского писателя. b5913e0e1e72fe1f1b4afacf0830ee7f0d. Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-b5913e0e1e72fe1f1b4afacf0830ee7f0d. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка b5913e0e1e72fe1f1b4afacf0830ee7f0d

Предметы волшебные в сказках бывают, Героев желанья они исполняют.
А ну-ка, попробуй и ты, мой дружок, Волшебных предметов набрать кузовок. Вспоминай, не зевай, те предметы называй.

Много вёрст впереди.
Как бы их быстрей пройти?
Ты попробуй их обуть –
Одолеешь мигом путь.

Совершенствование воображения Ах, стряпуха!

Как называется сказка итальянского писателя. 51d81a568d5a1fa129f8c121f9c196f0e9 P3KReW4. Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-51d81a568d5a1fa129f8c121f9c196f0e9 P3KReW4. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка 51d81a568d5a1fa129f8c121f9c196f0e9 P3KReW4

Ах, стряпуха! Ах, хозяйка!
Ты, дружок, её узнай-ка:
Стоит только расстелить –
Всех сумет накормить.
Много всяких будет блюд.
Как стряпуху ту зовут?

Совершенствование воображения Он в сказках часто нам встречается,

Как называется сказка итальянского писателя. 49d3cc6f03206a7eb8fcae15a97ffcd089. Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-49d3cc6f03206a7eb8fcae15a97ffcd089. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка 49d3cc6f03206a7eb8fcae15a97ffcd089

Он в сказках часто нам встречается,
Герой над землёю на нём поднимается.
И за невестой в путь отправляется.
Скажи, скорей: как сей предмет называется?

Совершенствование воображения Ровно семь лепестков,

Как называется сказка итальянского писателя. 2b2558169899b1e5598582986ce0d97a2d. Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-2b2558169899b1e5598582986ce0d97a2d. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка 2b2558169899b1e5598582986ce0d97a2d

Ровно семь лепестков,
Нет пестрее цветков.
Оторвёшь лепесток –
Полетит он на восток,
И на север, и на юг,
И вернётся к нам он в круг.
Ты желанье загадай,
Исполненья ожидай.
Что же это за цветок?
Лютик? Ландыш? «Огонёк»?

ЛОГИЧЕСКИ-ПОИСКОВЫЕ ЗАДАНИЯ Узнай пословицу по рисунку

Как называется сказка итальянского писателя. ea3e6f84edb48874d4cbc926c41976f180. Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-ea3e6f84edb48874d4cbc926c41976f180. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка ea3e6f84edb48874d4cbc926c41976f180

Узнай пословицу по рисунку.

За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь.

Так говорится, когда кто-то берётся за несколько (как правило, выгодных для себя) дел и поэтому ни одного не может сделать хорошо или довести до конца.

ЛОГИЧЕСКИ-ПОИСКОВЫЕ ЗАДАНИЯ Узнай пословицу по рисунку

Как называется сказка итальянского писателя. 7f5cd996706f39466bfb804b89fc6ee7cd. Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-7f5cd996706f39466bfb804b89fc6ee7cd. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка 7f5cd996706f39466bfb804b89fc6ee7cd

Узнай пословицу по рисунку.

Любишь кататься, люби и саночки возить.

За свои удовольствия надо расплачиваться (своим трудом, временем, деньгами).

ЛОГИЧЕСКИ-ПОИСКОВЫЕ ЗАДАНИЯ Узнай пословицу по рисунку

Как называется сказка итальянского писателя. 99a2eff530c5a9342b5860ccfb1b836e5a. Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-99a2eff530c5a9342b5860ccfb1b836e5a. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка 99a2eff530c5a9342b5860ccfb1b836e5a

Узнай пословицу по рисунку.

Куй железо, пока горячо.

Пока есть возможности, благоприятные условия, пользуйся случаем, сложившейся ситуацией, чтобы осуществить то, что задумано.

ЛОГИЧЕСКИ-ПОИСКОВЫЕ ЗАДАНИЯ Узнай пословицу по рисунку

Как называется сказка итальянского писателя. ce1d35a8627aa835a001ad53505a1181d0. Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-ce1d35a8627aa835a001ad53505a1181d0. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка ce1d35a8627aa835a001ad53505a1181d0

Узнай пословицу по рисунку.

Цыплят по осени считают.

Судить о чём-либо надо по конечным результатам.

ЛОГИЧЕСКИ-ПОИСКОВЫЕ ЗАДАНИЯ Узнай пословицу по рисунку

Как называется сказка итальянского писателя. da4e40712018da7d95cac9075a8907a13d. Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-da4e40712018da7d95cac9075a8907a13d. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка da4e40712018da7d95cac9075a8907a13d

Узнай пословицу по рисунку.

Семеро одного не ждут.

Говорят, когда начинают какое-то дело без того, кто опоздал, или с упрёком тому, кто заставляет многих ждать себя.

ЛОГИЧЕСКИ-ПОИСКОВЫЕ ЗАДАНИЯ Перед тобой первые слова названий (состоящих из двух слов) хорошо известных тебе литературных произведений

Как называется сказка итальянского писателя. 8112e91614c234174abf6c6dc410d99062. Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-8112e91614c234174abf6c6dc410d99062. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка 8112e91614c234174abf6c6dc410d99062

Перед тобой первые слова названий (состоящих из двух слов) хорошо известных тебе литературных произведений. Допиши второе слово каждого названия.

АЛЕНЬКИЙ
ЗОЛОТОЙ
СЕРАЯ

ЛОГИЧЕСКИ-ПОИСКОВЫЕ ЗАДАНИЯ Перед тобой первые слова названий (состоящих из двух слов) хорошо известных тебе литературных произведений

Как называется сказка итальянского писателя. 8dc98ea9d9d0c9fe988624bfacdde29744. Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-8dc98ea9d9d0c9fe988624bfacdde29744. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка 8dc98ea9d9d0c9fe988624bfacdde29744

Перед тобой первые слова названий (состоящих из двух слов) хорошо известных тебе литературных произведений. Допиши второе слово каждого названия.

СПЯЩАЯ
ДВЕНАДЦАТЬ
СНЕЖНАЯ
БЕЛЫЙ
ТАИНСТВЕННЫЙ

Источник

Как называется сказка итальянского писателя

Как называется сказка итальянского писателя. det lit zar 0. Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-det lit zar 0. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка det lit zar 017 марта 1861 года завершился процесс объединения южных и северных итальянских земель в единое государство. В результате возникли благоприятные возможности для сближения разобщенных территорий.

В честь этого события мы решили сделать небольшой обзор о детской литературе в Италии.

Детская литература за рубежом

Как называется сказка итальянского писателя. det lit zar 1. Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-det lit zar 1. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка det lit zar 1Итальянская литература для детей имеет долгую историю и у ее истоков стоит сказка, Даже Никколо Макиавелли и Леонардо да Винчи писали сказки!

Принято считать, что впервые к жанру «сказка» итальянская литература обратилась ещё в XIII веке (сборников итальянских новелл «Новеллино», автор неизвестен). Затем, век спустя, появились » Триста новелл» Франко Саккетти, до сих пор включаемые составителями в сборники итальянских сказок.

Итальянская детская литература и в 21 веке продолжает развиваться и радовать юных читателей новыми идеями, героями, сюжетами.

Большое внимание в книге уделено теме поиска предназначения, главного дела в жизни. Это подкупающая своей искренностью, без малейшего намёка на снисходительный тон по отношению к юным читателям книга. Сегодня из итальянских авторов, пишущих для детей и подростков, особенно выделяются Мино Милани, Сильвана Гандольфи, Анжела Нанетти, Веатриче Мазини – они говорят с читателями на равных, уважая в нем личность и право самому принимать позицию.

Как называется сказка итальянского писателя. det lit zar 5. Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-det lit zar 5. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка det lit zar 5

Таким образом, в современной итальянской детской литературе преобладает художественная литература, особенно фантастические и приключенческие сюжеты. Однако, это явление не только итальянского книжного рынка изданий для детей, а общемировая тенденция.

Татьяна Соловьева. «Не быть островом. Детская литература начала XXI века. // Журнал «Вопросы литературы», № 1, Январь-Февраль 2017 г.

Источник

Итальянские сказки

Как называется сказка итальянского писателя. 08210194c475687be6106a3b84. Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-08210194c475687be6106a3b84. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка 08210194c475687be6106a3b84

Итальянцы, италиани (самоназвание), народ, основное население Италии. Общая численность 80 млн. человек, в том числе в Италии 60 млн. человек. Большая часть населения Италии — католики, хотя в последнее время растёт число атеистов. Столица государства — Рим. В центре Рима расположено мини-государство — Ватикан, центр католической церкви. Язык — итальянский.

Для формирования итальянской нации важным было становление капиталистических отношений, культуры Возрождения и утверждение в XIII—XIV вв. литературного языка на основе тосканского диалекта. Однако продолжительное сохранение политической раздробленности страны препятствовало консолидации населения отдельных итальянских областей, отличавшихся диалектами и особенностями культуры, в единую нацию. Этот процесс завершился только во второй половине XIX века в ходе развития капитализма в Италии и её государственного объединения.

Жил на свете сапожник с большим-пребольшим горбом. Было у него семеро сыновей. Звали их Перротто, Джианотто, Ринальдотто, Эрминотто, Арриготто, Амброджиолотто и маленький Пеппино. Да ещё семеро дочерей. Звали их Нинеттаг Джилетта, Джованетта, Эрмеллинетта, Лауретта, Гелизетта и маленькая Кателлина. Сосчитайте-ка.

Как называется сказка итальянского писателя. 02d720415dada82e08bc09e9f3. Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-02d720415dada82e08bc09e9f3. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка 02d720415dada82e08bc09e9f3

Жил на свете ослёнок. Его никак не звали, потому что от роду ему было всего три дня и хозяин ещё не успел придумать ему имя. Ослёнок был очень весёлый, очень любопытный и постоянно совал свой нос куда надо и куда не надо. На четвёртый день своей жизни он гулял по двору и увидел маленькую ямку в песке.

Раз отправилось стадо гусынь в Маремму яйца нести. На полдороге одна гусыня и говорит: – Сестрицы, приходится мне с вами расставаться. Настала моя пора снести яйцо, до Мареммы не дотерплю.

Жили когда-то семь сестер, семь королевских дочерей. Росли сестры во дворце, не зная заботы и горя. Недаром говорит пословица: богатому да счастливому и свеча, как солнце, светит. Но едва старшей дочери исполнился двадцать один год, а младшей, Сантине, пошёл пятнадцатый, счастье покинуло королевскую.

Жили муж и жена. Во всём бы у них было полное согласие, если бы. Стоило жене приготовить на обед что-нибудь повкуснее, как муж выскакивал на улицу и тащил первого попавшегося прохожего за стол. Такой уж он был человек, что кусок, не приправленный разговорами и шутками, не лез ему в горло. Ну, а жена.

Около половины итальянцев живёт в городах, которые сохраняют многочисленные памятники архитектуры разных эпох (Рим, Венеция, Флоренция, Неаполь, Милан и др.) и частично традиционную планировку. Для Южной Италии характерны большие скученные сельские поселения. Многие из них располагаются на холме, часто окружены каменными стенами. На Севере нередки разбросанные поселения. По всей стране, особенно в холмистых местностях, распространены также посёлки хуторского типа из 5—10 домов.

Основной материал для постройки сельского жилища — камень. В области Апулия бытуют архаичные круглые в плане постройки (например, так называемые трулли). В Северной и Центральной Италии встречаются усадьбы древнеримского происхождения — корти («дворы»). Жилые и хозяйственные постройки в них образуют замкнутый четырёхугольник. Традиционны сложные типы сельского жилища: левантийский — каменный дом из нескольких помещений, каждое из которых имеет самостоятельную крышу; средиземноморский — двухэтажный каменный дом, прямоугольный в плане, на нижнем этаже располагаются хозяйственные помещения, на верхнем — кухня и комнаты; альпийский — большая двух- или трёхэтажная постройка, к верхнему этажу которой пристроена крытая галерея; венецианский — двухэтажная каменная постройка, сильно вытянутая в плане, с портиком вдоль одной из длинных стен (часто с внешним дымоходом). Единственным отапливаемым помещением крестьянского дома была кухня с большим пристенным или центральным очагом.

В сельском хозяйстве итальянцев доминирует земледелие, развито скотоводство. Главные сельскохозяйственные культуры: пшеница, сахарная свекла, кукуруза. Развиты садоводство и виноградарство

Народный костюм в континентальной Италии начал выходить из употребления в конце XIX века. В наши дни его носят крестьяне некоторых южных провинций в праздничные дни и участники фольклорных ансамблей. Главные элементы женского костюма — длинная широкая юбка, кофта туникообразного покроя, корсаж, передник, головной платок, распашная одежда — джакетта и джубетто. Традиционный мужской костюм — короткие штаны, рубаха со вшивными рукавами, короткая куртка или безрукавка, шляпа.

Кухня итальянцев не изменилась и по сей день. В ней популярны макароны, рис, сыры и морепродукты. Макароны имеют около 30 видов — спагетти, букатини, вермичелли, тальятелле и многие другие. В Испании удивительное разнообразие сыров. Блюда из риса готовятся с разными приправами, такие блюда называются ризотто. Широко употребляются фрукты. Итальянцы предпочитают пить кофе, употребляют белый хлеб. Очень популярны траттории и маленькие ресторанчики.

Пища итальянцев отличается разнообразием, обилием овощей и фруктов. Многие области и отдельные города славятся своими местными блюдами. Однако в режиме питания итальянцев всех регионов много общего. Завтрак итальянцев, как правило, лёгкий, в деревне он состоит из хлеба и сыра, в городе — из маленькой чашки чёрного кофе с небольшой булочкой. Первое блюдо обеда (минестра) чаще всего из макаронных изделий, второе — рыбное или мясное. Обычный десерт — фрукты и сыр. Наиболее популярны такие сорта, как модзарелла, пекорино, рикотта и некоторые др.

В ряде праздников (Рождество, Богоявление, Пасха, день Сан Джованни) христианские обряды переплетаются с языческими. Италия — родина карнавала, который обычно проводится в городах, сопровождаясь ряжением и бурным весельем. В этом народном празднике прослеживаются как древние дохристианские корни (ритуальное сожжение чучела), так и веяния нового времени (например, распространение карикатурных масок героев сказок Андерсена, братьев Гримм, персонажей Диснея, известных политических деятелей, артистов и пр.). Италия считается родиной многих видов искусства. Другие страны Европы подражали ей в архитектуре, живописи, заимствовали музыку. Итальянцев приглашали в Россию строить Кремль(Марк Фрязин, Фиораванти), Петербург (Трезини, Растрелли, Росси, Монигетти и др.)

Давнюю историю имеет итальянский театр. В эпоху Возрождения возникла т. н. комедия масок (комедия дель арте). Первоначально спектакли исполнялись бродячими актёрами. Постоянными персонажами были остроумные слуги. Бригелла, Арлекин, Менегино и др., жадный купецПанталоне, трус Капитан, болтун Доктор и др.

В Италии впервые появилась опера. В 1637 году появился первый публичный театр в Венеции, в XVIII веке таких театров было в стране более 150. В Венеции было несколько театров, которыми владели местные аристократы.

Устное народное творчество итальянцев богато и разнообразно. На севере распространены эпические поэмы, на юге — лирические стихотворения «страмботти», пришедшие из Сицилии, в Кампании — лирические (так называемые неаполитанские) песни. Народные танцы — тарантелла, сальтарелло, ломбарда, бергамаска и др.; музыкальные инструменты — гитара, волынка, свирель. Развито декоративно-прикладное искусство: производство художественной керамики, ковроделие, резьба по дереву и др.

Источник

Итальянские сказки

Как называется сказка итальянского писателя. Von Bayros Pentamerone 04. Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-Von Bayros Pentamerone 04. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка Von Bayros Pentamerone 04 Италья́нские ска́зки (итал. Fiabe italiane ) — литературные и фольклорные прозаические произведения итальянской литературы. Как и любые другие национальные сказки, они отражают особенности национальной культуры, быта, характера итальянцев.

Содержание

История возникновения

Литературная сказка

Никколо Макиавелли

Страпарола

Он не усиливает трагедийность или сатиричность, а ослабляет их за счет некоторого усиления традиционного дидактизма, смягчения конфликтности и особенно введения в новеллу сказочной стихии параллельно с новеллистической обработкой сказочных сюжетов (в этом плане он предшественник Базиле и Перро).

В большом количестве новеллист брал свои сюжеты непосредственно из фольклорных источников, при этом исследователь обращает внимание на склонность Страпаролы к сказочной фантастике и введение им в новеллу фольклорно-сказочной стихии [2] :

Страпарола выдвигает новый синтез гуманизма или, может, даже постгуманизма с народно-фольклорной стихией, эксплуатирует сказочные мотивы и создает новый синтез сказки и новеллы, предвосхищая Базиле и Перро.

Базиле

Как называется сказка итальянского писателя. Giambattista Basile by Nicolaus Perrey. Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-Giambattista Basile by Nicolaus Perrey. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка Giambattista Basile by Nicolaus Perrey В последующую эпоху Сейченто самым выдающимся итальянским писателем-сказочником был Джамбаттиста Базиле. В основу своей книги «Пентамерон» Базиле положил крестьянский фольклор. Исследователь И. Н. Голенищев-Кутузов называет «Пентамерон» «одним из самых ярких произведений европейской литературы XVII в.» [10] :

Это первая в истории европейской литературы книга народных волшебных сказок, литературно обработанных в стиле барокко, но барокко особого, во многом очень отличного от маринизма

Книга была написана в 1634—1636 гг. в Неаполе и сперва называлась «Сказка сказок». Написана она была на неаполитанском диалекте, и в заглавии был указан автор Джан Алезио Аббатутис — псевдоним Базиле.

У Базиле неисчерпаемая способность выдумывать, комбинировать и модулировать темы, он редко повторяется, удивляя богатством сюжетов и ситуаций. Одна из главных особенностей «Пентамерона» — умелое соединение трагического и комического, иронии и чувствительности, насмешливости и фамильярности.

Карло Гоцци

Фьябы Гоцци дали мощный импульс для развития театра, литературы, музыки. На мотив сказки «Любовь к трём апельсинам» С. С. Прокофьев написал одноимённую оперу; композиторы Вебер и Пуччини написали музыку к опере «Турандот»; Бертольд Брехт написал пьесу «Турандот, или Конгресс обелителей»; Евгений Вахтангов поставил спектакль «Принцесса Турандот».

Карло Коллоди

В 1881 году писатель и журналист Карло Лоренцини (псевдоним Карло Коллоди) написал роман-фельетон «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы» (Le avventure di Pinocchio. Storia d’un burattino). Сказка, как и фьябы Гоцци, включала в себя элементы театра «комедия дель арте», она была переведена на 87 языках. Алексей Толстой в 1936 году написал свой вариант этой сказки «Золотой ключик, или Приключения Буратино». Луиджи Гардзоне, в свою очередь, в 1984 году перевёл на итальянский язык сказку Алексея Толстого.

Луиджи Капуана

Джанни Родари

Народная сказка

Итало Кальвино

Как называется сказка итальянского писателя. Italo Calvino. Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-Italo Calvino. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка Italo Calvino Первым, кто взялся за поиски фольклорной сказки, был итальянский писатель-неореалист и журналист Итало Кальвино. Свою работу он начал в 1954 году, но это не был сбор устных рассказов народных сказителей, Кальвино осуществлял свой труд по систематизации разрозненных источников из уже существовавших ранее материалов. Ему удалось описать множество сказок, бытовавших, в том числе, на национальных диалектах. В 1956 году он выпустил книгу «Fiabe Italiane», в которую вошли 200 собранных им сказок. 200 — по числу сказок, собранных в своё время братьями Гримм.

Итальянские сказки, обработанные Итало Кальвино

Сюжет о девушке-безручке стал весьма популярным в европейской литературе и неоднократно варьировался в традиционной сказке.

Итальянская сказка в России

В России интерес к итальянской сказке существовал задолго до работы Итало Кальвино. Восприятие итальянской культуры в целом во многом было увязано с её «сказочностью», волшебным великолепием, что особенно заметно в знаменитой работе Павла Муратова «Образы Италии» (1912): «Смешение разных элементов — византийского, арабского, лонгобардского и норманнского — с местной культурой этой первой по времени из всех «Италий» дает ей фантастический, прямо сказочный характер». Куда бы ни попадал путешественник, ощущение сказочной притягательности этой страны не оставляет его нигде [21] :

Как называется сказка итальянского писателя. Mantova piazza sordello e il palazzo ducale. Как называется сказка итальянского писателя фото. Как называется сказка итальянского писателя-Mantova piazza sordello e il palazzo ducale. картинка Как называется сказка итальянского писателя. картинка Mantova piazza sordello e il palazzo ducaleМантуанская Reggia кажется воплощением каких-то снов о королях и дворцах, которыми грезили мы в детстве, читая волшебные сказки. Есть нечто увлекательное для нашего воображения во всякой анфиладе дворцовых комнат и зал, во всяком лабиринте переходов и лестниц, являющемся необходимой mise en scеne придворных странностей и великолепий. Волшебные гроты, околдованные леса, восточные базары Шехерезады не более блаженно-сказочны для нас, чем резиденции исчезнувших королей и жилища угаснувших герцогов. Человечество, столь ревностно ниспровергающее троны, преследуя свой мираж справедливости, — в силах ли оно бороться с тенями и духами, населяющими места разрушений, с призывами их, манящими нас в страну чудес…

Максим Горький, писатель совершенного иного темперамента и политического пафоса, нежели П. П. Муратов, будучи в длительной итальянской эмиграции в 1906—1913 гг., свои бытовые по сути очерки, картины современной жизни Италии называет «Сказки об Италии». Комментаторы пролетарского писателя объясняют этот парадокс теми же причинами, что и влияние Италии на Павла Муратова [22] :

«Сказки» М. Горького — это картинки действительной жизни, как она показалась ему в Италии; он назвал эти картинки сказками только потому, что и природа Италии, и нравы её людей, и вся жизнь их — мало похожи на русскую жизнь и русскому простому человеку действительно могут показаться сказками.

Возможно, что автор несколько прикрасил итальянцев, но — природа их страны так хороша, что и люди её невольно кажутся, может быть, лучше, чем они есть на самом деле. Но и вообще — немножко прикрасить человека — не велик грех; людям слишком часто и настойчиво говорят, что они плохи, почти совершенно забывая, что они, — при желании своём, — могут быть и лучше.

Особенности сюжетного построения итальянской фольклорной сказки

Однако некоторые сказки, возможно, под пером пересказчиков, деталями изображения, описаниями обстановки городского быта весьма близки к современной эпохе, в частности, герой сказки «Веселый Монакиккио» Марио Коста, дорожный строитель, для строительства шоссе каждое утро садится на старый велосипед и отправляется на работу в горы. В конце повествования Марио становится счастливым обладателем нового велосипеда. Исходя из подобного сюжета сказка о «Веселом Монакиккио» вполне могла быть авторским произведением начала XX столетия, а не произведением фольклора с условно-вневременным повествованием, условно-историческими персонажами наподобие шута Гонеллы, папы римского, королей, герцогов и прочих представителей исторических сословий раздробленной Италии, существовавших до эпохи Рисорджименто.

Быть может, всё дело в более позднем происхождении сказок сборника «В моих краях», откуда взята фьяба «Весёлый Монакиккио». Но вот фрагмент сказки «Одна ночь в раю» из сборника Итало Кальвино: «Живой вышел из могилы и не узнал кладбища: повсюду памятники, статуи, высокие деревья. Вышел он с кладбища и вместо прежних домишек из неотесанного камня увидел огромные здания, трамваи, автомобили, аэропланы…» В другом эпизоде сказки святой Пётр играет на контрабасе. Всё говорит о том, что время происхождения сказок из этих сборников не одинаково, некоторая их часть обязана своим появлением городскому фольклору Италии XX века, что в свою очередь говорит об устойчивости традиции создания сказок на всём протяжении истории Италии.

Библиография

Напишите отзыв о статье «Итальянские сказки»

Литература

Примечания

Отрывок, характеризующий Итальянские сказки

Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.
– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.
Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
– Э, э! любезный! поди ка сюда, – сказала она притворно тихим и тонким голосом. – Поди ка, любезный…
И она грозно засучила рукава еще выше.
Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.
Николай сидел далеко от Сони, подле Жюли Карагиной, и опять с той же невольной улыбкой что то говорил с ней. Соня улыбалась парадно, но, видимо, мучилась ревностью: то бледнела, то краснела и всеми силами прислушивалась к тому, что говорили между собою Николай и Жюли. Гувернантка беспокойно оглядывалась, как бы приготавливаясь к отпору, ежели бы кто вздумал обидеть детей. Гувернер немец старался запомнить вое роды кушаний, десертов и вин с тем, чтобы описать всё подробно в письме к домашним в Германию, и весьма обижался тем, что дворецкий, с завернутою в салфетку бутылкой, обносил его. Немец хмурился, старался показать вид, что он и не желал получить этого вина, но обижался потому, что никто не хотел понять, что вино нужно было ему не для того, чтобы утолить жажду, не из жадности, а из добросовестной любознательности.

Раздвинули бостонные столы, составили партии, и гости графа разместились в двух гостиных, диванной и библиотеке.
Граф, распустив карты веером, с трудом удерживался от привычки послеобеденного сна и всему смеялся. Молодежь, подстрекаемая графиней, собралась около клавикорд и арфы. Жюли первая, по просьбе всех, сыграла на арфе пьеску с вариациями и вместе с другими девицами стала просить Наташу и Николая, известных своею музыкальностью, спеть что нибудь. Наташа, к которой обратились как к большой, была, видимо, этим очень горда, но вместе с тем и робела.
– Что будем петь? – спросила она.
– «Ключ», – отвечал Николай.
– Ну, давайте скорее. Борис, идите сюда, – сказала Наташа. – А где же Соня?
Она оглянулась и, увидав, что ее друга нет в комнате, побежала за ней.
Вбежав в Сонину комнату и не найдя там свою подругу, Наташа пробежала в детскую – и там не было Сони. Наташа поняла, что Соня была в коридоре на сундуке. Сундук в коридоре был место печалей женского молодого поколения дома Ростовых. Действительно, Соня в своем воздушном розовом платьице, приминая его, лежала ничком на грязной полосатой няниной перине, на сундуке и, закрыв лицо пальчиками, навзрыд плакала, подрагивая своими оголенными плечиками. Лицо Наташи, оживленное, целый день именинное, вдруг изменилось: глаза ее остановились, потом содрогнулась ее широкая шея, углы губ опустились.
– Соня! что ты?… Что, что с тобой? У у у!…
И Наташа, распустив свой большой рот и сделавшись совершенно дурною, заревела, как ребенок, не зная причины и только оттого, что Соня плакала. Соня хотела поднять голову, хотела отвечать, но не могла и еще больше спряталась. Наташа плакала, присев на синей перине и обнимая друга. Собравшись с силами, Соня приподнялась, начала утирать слезы и рассказывать.
– Николенька едет через неделю, его… бумага… вышла… он сам мне сказал… Да я бы всё не плакала… (она показала бумажку, которую держала в руке: то были стихи, написанные Николаем) я бы всё не плакала, но ты не можешь… никто не может понять… какая у него душа.
И она опять принялась плакать о том, что душа его была так хороша.
– Тебе хорошо… я не завидую… я тебя люблю, и Бориса тоже, – говорила она, собравшись немного с силами, – он милый… для вас нет препятствий. А Николай мне cousin… надобно… сам митрополит… и то нельзя. И потом, ежели маменьке… (Соня графиню и считала и называла матерью), она скажет, что я порчу карьеру Николая, у меня нет сердца, что я неблагодарная, а право… вот ей Богу… (она перекрестилась) я так люблю и ее, и всех вас, только Вера одна… За что? Что я ей сделала? Я так благодарна вам, что рада бы всем пожертвовать, да мне нечем…
Соня не могла больше говорить и опять спрятала голову в руках и перине. Наташа начинала успокоиваться, но по лицу ее видно было, что она понимала всю важность горя своего друга.
– Соня! – сказала она вдруг, как будто догадавшись о настоящей причине огорчения кузины. – Верно, Вера с тобой говорила после обеда? Да?
– Да, эти стихи сам Николай написал, а я списала еще другие; она и нашла их у меня на столе и сказала, что и покажет их маменьке, и еще говорила, что я неблагодарная, что маменька никогда не позволит ему жениться на мне, а он женится на Жюли. Ты видишь, как он с ней целый день… Наташа! За что?…
И опять она заплакала горьче прежнего. Наташа приподняла ее, обняла и, улыбаясь сквозь слезы, стала ее успокоивать.
– Соня, ты не верь ей, душенька, не верь. Помнишь, как мы все втроем говорили с Николенькой в диванной; помнишь, после ужина? Ведь мы всё решили, как будет. Я уже не помню как, но, помнишь, как было всё хорошо и всё можно. Вот дяденьки Шиншина брат женат же на двоюродной сестре, а мы ведь троюродные. И Борис говорил, что это очень можно. Ты знаешь, я ему всё сказала. А он такой умный и такой хороший, – говорила Наташа… – Ты, Соня, не плачь, голубчик милый, душенька, Соня. – И она целовала ее, смеясь. – Вера злая, Бог с ней! А всё будет хорошо, и маменьке она не скажет; Николенька сам скажет, и он и не думал об Жюли.
И она целовала ее в голову. Соня приподнялась, и котеночек оживился, глазки заблистали, и он готов был, казалось, вот вот взмахнуть хвостом, вспрыгнуть на мягкие лапки и опять заиграть с клубком, как ему и было прилично.
– Ты думаешь? Право? Ей Богу? – сказала она, быстро оправляя платье и прическу.
– Право, ей Богу! – отвечала Наташа, оправляя своему другу под косой выбившуюся прядь жестких волос.
И они обе засмеялись.
– Ну, пойдем петь «Ключ».
– Пойдем.
– А знаешь, этот толстый Пьер, что против меня сидел, такой смешной! – сказала вдруг Наташа, останавливаясь. – Мне очень весело!
И Наташа побежала по коридору.
Соня, отряхнув пух и спрятав стихи за пазуху, к шейке с выступавшими костями груди, легкими, веселыми шагами, с раскрасневшимся лицом, побежала вслед за Наташей по коридору в диванную. По просьбе гостей молодые люди спели квартет «Ключ», который всем очень понравился; потом Николай спел вновь выученную им песню.
В приятну ночь, при лунном свете,
Представить счастливо себе,
Что некто есть еще на свете,
Кто думает и о тебе!
Что и она, рукой прекрасной,
По арфе золотой бродя,
Своей гармониею страстной
Зовет к себе, зовет тебя!
Еще день, два, и рай настанет…
Но ах! твой друг не доживет!
И он не допел еще последних слов, когда в зале молодежь приготовилась к танцам и на хорах застучали ногами и закашляли музыканты.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *