Как называлась рифма в старину

Как в Росии старину называли рифму?

Как в Росии старину называли рифму.

Как называлась рифма в старину. f0. Как называлась рифма в старину фото. Как называлась рифма в старину-f0. картинка Как называлась рифма в старину. картинка f0

Как называлась рифма в старину. f5. Как называлась рифма в старину фото. Как называлась рифма в старину-f5. картинка Как называлась рифма в старину. картинка f5

Как в старину называли 10рублей?

Как в старину называли 10рублей.

Как называлась рифма в старину. f5. Как называлась рифма в старину фото. Как называлась рифма в старину-f5. картинка Как называлась рифма в старину. картинка f5

В старину монету в 20 копеек называли двугривенником?

В старину монету в 20 копеек называли двугривенником.

А сколько копеек содержит гривенник.

Как называлась рифма в старину. f9. Как называлась рифма в старину фото. Как называлась рифма в старину-f9. картинка Как называлась рифма в старину. картинка f9

Какие меры длины использовались в старину на Руси?

Какие меры длины использовались в старину на Руси?

Как отразились названия старинных русских мер длинны в пословицах, поговорках, названиях сказок?

От каких старинных слов происходят названия «верста» «пядь» «сажень» «вершок»?

Каково значение этих старинных слов?

Как называлась рифма в старину. f5. Как называлась рифма в старину фото. Как называлась рифма в старину-f5. картинка Как называлась рифма в старину. картинка f5

Как называется старинная русская единица длины?

Как называется старинная русская единица длины.

Как называлась рифма в старину. f4. Как называлась рифма в старину фото. Как называлась рифма в старину-f4. картинка Как называлась рифма в старину. картинка f4

Старинные меры длины?

Старинные меры длины?

Как называлась рифма в старину. f5. Как называлась рифма в старину фото. Как называлась рифма в старину-f5. картинка Как называлась рифма в старину. картинка f5

Рифма к имени Миша?

Рифма к имени Миша.

Как называлась рифма в старину. f9. Как называлась рифма в старину фото. Как называлась рифма в старину-f9. картинка Как называлась рифма в старину. картинка f9

Какие есть старинные русские блюда?

Какие есть старинные русские блюда?

Как называлась рифма в старину. f7. Как называлась рифма в старину фото. Как называлась рифма в старину-f7. картинка Как называлась рифма в старину. картинка f7

Рифма к имени Миша?

Рифма к имени Миша.

Как называлась рифма в старину. f9. Как называлась рифма в старину фото. Как называлась рифма в старину-f9. картинка Как называлась рифма в старину. картинка f9

Старинные единицы измерения гектары и т?

Старинные единицы измерения гектары и т.

Д НЕ СТАРИННЫЕ РУССКИЕ а просто старинные единицы измерения.

Как называлась рифма в старину. f3. Как называлась рифма в старину фото. Как называлась рифма в старину-f3. картинка Как называлась рифма в старину. картинка f3

Старинная задача?

Срочно надо ПОЖАЛУЙСТА!

Как называлась рифма в старину. f0. Как называлась рифма в старину фото. Как называлась рифма в старину-f0. картинка Как называлась рифма в старину. картинка f0

Верный ответ : 1)80 : 20 = 4сек(время) 2)18×4 = 72(сколько растояния пролетела 2 ласточка) 3)72 + 80 = 152(сумма расстояния 1 ласточки и 2).

Как называлась рифма в старину. f1. Как называлась рифма в старину фото. Как называлась рифма в старину-f1. картинка Как называлась рифма в старину. картинка f1

Как называлась рифма в старину. f2. Как называлась рифма в старину фото. Как называлась рифма в старину-f2. картинка Как называлась рифма в старину. картинка f2

Периметр равен (15. 6 + 9, 25) * 2 = 49. 7.

Как называлась рифма в старину. f3. Как называлась рифма в старину фото. Как называлась рифма в старину-f3. картинка Как называлась рифма в старину. картинка f3

49. 7 см вот как то так ну считай длина плюс ширина и умножить на 2.

Как называлась рифма в старину. f4. Как называлась рифма в старину фото. Как называлась рифма в старину-f4. картинка Как называлась рифма в старину. картинка f4

Как называлась рифма в старину. f5. Как называлась рифма в старину фото. Как называлась рифма в старину-f5. картинка Как называлась рифма в старину. картинка f5

Как называлась рифма в старину. f6. Как называлась рифма в старину фото. Как называлась рифма в старину-f6. картинка Как называлась рифма в старину. картинка f6

Как называлась рифма в старину. f7. Как называлась рифма в старину фото. Как называлась рифма в старину-f7. картинка Как называлась рифма в старину. картинка f7

Р = (3 + 4) * 2 = 14 S = 3 * 4 = 12.

Как называлась рифма в старину. f8. Как называлась рифма в старину фото. Как называлась рифма в старину-f8. картинка Как называлась рифма в старину. картинка f8

Как называлась рифма в старину. f9. Как называлась рифма в старину фото. Как называлась рифма в старину-f9. картинка Как называлась рифма в старину. картинка f9

300 : 100 * 40 = 120 страниц занимает повесть так наверное.

Источник

История рифмы в русской поэзии

Древнейшая русская поэзия, известная нам в основном по позднейшим записям былин и духовных стихов, была нерифмованной. Правда, ассонансные созвучия и даже настоящие рифмы могли присутствовать в таких стихах, как, например, в знаменитой «Голубиной книге»:

Да с начало века животленного
Сотворил Бог небо со землею,
Сотворил Бог Адама со Еввою,
Наделил питаньем во светлом раю,
Во светлом раю жити во свою волю.

Итак, пары ассонансов здесь – землею – Евою и раю – волю. Но надо учитывать то, что запись этого варианта «Голубиной книги» была сделана в XIX веке, а сам вариант окончательно сложился не позднее первой половины XVIII века…

Тем не менее, собственно рифма появилась в русской литературе очень рано, но использовалась она в произведениях прозаических – как элемент риторического украшения речи. Вот отрывки из «Моления Даниила Заточника» (XII век):

Не имей себе двора близ царёва двора,
И не держи села близ княжа села

Змия человека ядом погубляет,
А жена зла зелием подтворяет.

Встречаются в этом памятнике и такие созвучия, которые можно отнести к составным рифмам, и к рифмам в начале строк, как здесь:

Зане, господине, кому Боголюбово,
А мне горе лютое

Рифма была естественным элементом средневековой прозы. Но ей пользовались нерегулярно, от случая к случаю. Лишь в XVI веке появляются первые русские стихи, текст которых полностью зарифмован. Самым древним примером считается предисловие к Острожской Библии, отпечатанной Иваном Федоровым в 1581 году. Его выполнил Герасим Смотрицкий:

Всякого чина православный читателю
Господу Богу благодаренье воздаймо яко благодателю.
Сподобил убо нас, аще и напоследок летом,
Познати вою свою с благим ответом.
В се время люто и плача достойно
Ужасается, сие зря, сердце богобойно,
Яких много супостат, яких хищных волков,
Бесовских наваждений, еретических полков…

В первой половине XVII века, то есть, в эпоху Смутного Времени и царствования Михаила Федоровича рифма становится регулярным элементом русского стиха. Вот отрывок из поэмы князи Ивана Хворостинина «Изложение на еретики-злохульники» сочиненной в начале 1620-х годов:

Каин со Авелем две церкви знаменуют
Но из Адама два естества именуют,
Яже Богу всесожженную жертву принесли,
За нь же молитвы свои к тому вознесли.
Яко Каин грешный Богу не угоди
И лукавым сердцем к нему приходи,
Веселый Авель от Бога милость принял,
А его же Господь дары и всесожжение внял.

Уже в первой половине XVII века рифма становится общеупотребительным элементом русской «книжной» поэзии, то есть, таких стихов, которые записывались, появляясь в виде вставок или стихотворных прологов в различных сочинениях религиозного, дидактического или летописного содержания. Не забудем, что в это время, да и позже, вплоть до второй половины XIX века, наряду с «книжными» стихами в России продолжала существовать и развиваться нерифмованная (или частично рифмованная) народная поэзия – поздние былины, духовные стихи и народные песни.

Характерная особенность литературной русской рифмы вплоть до первой половины XVIII века – ее строгая грамматичность. Рифмовались, как правило, только однотипные слова – прилагательное с прилагательным, глагольная форма – с подобной же глагольной формой, и так далее. Иногда даже для соблюдения грамматичности допускалась неполная созвучность слов, а именно – разноударность и несовпадение ударных гласных, как в этих двух примерах:

Онаго ж Бога чтут и в него веруют,
Но не подобного Бога в Троицы разумеют (Иван Хворостинин, Изложение…)

Единому Богу в Троицы,
Славимому в единицы (Евстратий, Предисловие к Азбуковнику, 1621 г.)

Как видите, разноударность отчетлива в случае вЕруют – разумЕют, а в примере ТрОицы – едИницы легко слышится несовпадение ударных гласных. Но зато полностью соблюдается обязательное для канона тогдашней рифмы совпадение окончаний рифмующихся слов.

Вирши строились по принципу параллелизма – он проявлялся и в грамматичности рифмы, и в том, что рифмовка была только смежной, то есть, пары рифм располагались в смежных строках, наконец, и в том, что два стиха, связанных рифмой, обладали сходным грамматическим построением. Это хорошо видно из следующего примера:

Не сила капли камень пробивает,
Но яко часто на того падАет;
Тако читаяй часто научИтся,
Аще и не остр умом си родится. (Симеон Полоцкий, «Вертоград многоцветный», 1678)

Еще одно «неписаное правило» той эпохи заключалось в предпочтительности использования женской рифмы. Мужская рифма в этот период редка. А дактилическая крайне редка. Лишь в одном из приведенных примеров она есть (Троицы – единицы). Вплоть до эпохи Ломоносова женские рифмы безраздельно господствовали в русской поэзии. Но в XVIII века наступил перелом. Он связан с именами двух вечных соперников – Тредиаковского и Ломоносова.

Тредиаковский, предлагая свою реформу русского стиха, отказывается от обязательной парности рифм, от непременной смежной рифмовки. Это было связано с тем, что Тредиаковский стал вводить в обиход русской поэзии неизвестные ранее на Руси западноевропейские формы. Именно ему принадлежит первый опыт русского сонета (1735):

Боже мой! Твои судьбы правости суть полны!
Изволяешь ты всегда к нам щедротен бытии;
Но и тако пред тобой человек зол дольны,
Что уж правде мя твоей трудно есть простити.

Ей, мой Господи! Грехи что мои довольны,
То не могут и тобой всяко мук избыти;
Ты в моем блаженстве сам будто бы не вольны,
Вся и милость мя твоя хочет погубити.

Буди же по-твоему, то коли ти славно,
Слезы на мои гневись, очи льют что явно,
Ин греми; рази, пора, противна противный.

Чту причину, что тебя так ожесточает;
Но по месту поразишь каковому, дивный?
Мя всего Христова кровь щедро покрывает.

Ломоносов пошел дальше, расширив понимание рифмы и допустив использование в русской поэзии мужской и дактилический типы рифм. Он также отказался от непременной парной рифмовки и использовал, подобно Тредьяковскому, перекрестную и охватную схемы:

Царей и царств земных отрада,
Возлюбленная тишина,
Блаженство сел, градов ограда,
Коль ты полезна и красна!
Вокруг тебя цветы пестреют
И класы на полях желтеют;
Сокровищ полны корабли
Дерзают в море за тобою;
Ты сыплешь щедрою рукою
Свое богатство по земли
(ОДА НА ДЕНЬ ВОСШЕСТВИЯ НА
ВСЕРОССИЙСКИЙ ПРЕСТОЛ ЕЕ ВЕЛИЧЕСТВА
ГОСУДАРЫНИ ИМПЕРАТРИЦЫ
ЕЛИСАВЕТЫ ПЕТРОВНЫ 1747 ГОДА)

Лице свое скрывает день;
Поля покрыла мрачна ночь;
Взошла на горы черна тень;
Лучи от нас склонились прочь;
Открылась бездна звезд полна;
Звездам числа нет, бездне дна.
(ВЕЧЕРНЕЕ РАЗМЫШЛЕНИЕ О БОЖИЕМ ВЕЛИЧЕСТВЕ ПРИ СЛУЧАЕ ВЕЛИКОГО СЕВЕРНОГО СИЯНИЯ)

Нельзя забыть и об еще одной особенности – поэты XVIII века, в отличие от своих предшественников, делали упор не на совпадении написания окончаний рифмующихся слов, но на их созвучность. С этого времени можно говорить об утверждении в русском стихе настоящей точной рифмы. Одновременно с этим осуществился и отказ от обязательного параллелизма рифмы: наряду с грамматическими появляются контрграмматические рифмы, где рифмуются разные типы слов, например, прилагательное с существительным («тишина – красна», «полна – дна»). Нетрудно понять, что при этом не только были сброшены средневековые сковывающие условности, но и был значительно расширен словарь применяемых русских рифм.

Что ты заводишь песню военну
Флейте подобно, милый снигирь?
С кем мы пойдем войной на Гиену?
Кто теперь вождь наш? Кто богатырь?
Сильный где, храбрый, быстрый Суворов?
Северны громы в гробе лежат.

Кто перед ратью будет, пылая,
Ездить на кляче, есть сухари;
В стуже и в зное меч закаляя,
Спать на соломе, бдеть до зари;
Тысячи воинств, стен и затворов
С горстью россиян все побеждать?

Быть везде первым в мужестве строгом;
Шутками зависть, злобу штыком,
Рок низлагать молитвой и Богом,
Скиптры давая, зваться рабом;
Доблестей быв страдалец единых,
Жить для царей, себя изнурять?

Нет теперь мужа в свете столь славна:
Полно петь песню военну, снигирь!
Бранна музыка днесь не забавна,
Слышен отвсюду томный вой лир;
Львиного сердца, крыльев орлиных
Нет уже с нами!- что воевать?

Здесь надо отметить контрграмматические рифмы (строгом – Богом) и наличие междустрофных рифм (предпоследняя и последняя строки первой строфы рифмуются с такими же строками второй строфы). Из этих рифм еще интересна «лежат – побеждать», которую мы сейчас причислили бы к группе неточных рифм. Подобные рифмы прижились в русской поэзии только в ХХ веке, но появляться стали у Державина и его современников. Впрочем, именно Державина и критиковали тогда за рифмы, упрекая в неточности, в «слабости» таких рифм.

Пушкин и поэты его поры чрезвычайно разнообразили схемы рифмовки; высшее выражение это нашло в онегинской строфе, где используются все три основных типа: перекрестный, охватный и смежный:

Татьяна взором умиленным
Вокруг себя на всё глядит,
И всё ей кажется бесценным,
Всё душу томную живит
Полу-мучительной отрадой:
И стол с померкшею лампадой,
И груда книг, и под окном
Кровать, покрытая ковром,
И вид в окно сквозь сумрак лунный,
И этот бледный полусвет,
И лорда Байрона портрет,
И столбик с куклою чугунной
Под шляпой с пасмурным челом,
С руками, сжатыми крестом.

В творчестве Пушкина особое место занимают контрграмматические рифмы – он ими пользуется чаще предшественников и находит немало ярких, необычных и новых для того времени: скрежет – режет, по калачу – поколочу, суровой – подковой… Кроме этого, в стихах Пушкина можно найти так называемые приблизительные рифмы, немного отклоняющиеся от точных: Наполеона – миллионы. Вместе с тем Пушкин довольно редко применяет дактилическую рифму. В поздний период творчества Пушкин все чаще пишет белые, нерифмованные стихи. Ему принадлежит знаменитое высказывание о бедности русского языка рифмами и о неизбежности перехода русской поэзии к нерифмованным формам. Совершенно очевидно, что Пушкин и поэты его круга практически исчерпали сложившийся к тому времени словарь русских рифм. Пришла необходимость его расширения. Первым, кто этим занялся, был Лермонтов, уделивший внимание дактилической рифме. Вот одно его стихотворение, целиком построенное на таких рифмах:

Тучки небесные, вечные странники!
Степью лазурною, цепью жемчужною
Мчитесь вы, будто как я же, изгнанники
С милого севера в сторону южную.

Кто же вас гонит: судьбы ли решение?
Зависть ли тайная? злоба ль открытая?
Или на вас тяготит преступление?
Или друзей клевета ядовитая?

Нет, вам наскучили нивы бесплодные.
Чужды вам страсти и чужды страдания;
Вечно холодные, вечно свободные,
Нет у вас родины, нет вам изгнания.

Другим достижением Лермонтова было использование цепей из трех слов на одну рифму, и новых, сложных схем рифмовки:

Два дня мы были в перестрелке.
Что толку в этакой безделке?
Мы ждали третий день.
Повсюду стали слышны речи:
«Пора добраться до картечи!»
И вот на поле грозной сечи
Ночная пала тень.

После Лермонтова большой вклад в развитие русской рифмы сделал Некрасов. Именно в его стихах можно видеть уже привычное использование дактилической рифмы, которая ранее была редкостью даже у Лермонтова. Некрасов ее использует очень часто, и не зря – он, как поэт, особенно приверженный народной теме, видит в дактилической рифме как раз то самое, требующееся ему, народное звучание:

Меж высоких хлебов затерялося
Небогатое наше село.
Горе горькое по свету шлялося
И на нас невзначай набрело.

Подивился сам из Питера
Генерал на парня этого,
Как в рекрутское присутствие
Привели его раздетого.

На избенку эту бревнышки
Он один таскал сосновые.
И вилися у Иванушки
Русы кудри, как шелковые. (Орина, мать солдатская)

Широкое применение дактилической рифмы на время отсрочило кризис, но в 80-90 годах XIX века он все же наступил. В творчестве поэтов того времени, Надсона, Фофанова, Случевского, рифма практически отодвигается на задний план, переставая нести смысловую и структурную нагрузку стихотворения, как было ранее. Тогда же быстро возрастает и количество нерифмованных и неполнорифмованных стихов. Выход из этого кризиса был найден в самом начале ХХ века. Тогда совершилась реформа русской рифмы, которую подготовили символисты, а осуществили футуристы. Сущность реформы состояла во введении в обиход поэзии так называемых неточных рифм, таких, как «грудь – губ», «раковину – ратовала», «азбучный – навзничь нас» (Цветаева), «продолжая – лужаек», «померанцем – мараться» «кормов – кормой» (Пастернак), «мозгу – лоскут», «петься – сердца», «выменял – имени» (Маяковский). Одна из важных черт новой рифмы заключается в том, что в состав рифменного созвучия чаще входит не окончание слова (или та часть его, которая следует за ударной гласной), но корень слова, и даже его начало (приставка).

Неточных рифм в русском языке несравненно больше, чем точных. Здесь уместно математическое сравнение: есть рациональные числа, а есть числа иррациональные, и последних неизмеримо больше… Введение неточных рифм чрезвычайно обогатило русскую поэзию, и, как результат, в начале ХХ века многие поэты совершенно отказываются от нерифмованных стихов (Цветаева. Маяковский). В это время идут острые и рискованные эксперименты с рифмой. В 20-е годы ХХ века положение стабилизируется, и на длительное время в русской поэзии становится господствующей позиция Сергея Есенина, применявшего новую, «корневую» или «левую», рифму умеренно, в сочетании с более традиционными формами. Ситуация сохранялась такой до середины 50-х годов, пока в творчестве Вознесенского, Евтушенко, и других новых поэтов не стали резко выделяться частые корневые, диссонансные и иные «авангардные» рифмы. Как бы произошло возвращение к рифменным поискам футуристов, затем же, в 70-х – 80-х годах, в творчестве Иосифа Бродского и поэтов его круга можно видеть новую стабилизацию рифмы, частичное возвращение более традиционных типов. В наше время положение принципиально не изменилось. Важно одно – рифма сохраняет свою позицию в русской поэзии. У нас по-прежнему доминируют рифмованные стихи с упорядоченной ритмической структурой, в то время, как поэзия большинства народов мира в ХХ века стала по преимуществу собранием верлибров. В поэзии давно свершилась глобализация – космополитный верлибр стал доминировать, и только русская школа продолжает этому противостоять. Очевидной причиной тому, думается, может служить огромное, до сих пор нами не осознанное, богатство русской рифмы.

Источник

Глава 4. Рифмы

Рассматриваемые понятия: виды рифм, проклитика, энклитика, монорим, ассонанс, диссонанс, консонанс, холостой стих.

«РИФМЫ, ДРУЖНЫЕ, КАК ВОЛНЫ…»

И рифмы, дружные, как волны,
Журча, одна вослед другой
Несутся вольной чередой.

М.Лермонтов «Журналист, читатель и писатель»

«Позвоночным столбом» стихотворения назвал рифмы Давид Самойлов. Да, действительно, их роль в стихе велика, многозначна. Во-первых, они скрепляют отдельные строки в единое целое. Не зря Анна Ахматова образно назвала их «сигнальными звоночками»:

И вот уже послышались слова
И лёгких рифм сигнальные звоночки…

РИФМА (от греч. «rhythmos») по значению того же происхождения, что и ритм – это созвучие последних (и не только, строго говоря, последних) слогов или слов в строчках стихотворения. Имейте в виду, что речь идёт не о написании слов, но именно о СОЗВУЧИЯХ, обязательно включающих ударную гласную. Иначе у вас получится, как у Незнайки, рифмовавшем «палка – селёдка»: окончания-то одинаковые, а вот рифмы нет.

Звуковые особенности и место рифм в стихе зависят от конкретного языка и литературных традиций. Например, в монгольском распространена начальная рифма, а в старовьетнамской поэзии рифмы были причудливо вплетены внутри и в конце строк.

Когда и где рифма появилась впервые – есть разные предположения. В своей книге «Игры в рифмы» В.Волина рассказывает: «Персидское сказание повествует о любви некоего Байрама и его рабыни Диларам, которая так обожала своего повелителя, что на каждую его фразу отвечала словами, созвучными его словам, и таким образом оба стали говорить рифмованными стихами. Вот отсюда и пошло стихосложение».

В другом стихотворении поэт дал ещё один вариант древнего мифа о «божественной её родословной». В нём отцом Рифмы остаётся Феб, «бог лиры и свирели, бог света и стихов», а матерью названа сама богиня памяти Мнемозина. У Пушкина «милый лепет» Рифмы усмиряет волненье сердца, уводит «в очарованную даль»; она может быть то послушной, то «свободной и ревнивой», то «своенравной и ленивой», то бежать за мечтой, то спорить с нею шутя. А может и «умолкнуть, онеметь», изменить поэту.

Ещё не раз Пушкин вспоминает Рифму:
О чём, прозаик, ты хлопочешь?
Давай мне мысль, какую хочешь:
Её с конца я завострю,
Летучей рифмой оперю,
Вложу на тетиву тугую,
Послушный лук согну в дугу,
А там пошлю наудалую,
И горе нашему врагу! («Прозаик и поэт»)

По слоговому объёму и месту ударения различают следующие рифмы:

1.МУЖСКАЯ – с ударением на последнем слоге в строке. Такие стихи звучат особенно энергично, резко:

Я и молод, и свеж, и влюблён,
Я в тревоге, в тоске и в мольбе,
Зеленею, таинственный клён,
Неизменно склонённый к тебе. (А.Блок)

2.ЖЕНСКАЯ – с ударением на предпоследнем слоге в строке. Стихи звучат мягче, сердечнее:
Верно, так уж устроено сердце людское.
Мне казалось, я очень нуждаюсь в покое,
а сейчас вот, когда это время далёко,
мне не горестно, нет, но чуть-чуть одиноко.
(В.Тушнова)
3.ДАКТИЛИЧЕСКАЯ – с ударением на третьем слоге от конца строки. Стихи задумчивы, протяжны:
Вкрадчивым шёпотом вы заглушаете
Звуки дневные, несносные, шумные,
В тихую ночь вы мой сон отгоняете,
Ночи бессонные, ночи безумные!
(А.Апухтин)
4.ГИПЕРДАКТИЛИЧЕСКАЯ – с ударением на четвёртом слоге от конца строки:

Плыла над морем даль опаловая,
Вечерний воздух полон ласки.
К моей груди цветок прикалывая,
Ты улыбалась, словно в сказке. (В.Брюсов)

Говоря о рифмах, желательно знать такие явления, как проклитика и энклитика.

Я помню чудное мгновенье,
Передо мной явилась ты,
Как мимолётное явленье,
Как гений чистой красоты.

Стихи написаны ямбом. Местоимение «я», предлог «передо», союз «как» безударны, образуя проклитику и тем самым сохраняя размер.

Я не был на твоей могиле;
Я не принёс декабрьских роз
На свежий холм под тканью белой;
Глаза других не осудили
Моих, от них сокрытых слёз.

ВИДЫ РИФМ ПО СПОСОБУ РИФМОВКИ

1.СМЕЖНЫЕ (парные), когда рифмуются рядом стоящие строки. В буквенной схеме рифмовки их можно показать так: ААББ.

Умело замешана кем-то и споро, и круто,
Мятежно над Русью вздымается грозная смута.
Опять зашептались о Боге, о чёрте, о воле,
Опять не засеяно вовремя долгое поле.
Но брошено семя обиды, вины и позора,
И души наполнит мятежное пламя раздора.
(Д.Мизгулин «Смута»)

Смежная рифма обладает большей динамикой, чем другие, да и запоминаются такие стихи легче. Недаром многие детские стихи используют именно такую рифмовку.

2.ТРОЙНЫЕ: ААА. Рифмуются три строки подряд.
Ведь были ж схватки боевые,
Да, говорят, ещё какие!
Недаром помнит вся Россия…
(М.Ю.Лермонтов)

3.ПЕРЕКРЁСТНЫЕ: АБАБ. Рифмуются первая и третья, вторая и четвёртая строки. Эти рифмы более гибки в ритмическом плане и потому более любимы поэтами.

Умом Россию не понять,
Аршином общим не измерить;
У ней особенная стать –
В Россию можно только верить. (Ф.Тютчев)

4.ОПОЯСЫВАЮЩИЕ (опоясанные, охватные, кольцевые): АББА. В них созвучны первая и четвёртая, вторая и третья строки.

Горит в ночи моя свеча.
Казалось бы – читай, внимая,
Но, вещих слов не понимая,
Бросаю книгу сгоряча.
(Д.Мизгулин «Молюсь исправно Богу. Но…»)

5.СМЕШАННЫЕ встретим в знаменитом пушкинском «Зимнем утре»:

Скользя по утреннему снегу,
Друг милый, предадимся бегу
Нетерпеливого коня
И навестим поля пустые,
Леса, недавно столь густые,
И берег, милый для меня.

6. ВНУТРЕННИЕ РИФМЫ, когда в стихах рифмуются слова, стоящие не в конце строк, а в середине или начале:

Стелется, пенится, пляшет метелица
В райском саду,
Прелести шелеста ласковой осени
В нём не найду.
Слёзными, звёздными ливнями поздними,
Запахом трав
Вспомнится, томностью к сердцу притронется
Осени нрав.
(А.Клименко «Смелая, белая»)

НАЧАЛЬНАЯ РИФМА подчёркивает ритмическую мелодию стиха:

Хлебом клянусь и водой,
Небом клянусь и звездой…
…….
Кровью клянусь и бедой,
Любовью клянусь и враждой… (Елена Благинина)

7. МОНОРИМ – так называется стихотворение, в котором на всём протяжении употребляется только одна рифма. Пример – часть стихотворения Юнны Мориц «Случай с Афродитой»:
Эта женщина вышла из пены морской,
Наготу на свету заслонила рукой
И в толпе затерялась людской.
Потный пекарь дышал над мешками с мукой,
Потный плотник сколачивал доску с доской,
Два цирюльника в окна смотрели с тоской.
Эта женщина вышла из пены морской
И в толпе затерялась людской.

Самый известный классический пример монорима – авторская версия шуточной студенческой песни в обработке А.Апухтина «Когда будете, дети, студентами…»: 19 строк на одну рифму – и ни одна из них не повторяется. Привожу в небольшом сокращении:

Когда будете, дети, студентами,
Не ломайте голов над моментами,
Над Гамлетами, Лирами, Кентами,
Над царями и президентами,
Над морями и континентами…
Не якшайтеся вы с оппонентами,
Поступайте хитро с конкурентами,
А как кончите курс эминентами
И на службу пойдёте с патентами,-
Не глядите на службе доцентами
И не брезгайте, дети, презентами.

ВИДЫ РИФМ ПО ЗВУКОВОМУ СОСТАВУ

Было время, когда отечественные поэты предпочитали зрительную рифму, в которой созвучия имели одинаковое написание. Г.Державин утвердил рифму слуховую, то есть по слуху (или, как он говорил, «по звону»). Сегодня при всём разнобое в терминологии можно выделить следующие виды рифм по характеру звучания.

Если все послеударные звуки одинаковы, рифму называют
1.ТОЧНОЙ, как у Пушкина:

Если жизнь тебя обманет,
Не печалься, не сердись!
В день уныния смирись:
День веселья, верь, настанет.

Однако же использование точных рифм может стать ловушкой для новичка: увлекаясь одинаковым звучанием, он невольно скатывается в шаблон примелькавшихся слов. Поэтому обратите внимание и на другие виды рифм.

2.НЕТОЧНАЯ (приблизительная) рифма образуется, если не совпадают безударные гласные, идущие после ударного («мороза – розу»), или согласные в последней стопе строки («сани – сами»), а также если заударные звуки не совпадают по количеству («волны – полный») или по порядку расположения. В неточных рифмах созвучие лишь частичное: на письме нет совпадения в буквах, но на слух это почти незаметно. Виртуозом оригинальных неточных рифм был Б.Пастернак:

Ты о ветре, веткой пробующем,
Не время ль птицам петь,
Намокшая воробышком
Сиреневая ветвь!

Среди миров, в мерцании светил
Одной Звезды я повторяю имя…
Не потому, что я Её любил,
А потому, что я томлюсь с другими.

И если мне сомненье тяжело,
Я у Неё одной молю ответа,
Не потому, что от неё светло,
А потому, что с Ней не надо света.

Литературоведы выделяют несколько типичных разновидностей.

а) БЕДНАЯ (слабая) рифма содержит совпадение только заударных звуков («играть – бежать»). И всё же такие рифмы могут быть выразительны и оригинальны, как, например, у А.Вознесенского с его умением объединять неблизкие понятия и созвучия. По этому поводу Б.Ахмадулина укоряла поэта:

За ним я знаю недостаток злой
Кощунственно венчать «гараж» с «геранью»…

б) В АССОНАНСНОЙ рифме созвучны ударные гласные звуки при несовпадении согласных:

Подолгу наблюдали мы закат,
Соседей наших клавиши сердили,
К старинному роялю музыкант
Склонял свои печальные седины. (Б.Ахмадулина)

в) При ДИССОНАНСЕ (диссонансной рифме) или, что одно и то же, КОНСОНАНСЕ созвучны согласные звуки при несовпадении ударных гласных.
Вы встретите подобные рифмы в стихах В.Аксёнова, которые он приводит в своём романе «Редкие земли» (Москва «ЭКСМО», 2007):

Гремящий мир гульбы и риска
Всё жаждет склоны простирнуть,
Где над уродством тамариска
Цветёт зелёный пастернак.
***
Я знал почтенного майора,
Он был искусник, а не лох.
Считал себя слугой Минервы,
Имел художественный нюх.
Наверное, такие рифмы имеют право на существование, но лично у меня они вызывают лишь непонимание и отторжение.

г) НЕРАВНОСЛОЖНАЯ рифма с разным количеством послеударных слогов тоже оригинальна, но более привычна и понятна. Пример даёт Б.Пастернак:

Земля, земля волнуется,
И катятся, как волны,
Чернеющие улицы –
Им, ветреницам, холодно.

Интересно использует неравносложную рифму А.Блок, у него недостающий слог восполняется в начале следующей строки, и таким образом возникает своеобразная составная рифма:
………….Темноокая
И, колеблемый вьюгами Рока,
Я…
(«Нет исхода», из цикла «Снежная маска»)

Создаётся ощущение непрерывного вихревого движения, а это и есть лейтмотив цикла.

д) УСЕЧЁННАЯ рифма образуется, если в конце одного из рифмующихся слов отсутствует звук или сочетание звуков, имеющихся в конце другого:

Но князь желал испить шеломом Дону.
На красный стяг, на белую хоругвь
Взглянул и стремя золотое тронул
Ещё на русском, на степном ветру. (С.Щипачёв)

Когда в конце рифмующихся строк стоит одно и то же слово, то это рифма
3) ТАВТОЛОГИЧЕСКАЯ, например:

Воротился ночью мельник…
— Жёнка! Что за сапоги?
— Ах, ты, пьяница, бездельник!
Где ты видишь сапоги? (А.Пушкин)

4) ОМОНИМИЧЕСКАЯ рифма встречается у Пушкина в «Евгении Онегине»:

…И не заботился о том,
Какой у дочки тайный том
Дремал до утра под подушкой.

Семён Кирсанов рифмует многозначные слова:

Шторы опускаются.
Руки опускаются.
Я шепчу: «Товарищи…»
Но мои товарищи
По домам расходятся,
Потому что, может быть,
В мнениях расходятся
В том, что чудо может быть.
Зачастую такая рифма плодотворно используется в каламбурах.

5) ОТКРЫТАЯ рифма оканчивается на гласный звук:

Кавказ подо мною. Один в вышине
Стою над снегами у края стремнины;
Орёл, с отдалённой поднявшись вершины,
Парит неподвижно со мной наравне.
Отселе я вижу потоков рожденье
И первое грозных обвалов движенье. (А.Пушкин «Кавказ»)

6) ЗАКРЫТАЯ рифма оканчивается на согласный:
Его стихов пленительная сладость
Пройдёт веков завистливую даль,
И, внемля им, вздохнёт о славе младость,
Утешится безмолвная печаль
И резвая задумается радость.(А.Пушкин «К портрету Жуковского»)

7) «КОНТУРНАЯ» (АКУСТИЧЕСКАЯ) рифма строится на близости общего звукового «контура» слов, а не их окончаний, то есть использовано звуковое сходство частей, расположенных перед последним ударным слогом.

Сад застлан, пропал за её беспорядком,
За бьющей в глаза кутерьмой.
Родная, громадная, с сад, а с характером –
Сестра! Второе трюмо! (Б.Пастернак)
Здесь ударный рифмующийся слог «мо», но одновременно совпадают предударные звуки «у-т-р», что ещё больше сближает строки.

9) КАЛАМБУРНАЯ рифма – когда сочетание рифмующихся слов неожиданно, даже парадоксально. Каламбур строится на омонимах, омографах, полисемии, шуточной этимологизации слов. Мастером каламбуров был поэт-сатирик XIX века Дмитрий Минаев:
Область рифм – моя стихия,
И легко пишу стихи я,
Без раздумья, без отсрочки
Я бегу к строке от строчки,
Даже к финским скалам бурым
Обращаюсь с каламбуром.

10) Некоторые литературоведы выделяют также рифмы
РАЗОРВАННЫЕ, СПРЯТАННЫЕ, РАЗНЕСЁННЫЕ, ПЕРЕКИДНЫЕ (рифмы-переносы), например:

За девками доглядывать, не скис
Ли в жбане квас, оладьи не остыли ль,
Да перстни пересчитывать, анис
Ссыпая в узкогорлые бутыли… (М.Цветаева)

У Николая Брауна:
И когда, зарёй подбитый
Из-за гор,
Задохнётся под копыта-
ми костёр,

11)А.Квятковский называет рифмы-ЭХО, в которых окончания строк полностью повторяют последний или два последних слога первого, но в то же время образуют самостоятельные слова, как у А.Безыменского:

Сорвано, уложено, сколото –
Чёрное, надёжное золото.

Поэт может одну строку в строфе оставить нерифмованной, её называют холостой. ХОЛОСТОЙ СТИХ пришёл в Россию в середине XIX века из немецкой поэзии вместе с переводами Г.Гейне. Д.Минаев, утрируя, мастерски пародировал такие переводы:
Пусть рифмует через строчку
Современный русский Гейне,
А в воде подобных песен
Можно плавать, как в бассейне.

Хорошо, если платье твоё без прорех.
И о хлебе насущном подумать не грех.
А всего остального и даром не надо –
Жизнь дороже богатства и почестей всех
(Омар Хайям, перевод Г.Плисецкого).

И вот уже трещат морозы
И серебрятся средь полей…
(Читатель ждёт уж рифмы розы;
На, вот возьми её скорей!)

Конечно, хотелось бы чаще встречать в стихах рифмы новые, оригинальные, свежие.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *