Как называется высказывание в диалоге

Словари

1. Элемент сценического диалога: ответ действующего лица на слова партнера, а также последние слова одного персонажа, за которыми следует речь другого.

2. Короткое высказывание, замечание одного собеседника на слова другого.

отт. Краткое замечание, высказывание по содержанию речи оратора.

3. Возражение стороны на судебном процессе.

Каждое отдельное высказывание участника диалога (в лингвистике).

1. Ответ, возражение, замечание одного собеседника на слова другого. Подавать реплику.

2. Последние слова одного актера, вслед за которыми другой актер произносит следующие по ходу пьесы слова (театр.). Выписывать реплики.

3. Краткий возглас, возражение или замечание с места по содержанию речи оратора. Посыпались реплики.

4. Возражение стороны на судебном процессе (юр.). Реплика обвинителя.

5. Повторение музыкальной фразы в другой тональности (муз.).

1. Ответ, возражение, замечание на слова собеседника, говорящего. Подать реплику. Реплики с мест (на собрании). Колкие реплики. Обменяться репликами.

2. В сценическом диалоге: текст, заключащий в себе слова одного из действующих лиц.

3. На судебном процессе: возражение одной из сторон (спец.).

4. Краткая газетная или журнальная статья как возражение, выражение несогласия с кем-чем-н.

Текст, представляющий собой ответ на слова говорящего.

Реплика оппонента содержала в себе не столько критику, сколько угрозу.

Часть драматургического произведения, представляющая собой фразу, которую актер произносит в ответ на слова другого действующего лица.

В пьесах Э. Ионеско реплики героев не несут сами по себе никакого смысла.

Публикация в газете или журнале, представляющая собой краткую статью, в которой содержится возражение кому-л., выражение несогласия с мнением кого-л., опубликованным ранее.

Редактор опубликовал реплику, хотя и не был согласен с мнением оппонента.

1. Ответ, возражение, замечание одного собеседника на слова другого; краткое выступление. Остроумная, колкая р. Подать реплику. Обменяться репликами. Подавать реплики с места.

2. Юрид. Возражение стороны на судебном процессе.

3. Театр. Элемент сценического диалога, фраза, которую актёр говорит в ответ на слова другого действующего лица; последняя фраза актёра, после которой говорит другое действующее лицо. Сбиться в репликах. Забыть свою реплику.

2) Возражение стороны на судебном процессе.

1. Ответ, возражение, замечание одного собеседника на слова другого.

[Капитан] говорит что-то один, лишь изредка старший лоцман подает короткие реплики. Короленко, Художник Алымов.

Краткое возражение, возглас, замечание с места по содержанию речи оратора или по поводу какого-л. зрелища.

Ротов отбивался репликами, хотел выступить с резкой речью, но по ходу собрания понял, что это излишне. В. Попов, Сталь и шлак.

Возражение стороны на судебном процессе.

Повторение музыкальной фразы другим голосом или в другой тональности.

Копия художественного произведения, сделанная самим автором.

Ср. Подавая реплики собеседнику. он постепенно увлекся и вместо того, чтоб расспрашивать парня о деревне и ее делах, незаметно для себя стал сам рассказывать ему.

М. Горький. Челкаш. 2.

Ср. Авдей, не ожидавший реплики, поглядел ему вслед и покачал головой. Ведь скажет.

Ср. Replique (replicare, загибать, возражать, отвечать), возражение.

ре́плика, ре́плики, ре́плик, ре́плике, ре́пликам, ре́плику, ре́пликой, ре́пликою, ре́пликами, ре́пликах

сущ., кол-во синонимов: 13

возражение, слепок, ответ, оттиск, замечание, реприза, апарт, копия, тирада

замечание, ответ, возражение

копия, част.: репродукция

реплика (фр. réplique < лат. replico возражаю)

Краткий ответ, заключающий в себе возражение или замечание.

реплика (франц. replique). В диалогической речи каждое отдельное высказывание лиц, принимающих учасnие в диалоге.

бросить реплику => действие, вербализация

подать реплику => действие, вербализация

РЕ́ПЛИКА (от фр. réplique).

В диалогической речи каждое отдельное высказывание лиц, принимающих участие в диалоге; составная часть диалога, принадлежащая одному из собеседников. Две ситуативно связанные между собою реплики образуют диалогическое единство.

РЕПЛИКА и, ж. replique f.

2. Короткое высказывание, замечание одного собеседника на слова другого. БАС-1. <Капитан> говорит что-то один, лишь изредка старший лоцман подает короткие реплики. Короленко Худож. Алымов. || Краткое замечание, высказывание по содержанию речи оратора, обычно содержащее возражение. БАС-1. Лучшие люди самого решающего участка производства сидели перед ним возбужденные, требовательные, внимательные ко всякой свежей мысли, высказанной с трибуны или брошенной в зале в виде острой реплики с места. Кетлинская Дни нашей жизни.

3. юр. Возражение стороны на судебном процессе. БАС-1. По окончании прений стороны могут обменяться еще один раз репликами. УПК РСФСР, ст. 307.

4. устар. Письменный ответ, небольшая статья, выражающая несогласие с содержанием чего-л., возражение на что-л. БАС-1. <Ордынский> вздумал напечатать в «Москвитянине» очень горячую реплику на отзыв, сделанный нами в прошедшем году. Черн. Отзыв Ордынского.

6. иск. Копия художественного произведения, сделанная сами автором. МАС-2. Ныне в Третьяковской галерее хранится ее <картины> реплика. А. Бенуа Мои восп. 4 376.

— Замечание, высказанное в устной форме.

— Фраза актёра пьесы.

— Элемент текста драматического произведения.

— Возражение, замечание на слова собеседника.

— Ответ на слова говорящего.

— Точная копия устройства.

— Французское «замечание с места».

— Авторское повторение художественного произведения, которое может отличаться от оригинала размерами или отдельными деталями изображения.

Вторая реплика диалогического единства, соотносящаяся с репликой-стимулом. В ней проявляется активность позиции собеседника. Р.-р. содержит ответ на вопрос, переспрос, выражает семантику согласия/несогласия, возражения, допущения, опровержения, отказа;

Р.-р. строится как уточнение, пояснение или комментарий к первой реплике.

2) восполняться из предшествующего высказывания;

3) повторять полностью или частично первую реплику.

Вторая реплика диалогического единства, соотносящаяся с репликой-стимулом. В ней проявляется активность позиции собеседника. Р.-р. содержит ответ на вопрос, переспрос, выражает семантику согласия/несогласия, возражения, допущения, опровержения, отказа; Р.-р. строится как уточнение, пояснение или комментарий к первой реплике.

2) восполняться из предшествующего высказывания;

3) повторять полностью или частично первую реплику.

Реплика, открывающая диалогическое единство, определяющая содержание и форму следующего за ним высказывания.

Р.-с. представляет собой независимый речевой акт:

1) вопрос, требующий ответа;

2) побуждение к действию;

3) высказывание, инициирующее тему, нуждающееся в уточнении или пояснении, экспрессив (речевой акт, выражающий эмоции говорящего).

Реплика, открывающая диалогическое единство, определяющая содержание и форму следующего за ним высказывания.

Р.-с. Представляет собой независимый речевой акт:

1) вопрос, требующий ответа;

2) побуждение к действию;

3) высказывание, инициирующее тему, нуждающееся в уточнении или пояснении, экспрессив (речевой акт, выражающий эмоции говорящего).

Источник

Как называется высказывание в диалоге

Значительную часть фрагмента занимает разговор между солдатами. Как называется отдельное высказывание в диалоге?

Прочитайте приведенный ниже фрагмент текста и выполните задания 1–9.

Счастливое расположение духа начальства после смотра перешло и к солдатам. Рота шла весело. Со всех сторон переговаривались солдатские голоса.

— Как же сказывали, Кутузов кривой, об одном глазу?

— А то нет! Вовсе кривой.

— Не. брат, глазастей тебя, и сапоги и подвёртки, все оглядел.

— Как он, братец ты мой, глянет на ноги мне. ну! думаю.

— А другой-то, австрияк, с ним был, словно мелом вымазан. Как мука, белый! Я чай, как амуницию чистят!

— А что, Федешоу. сказывал он, что ли, когда сраженье начнётся? ты ближе стоял? Говорили всё, в Брунове сам Бунапарт стоит.

— Бунапарт стоит! ишь врёт, дура! Чего не знает! Теперь пруссак бунтует. Австрияк его, значит, усмиряет. Как он замирится, тогда и с Бунапартом война откроется. А то, говорит, в Брунове Бунапарт стоит! То-то и видно, что дурак, ты слушай больше.

— Вишь, черти квартирьеры! Пятая рота, гляди, уже в деревню заворачивает, они кашу сварят, а мы ещё до места не дойдём.

— Дай сухарика-то, чёрт.

— А табаку-то вчера дал? То-то, брат. Ну, на, Бог с тобой.

— Хоть бы привал сделали, а то ещё вёрст пять пропрём не емши.

— То-то любо было, как немцы нам коляски подавали. Едешь, знай: важно!

— А здесь, братец, народ вовсе оголтелый пошёл. Там всё как будто поляк был, всё русской короны; а нынче, брат, сплошной немец пошёл.

— Песенники, вперёд! — послышался крик капитана.

И перед роту с разных рядов выбежало человек двадцать. Барабанщик-запевало обернулся лицом к песенникам, и, махнув рукой, затянул протяжную солдатскую песню, начинавшуюся: «Не заря ли, солнышко занималося. » и кончавшуюся словами «То-то, братцы, будет слава нам с Каменскиим-отцом. » Песня эта была сложена в Турции и пелась теперь в Австрии, только с тем изменением, что на место «Каменскиим-отцом» вставляли слова: «Кутузовым-отцом».

Оторвав по-солдатски эти последние слова и махнув руками, как будто он бросал что-то на землю, барабанщик, сухой и красивый солдат лет сорока, строго оглянул солдат-песенников и зажмурился. Потом, убедившись, что все глаза устремлены на него, он как будто бережно приподнял обеими руками какую-то невидимую драгоценную вещь над головой, подержал её так несколько секунд и вдруг отчаянно бросил её: Ах вы, сени мои, сени!

«Сени новые мои. », — подхватили двадцать голосов, и ложечник, несмотря на тяжесть амуниции, резко выскочил вперёд и пошёл задом перед ротой, пошевеливая плечами и угрожая кому-то ложками. Солдаты, в такт песни размахивая руками, шли просторным шагом, невольно попадая в ногу. Сзади роты послышались звуки колёс, похрускиванье рессор и топот лошадей. Кутузов со свитой возвращался в город.

Источник

Что такое диалог понятным языком – из чего он состоит, какие у него есть особенности и что про него надо говорить в школе

Разговор двух человек.

Как называется высказывание в диалоге. chto takoe dialog prostym yazykom. Как называется высказывание в диалоге фото. Как называется высказывание в диалоге-chto takoe dialog prostym yazykom. картинка Как называется высказывание в диалоге. картинка chto takoe dialog prostym yazykom

Диалогом называется разговор, в котором принимают участие два человека. Причем говорит и один, и другой. Если один только говорит, а другой только слушает – это будет уже не диалог, а совсем другая форма общения – монолог.

Высказывания каждого участника диалога называются репликами. Когда мы передаем реплики в тексте, мы пишем каждую из них с новой строки, перед репликой ставим тире. Например:

– Как вы себя чувствуете?
– Хорошо.

5 главных особенностей диалога

Давайте выделим основные особенности, присущие диалогу как форме общения.

Неполные предложения. Большая часть предложений в любом диалоге – неполные, потому что люди не хотят постоянно повторять одно и то же. Смотрите:

– Как [у тебя] дела?
– [У меня дела] хорошо, а у тебя [как дела]?
– [У меня дела тоже] нормально. Чем [ты] занимаешься?
– [Я] пишу статьи. А ты [чем занимаешься]?
– [Я] преподаю русский язык в школе.

Видите, почти в каждой реплике что-то выбрасывается. Это делается для того, чтобы диалог был более динамичным, а информация передавалась быстрее. Если мы возьмем какую-то реплику и «вырвем» ее из диалога, она будет непонятна, потому что представляет собой неполное предложение. Например: «Нормально». Что значит «нормально», к кому это относится и по какой причине? Без остальной части диалога непонятно.

Неполнота в диалоге бывает двух видов: контекстуальная и ситуативная. Контекстуальная – когда выбрасывается то, что ясно из контекста. Например: «[У меня дела] хорошо» – мы убрали «у меня дела», потому что это уже было сказано в предыдущей реплике.

Ситуативная неполнота – это когда опускается то, что и так понятно из ситуации. Диалог ведь происходит всегда в какой-то ситуации – например, в гостях у кого-то, на улице, на перемене в школе. Вот смотрите, идете вы с другом по улице зимой и он вам говорит: «Стой, я прокачусь». Вам не надо дополнительно пояснять, где он прокатится, потому что вы и так увидели перед собой полоску укатанного льда, на которой обувь хорошо скользит. Предложение «Стой, я прокачусь [по этой полоске укатанного льда]» – ситуативно-неполное.

Для обращения к человеку в диалоге чаще используются личные местоимения, чем имя или упоминание должности. Потому что мы говорим только с одним человеком и адресуем свое высказывание только ему: как у тебя дела, где ты работаешь, сколько ты зарабатываешь, куда ты поедешь отдыхать и так далее.

А вот в полилоге чаще будут использоваться личные имена или названия должностей. Иначе непонятно будет, к кому обращена реплика. Например: «Господин президент, как вы считаете…», «Господин премьер-министр, что вы можете сказать о…», «Николай Сергеевич, а вы что думаете…» – вот в этом полилоге участвуют кроме говорящего еще три человека: президент, премьер-министр и какой-то Николай Сергеевич. Если просто обращаться на «ты» или «вы» – будет путаница. Каждый будет думать, что обращаются к нему.

– Хочу посмотреть кино или посидеть в ВК.

Эта реплика осложнена однородными сказуемыми.

Но чаще всего мы не успеваем досказать свою мысль, потому что собеседник что-то нам говорит. И получается не одна осложненная реплика, а две простых:

– Хочу посмотреть кино…
– Ты смотрел два часа назад!
– Ну или в ВК посидеть просто.

Либо мы сами для простоты дробим предложение на два:

– Хочу посмотреть кино. Или в ВК посидеть.

В диалогах может присутствовать лексика ограниченного употребления. Но при условии, что оба говорящих ее понимают. Когда я говорю с другом-фрилансером, я могу использовать профессионализмы типа «фронтенд», «рерайт», «оптимизация» и мне не важно, что люди вокруг этих слов не понимают. Мне вообще до них дела нет, главное, чтобы мой друг понимал меня, а я – его.

По этой же причине в диалогах могут быть жаргонные слова (подробнее о них читайте в моей статье про жаргон ), например, школьники говорят друг другу: «хата», «стёб», «бабло». Могут быть диалектизмы – например, две бабушки из деревни сели на скамейку и начали говорить на словах, которые знают только в их глухой деревне и больше нигде.

Участники диалога могут вообще не соблюдать языковых норм, говорить с орфоэпическими, речевыми и грамматическими ошибками. Это не есть хорошо, но в рамках обычного, неофициального разговора, никто их ругать не станет за это.

Полезные материалы по теме

Еще советую вам вот эти тексты по лексике. Они по темам, которые западают у 80 % школьников:

Покритикуйте этот текст в комментариях. Высказывайтесь смело, пишите обо всем, что вам не нравится. Ваши замечания помогут мне сделать статью лучше.

Источник

Особенности построения диалога в русском языке

Что такое диалог в русском языке

Слово «диалог» дословно с древнегреческого переводится как «разговор».

Диалог — это одна из основных разновидностей речи, которая заключается в обмене репликами между отдельными людьми.

Истоки диалогической речи восходят к древнегреческой и древнеиндийской философии. Наличие диалогов — один из главных признаков драматических произведений в художественной литературе.

Реплика — это отдельное высказывание конкретного лица, участвующего в диалоге.

Характерные черты диалогической речи:

Одна реплика диалога должна быть связана с другой. Если собеседники говорят невпопад о разных предметах, то такая речь не является диалогической.

Виды и значение, особенности построения

Диалогическая форма речи является одной из самых распространенных. Она выполняет ряд важных функций:

По способу фиксации выделяют диалоги:

По целям:

По стилю:

По содержанию:

В диалогической практике выделяют также диалоги:

Разновидностью диалогической речи является метод Сократа. Один из участников беседы всё время задает вопросы. Его собеседник отвечает на них. В процессе ответов у него формируется понимание решаемой проблемы. Также данный метод называется «сократическим диалогом».

Диалоги могут строиться:

Диалог со словами автора:

Молодой человек растерянно посмотрел на погасший экран телефона, подбежал к первому попавшемуся прохожему и спросил:

— Вы не знаете, который сейчас час? Уже есть шесть часов?

— А вы что, на телефон не можете посмотреть? — раздраженно ответила женщина с огромными сумками в руках.

— У меня отключился телефон, — грустно объяснил юноша.

— Половина шестого, — ответила женщина и быстро побежала прочь.

— Я могу поговорить с Иваном Николаевичем?

— А кто его спрашивает?

— Это по поводу разгрузки стройматериалов.

Как оформить, правила написания

Правила оформления диалога зависят от его структуры.

В диалогах без слов автора каждая реплика пишется с новой строки и отделяется знаком тире. В кавычки высказывания не берутся.

— Много ль за часы-то, Алена Ивановна?

— А с пустяками ходишь, батюшка, ничего, почитай, не стоит.

(Ф.М. Достоевский, «Преступление и наказание»)

В диалогах с авторскими словами сохраняются те же правила для реплик, но добавляются знаки препинания, связанные со словами автора.

Знаки препинания для авторских слов в диалогах:

Наконец он прямо посмотрел на Раскольникова и громко и твердо проговорил:

— А осмелюсь ли, милостивый государь мой, обратиться к вам с разговором приличным. Мармеладов — такая фамилия; титулярный советник. Осмелюсь узнать, служить изволили?

— Нет, учусь. — отвечал молодой человек.

Слова автора после реплики отделяются знаком тире. Если реплика заканчивается многоточием, восклицательным или вопросительным знаком, то они сохраняются. Точка меняется на запятую.

— Я делаю. — нехотя и сурово проговорил Раскольников.

— Думаю, — серьезно отвечал он помолчав.

Авторские слова, находящиеся посередине реплики, с двух сторон выделяются знаками тире.

— Забавник! — громко проговорил хозяин. — А для ча не работаешь, для ча не служите, коли чиновник?

— Для чего я не служу, милостивый государь, — подхватил Мармеладов, исключительно обращаясь к Раскольникову, как будто это он ему задал вопрос, — для чего не служу?

Слова автора после реплики обычно пишутся со строчной буквы. С заглавной буквы они будут писаться, только если начинается новое предложение.

— Что угодно? — строго произнесла старушонка, войдя в комнату и по-прежнему становясь прямо перед ним, чтобы глядеть ему прямо в лицо.

— Заклад принес, вот-с! — И он вынул из кармана старые плоские серебряные часы.

Формы выражения, манера речи, примеры

По форме выражения выделяют следующие типы диалогов:

— Сегодня замечательная погода, не так ли?

— Да, вы правы, сегодня очень тепло и солнечно. Мы собираемся идти загорать на речку всей семьей. А вы?

— Мы сегодня собираемся начать стройку своего нового дома.

— Поздравляю! Строить дом — это хорошее дело.

— Как ты мог сказать такую глупость? В этой газете никогда не пишут правду, а ты ее цитируешь.

— Я доверяю журналистам этой газеты больше, чем тебе! Они-то, по крайней мере, люди образованные.

— Так ты веришь в эту теорию заговора? Это же полный вздор!

— Позвольте уточнить, вы имели в виду Льва Николаевича Толстого?

— Нет, я говорил об Алексее Николаевиче Толстом, авторе «Хождения по мукам».

— Теперь ваша мысль становится мне более понятной.

На продуктивность диалога влияет манера речи.

Манера речи — это набор характерных черт, свойственных для речи конкретного человека.

Для письменного диалога на первый план выходят:

Независимо от того, в какой форме ведется диалог — в устной или письменной — для того, чтобы он был продуктивным, необходимо придерживаться следующих принципов:

При составлении делового диалога обычно придерживаются следующей схемы:

Источник

Как называется высказывание в диалоге

Диалог является основной формой существования языка, неслучайно к его изучению постоянно обращаются с тех или иных научных позиций. Существующие исследовательские подходы к диалогу, объем и характер проблематики, связанной с его изучением, свидетельствуют о сложности и многогранности данной формы речи. Осмысление многообразных и разноаспектных подходов к исследованию диалога являлось отправным моментом в создании лингвистических основ проведенного исследования. Прежде всего, следовало выяснить, что же подразумевается под термином «диалог», «диалогическая речь».

Древнегреческие философы считали, что диалог есть «речь, состоящая из вопросов и ответов» [Диоген Лаэртский, 1986, с. 164]. В философии, а позже в логике и риторике диалог рассматривался, прежде всего, как процесс полемики, противоборства двух точек зрения, доказательства истинности идей, взглядов; как «логико-коммуникативный процесс взаимодействия людей посредством выражения своих смысловых позиций» [В.Ф. Берков, 2002, c. 4]. Диалог, как акт социально-речевого взаимодействия, акт непосредственного общения людей, рассматривается и в лингвистике [Д.И. Изаренков, 1981].

Лингвисты, относя диалог к одной из форм связной речи, подчеркивают, что он в отличие от монолога создается двумя или несколькими говорящими. В качестве основного формально-организующего признака диалога называется реплицирование (чередование реплик): «смена высказываний двух или нескольких говорящих» [Е.А, Брызгунова, 1979, c. 74], «регулярный обмен высказываниями-репликами» [Т.Г. Винокур, 1998, c. 119], «ряд сменяющих друг друга реплик» [П.С. Пустовалов, 1987, c. 161], «попеременный обмен знаковой информацией» [Н.И. Конюхова, 1996, c. 32].

При этом исследователи диалога отмечают органическую связь всех реплик. Неслучайно один из первых исследователей диалога, Л.В. Щерба характеризовал диалог как «цепь реплик» [1957, c. 114]. Взаимосвязь реплик отмечал и Л.П. Якубинский [1996]. «Сцепление» реплик обеспечивает связность этой формы речи. К тому же полная и законченная информация извлекается из совокупности всех элементов диалога, включая экстралингвистические факторы (паузы, жесты, мимику, интонацию) и особенности его протекания.

Отдельные реплики в диалоге могут быть понятны только в единстве с другими репликами и с учетом ситуации, в которой протекает общение. Это, по мнению исследователей, происходит из-за того, что в каждой последующей реплике сокращается все, что известно из предыдущих реплик, и из-за того, что на языковой состав каждого высказывания «взаимно влияет непосредственное восприятие речевой деятельности говорящих» [Т.Г. Винокур, 1998, c. 119]. Все это говорит о ситуативности и непроизвольности диалога.

По мнению методистов в области преподавания родного и неродного языков, процесс обучения диалогической речи требует знания природы и факторов порождения диалогического акта и, самое главное, ясного представления о структуре диалогической речи и об ее основных единицах.

Наименьший структурный элемент диалогической речи, ее единица определяется в лингвистической литературе по-разному. В одних источниках в качестве такого элемента выделяется реплика, как звено в «цепи реплик», как строительный материал диалога.

В исследованиях Д.И. Изаренкова за основную единицу структуры диалога принимается речевое действие – «высказывание, имеющее единую цель, оформленное как предложение или сочетание логически связанных предложений (не превышающее по форме и содержанию размера умозаключения), обращенное к собеседнику вызывающее у него ответную реакцию» [1981, c. 17].

Выделение единицы диалога Д.И. Изаренков связывает с вопросом об объеме и границах диалога: «Нельзя учить тому, границы чего не известны» [1981, c. 68]. В исследованиях А.Р. Балаяна, Д.И. Изаренкова, И.П. Святогора отмечается, что минимально диалог может состоять из двух реплик (стимул – реакция), а максимальная граница его объема практически может остаться открытой. Учитывая мотивы порождения и развертывания диалога (разрешение какой-либо проблемы), Д.И. Изаренков выделяет микродиалоги (простые и осложненные) и макродиалоги [1981, c. 68-69].

Следует отметить, что в методических целях выделение диалогов минимального объема чрезвычайно плодотворно, они являются тем речевым материалом, которому следует обучать на начальном этапе. Макродиалоги становятся объектом усвоения только тогда, когда дети уже знакомы с микродиалогами («стимул-реакция»).

Признавая единицей диалога отдельное высказывание (реплику), обладающую завершенностью, выражением позиции говорящего, М.М. Бахтин охарактеризовал разнообразные отношения, существующие между репликами, и выделил пары связанных между собой реплик [1986].

Позже «сочетание реплик, которые связаны друг с другом по определенным правилам синтаксической зависимости» Н.Ю. Шведова назовет «диалогическим единством» [1960, c. 280-281]. Для обозначения «сочетания реплик» используются и другие, синонимичные по смыслу, термины. Так, например, Т.Г. Винокур использует термин «смысловое целое», «диалогический минимум» [1998].

Характеризуя состав диалогического единства, исследователи также прибегают к различным номинациям. Реплику, открывающую диалогическое единство, называют: Т.Г. Винокур инициативной, И.П. Святогор и П.С. Пустовалов – «относительно самостоятельной репликой», Г.М. Кучинский – «обращением», «акцией» (Д.Х. Баранник), «стимулом» (В.Г. Гак), «стимулирующей репликой» (В.В. Нурцеладзе). Ответная реплика, обусловленная инициативной, называется «репликой – реакцией» (В.Г. Гак, Д.Х. Баранник), «реагирующей репликой» (В.В. Нурцеладзе), «реактивной репликой» (Т.Г. Винокур). Семантическое наполнение номинаций позволяет использовать их как синонимы и не требует выбора какой-либо одной пары. Но более удобным для употребления были сочтены краткие наименования реплик: стимул – реакция.

Таким образом, единицей диалога (диалогической речи) можно считать диалогическое единство, состоящее из одной инициативной реплики (стимул) и одной реактивной (реакция). Характеризуя диалогическое единство, исследователи указывали, что стимул и реакция связаны между собой определенными отношениями. Если функция стимулирующей реплики – запрос информации, то связанная с ней реагирующая реплика выполняет функцию ответа. Эти отношения выражены в диалогическом единстве «вопрос – ответ».

Стимул-сообщение представляет собой осуществляемое по собственной инициативе информирование другого человека (собеседника) о своих мыслях, решениях, взглядах, мнении, чувствах и т.д. Стимульную реплику Т.Г. Винокур, Г.М. Кучинский называют «сообщением», Д.И. Изаренков – «сообщающим речевым действием». В работе М.М. Бахтина эта реплика названа «утверждением».

Реакция на «сообщение», как показывает анализ лингвистических источников, чаще всего рассматривается в виде двух полярных по функциям реплик. Например, М.М. Бахтин реакцию на «сообщение» (у него «утверждение») называет либо «возражением», либо – «согласием». А Г.М. Кучинский обозначает реакцию на сообщение как выражение положительного или отрицательного отношения к нему. А Т.Г. Винокур выделяет пять вариантов реагирующих реплик на «сообщение»: разъяснение, добавление, возражение, согласие, оценка.

Третий вид диалогического единства – «побуждение – выполнение (отказ от выполнения)». Следует отметить, что данное значение подразумевается почти всеми авторами проанализированных источников, однако оно вкладывается в разные номинации. Инициативные реплики, выделенные М.М. Бахтиным (предложение, приказание) [1986], по своей сути выполняют функции побуждения, а сопряженные с ними реплики – функции реакций на побуждение. Данные пары реплик также можно отнести к диалогическому единству «побуждение – реакция на побуждение». Можно отнести к данному диалогическому единству и формулы речевого этикета, названные в классификации Т.Г. Винокур [1998]. В большинстве формул речевого этикета заключено вежливое побуждение, что позволяет отнести их к рассматриваемому диалогическому единству.

Итак, несмотря на различное понимание единицы диалога в описанных подходах, в них общее указание на наличие инициативных и ответных реплик, связанных между собой функциональными отношениями. Отличаются выделенные реплики только наименованиями. Однако, номинации, использованные учеными, вполне сопоставимы по смыслу и функциональной значимости.

Обобщая проанализированные данные, можно выделить такие функциональные пары диалогических реплик (диалогические единства):

– побуждение (предложение, приказание, просьба, пожелание, извинение и т.д.) – реакция на побуждение (выполнение или отказ от выполнения);

– сообщение (информирование, утверждение) – реакция на сообщение (разъяснение, добавление, возражение, согласие, оценка и т.п.).

Следующий вопрос в исследованиях диалога касается особенностей его реплик. Ситуативный характер диалога, особенно диалога разговорного стиля, обуславливает краткость и простоту синтаксических и лексических средств. На типичность кратких, сжатых высказываний указывали многие исследователи. Для диалога нормативными считаются коммуникативно целесообразные реплики, поэтому чаще всего диалогические реплики содержат в основном рему. Это положение имеет принципиальное значение для методики развития диалогической речи, поскольку существует порочная практика требовать от детей «полных» ответов. Большую роль в диалоге играют невербальные компоненты. Об этой особенности писал Л.В. Щерба. Сложные предложения, отмечал он, абсолютно не свойственны репликам в диалоге: «ситуация, жест, выражение лица, интонация – все это настолько помогает взаимопониманию, что речь легко сводится к одному словечку» [1957, c. 115-116].

Диалог – не только форма речи, он еще и «разновидность человеческого поведения» (Л.П. Якубинский). Как форма речевого взаимодействия с другими людьми, он подчиняется определенным, сложившимся в обществе правилам его ведения. Эти правила определяют социальное поведение людей в диалоге. Основные правила диалога содействуют социализации человека, вступающего в речевое взаимодействие с другими людьми. Правила ведения диалога опосредованы моральными и речевыми нормами. Поскольку диалог – это смена высказываний, связанных между собой одной темой, то вполне понятна целесообразность таких правил как: соблюдение очередности в разговоре; выслушивание собеседника, не перебивая; поддержание общей темы разговора. Ситуативность – особенность диалога как формы речи, поэтому нередко в диалоге жесты или мимика заменяют словесную реплику, отсюда возникает еще одно правило ведения диалога: смотреть собеседнику в глаза или лицо.

Моральные нормы регулируют поведение людей в социуме. Главное их назначение – жить в мире и согласии. Коль скоро, диалог – это взаимодействие людей (хотя и речевое) то он подчиняется правилам коллективного бытия. Участие в диалоге предполагает соблюдение главного правила: проявить уважение и внимание к собеседнику. Его реализация связывается с выполнением общих речевых правил: говорить спокойно, доброжелательно, с умеренной громкостью; строить свое высказывание так, чтобы не обидеть собеседника и чтобы оно было понятно ему; использовать литературную лексику.

Все эти правила так или иначе отражены в народном фольклоре. Отечественный лингвист Ю.В. Рождественский систематизировал пословицы, касающиеся правил ведения диалога, в три группы (разряда):

1) пословицы, определяющие отношения людей в диалоге (учись вежливости у невоспитанного; лошадь узнают в езде, человека в общении) и содержащие рекомендации вежливой речи (одно хорошее слово лучше тысячи слов ругани);

2) пословицы о порядке ведения диалога (умный языком, глупый руками; прожуй, прежде чем проглотить, послушай, прежде чем говорить; молчание тоже ответ);

3) пословицы о типичных ошибках в организации диалога (отвечает тогда, когда его не спрашивают; дед говорит про курицу, а бабка про утку; глухой слушает, как немой говорит) [1979, c. 30-31].

Диалог нередко протекает или начинается в типичных, часто повторяющихся ситуациях общения. Правила поведения в этих ситуациях определяются речевым этикетом. Речевой этикет рассматривается в лингвистике как особо значимая характеристика культуры диалога (А.А. Акишина, В.Е. Гольдин, В.Г. Костомаров, Л.П. Крысин, Н.И. Формановская и др.). Он определяется как «микросистема национально-специфических вербальных единиц, принятых и предписываемых обществом для установления контактов собеседников, поддержания общения в желательной тональности соответственно правилам речевого поведения» [Н.М. Формановская, 2002, c. 3].

Основными функциями речевого этикета являются контактно-устанавли-вающая функция и функция вежливости (когнитивная). Обе эти функции необходимы для установления и поддержания доброжелательных контактов, дружеского или официально-вежливого, уважительного обхождения друг с другом.

Речевой этикет предусматривает, так называемые ритуализированные диалоги в стандартизированных (однотипных) ситуациях речевого общения. Таких стандартизированных речевых ситуаций общения в русском языке несколько: обращение и привлечение внимания, приветствие, знакомство, прощание, извинение, благодарность, поздравление, пожелание, соболезнование, сочувствие, приглашение, просьба, совет, одобрение, комплимент и т.д.

Каждая типизированная ситуация в русском языке обслуживается группой формул и выражений, которые образуют синонимические ряды. Внутри каждого синонимического ряда различаются формулы: наиболее употребительные, стилистически нейтральные (до свидания, спасибо, здравствуйте); формулы с оттенками значения (до завтра, до вечера, прощайте, доброе утро); формулы с различными стилистическими оттенками (позвольте попрощаться, пока, целую ручки; спасибо, благодарю вас).

Выбор формулы речевого этикета для каждого случая зависит от того, где живет человек (город, село), от его возраста, социальной принадлежности, а также от обстоятельств, в которых происходит общение, от социальных и эмоциональных параметров адресата. Правильный выбор обеспечивает вежливое обхождение, а ошибки в выборе единицы речевого этикета могут разрушить вежливое обращение, да и сам контакт.

Любая стандартизированная ситуация речевого общения конкретизируется и приобретает своеобразные формы и содержание в зависимости от лингвистического и общественного опыта общающихся людей. Естественно, что каждый конкретный акт прощания, приветствия, благодарности и т.п. добавляет к стандартным устойчивым формулам речевого этикета множество частных «приращений» или «развертываний».

Любая фраза речевого этикета адресована определенному лицу или группе лиц, поэтому естественным и желательным «приращением» к формуле речевого этикета будет обращение. Оно усиливает аппелятивную и конативную функции высказывания. Актуализация конативной функции формул речевого этикета происходит и за счет «приращения» к ним мотивировок. Развертывание, дополнение фраз речевого этикета обращениями и мотивировками делает реплики теплее и убедительнее. Кроме того, развертывание фраз индивидуализирует речь человека, создает определенный эмоциональный фон, подчеркивает значение произносимой фразы. С речевым этикетом теснейшим образом связаны невербальные средства коммуникации, они дополняют и уточняют словесную фразу, подчеркивая или уничтожая ее вежливое содержание. Самые вежливые обращения не произведут нужного впечатления, если будут сказаны небрежно, холодно, высокомерно [Н.М. Формановская, 2002].

Список литературы:

1. Балаян, А.Р. Основные коммуникативные характеристики диалога [Текст]: дис. … канд. филол. наук / А.Р. Балаян. – М.: [б. и.], 1971. – 177 с.
2. Бахтин, М.М. Проблема речевых жанров [Текст] / М.М. Бахтин // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества / М.М. Бахтин. – М.: Искусство, 1986. – С. 250-296.
3. Берков, В.Ф. Культура диалога [Текст]: учебно-методическое пособие / В.Ф. Берков, Я.С. Ясеневич. – Мн.: Новое знание, 2002. – 152 с.
4. Брызгунова, Е.А. Диалог [Текст] / Е.А. Брызгунова // Русский язык. Энциклопедия. – М.: Советская энциклопедия, 1979. – С. 74-75.
5. Винокур, Т.Г. Диалог [Текст] / Т.Г. Винокур // Русский язык; Энциклопедия / гл. ред. Ю.Н. Караулов. – М.: Большая Российская энциклопедия: Дрофа, 1998. – С. 119-120.
6. Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов [Текст] / Диоген Лаэртский. – М.: Мысль, 1986. – С. 150-190.
7. Изаренков, Д.И. Обучение диалогической речи [Текст]: монография / Д.И. Изаренков. – М.: Русский язык, 1981. – 136 с.
8. Конюхова, Н.И. Словарь – справочник по психологии [Текст] / Н.И. Конюхова. – М.: Новая школа, 1996. – С. 32.
9. Кучинский, Г.М. Диалог и мышление [Текст] / Г.М. Кучинский; Белорус. гос. ун-т. – Минск, 1983. – 190 с.
10. Пустовалов, П.С. Пособие по развитию речи [Текст] / П.С. Пустовалов, М.П. Сенкевич. – М.: Просвещение, 1987. – 185 с.
11. Рождественский, Ю.В. Введение в общую филологию [Текст] / Ю.В. Рождественский. – М.: Высшая школа, 1979. – 224 с.
12. Святогор, И.П. Типы диалогических реплик в современном русском языке [Текст]: дис. … канд. филол. наук / И.П. Святогор. – М.: [б. и.], 1967. – 254 с.
13. Формановская, Н.М. Русский речевой этикет: нормативный социокультурный контекст [Текст] / Н.М. Формановская. – М.: Русская мысль, 2002. – 160 с.
14. Шведова, Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи [Текст] / Н.Ю. Шведова; Академия наук СССР. – М., 1960. – 170 с.
15. Щерба, Л.В. Современный русский литературный язык [Текст] / Л.В. Щерба // Избр. работы по русскому языку. – М.: Просвещение, 1957. – С. 113-129.
16. Якубинский, Л.П. Язык и его функционирование [Текст] / Л.П. Якубинский / отв. ред. А.А. Леонтьев. – М.: Наука, 1996. – 208 с.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *