Как называли русских в афгане

Кто такие шурави и как афганцы называют русских?

Первые контакты России и Афганистана относятся к концу XIX века, когда империя завоевала Среднюю Азию и напрямую вышла к территории этого государства. Кабульскому эмиру тогда подчинялись далеко не все местные племена, но это не мешало ему оказывать отчаянное сопротивление британским вторжениям.

Англия тогда считала, что земля горных кланов должна надежно прикрывать от россиян Индию – бриллиант в короне британской империи. Поэтому ее несколько раз пытались завоевать с разной степенью успешности.

Афганцы были рады любой помощи и усиление влияния Петербурга приняли очень благожелательно. Правда, контакты тогда были только между приближенными эмира, горсткой офицеров и немногочисленными русскими посольствами и резидентами.

Простой народ о могучем северном государстве не знал совсем ничего. Соответственно, необходимости как-то называть его жителей не имелось.

Но после появления на исторической арене Советского Союза связи усилились. СССР даже стал первой страной, которая признала Афганистан в качестве независимого государства. Он только что освободился от британского протектората и даже принял конституцию.

Правда, в 1929 и 1930 годах Красная армия вторгалась на чужую территорию погонять среднеазиатских басмачей, но на отношения с центральным правительством страны это не шибко-то повлияло.

Граждане Союза тогда стали частыми гостями на территории этого мусульманского королевства. Возникла необходимость как-то их называть. Поскольку в СССР было заявлено о формировании нового, советского, народа (и это же название употреблялось в официальной переписке), его представители получили у афганцев имя шурави – «советские», от персидских и арабских слов шура, т.е. совет.

Все время, пока отношения двух стран оставались дружественными, такое понятие в глазах афганцев имело положительный оттенок. Еще бы, ведь шурави помогали им почти за бесплатно. Да и были совсем не такими надменными, как малахольные европейцы и американцы.

Но с началом военного вторжения в 1979 году, значение термина поменялось на противоположное. У местных борцов за независимость, моджехедов, даже появился девиз – «Марг бар шурави» или «Смерть Советам».

Несмотря на такой негативный смысл, национальное прозвище вполне восприняли и солдаты советской армии, которым вменялось в обязанность поддерживать хорошие отношения с местными. Многие воины-интернационалисты продолжали так себя именовать и «на гражданке». Слово понравилось еще тем, что оно объединяло всех граждан страны: русских, украинцев, татар, казахов и др.

Надо сказать, после распада СССР и забвения коммунистической идеологии, в Афганистане продолжили по старинке называть своих бывших врагов шурави. Правда теперь такое название закрепилось исключительно за гражданами РФ. Ведь узбеки, таджики, туркмены и киргизы – это давние и хорошо знакомые соседи. Собственные имена у них имелись.

Война 1979-1989 годов давно забыта, афганцы на русских за нее теперь и не думают обижаться. Поэтому и отрицательный смысл у прежней презрительной клички опять пропал.

Шурави – это такие европейцы, которые ведут себя так же, как и азиаты. И они лучше, чем спесивые американцы и англичане, которые не считают другие народы равными себе.

Источник

Кто такие шурави и бача?

Содержание статьи

Как называли русских в афгане. 1 5b53b5e4f0d885b53b5e4f0dc2. Как называли русских в афгане фото. Как называли русских в афгане-1 5b53b5e4f0d885b53b5e4f0dc2. картинка Как называли русских в афгане. картинка 1 5b53b5e4f0d885b53b5e4f0dc2

Кто такие шурави

«Привет, шурави!». Так обращались местные жители к советским гражданским специалистам и военнослужащим во времена войны в Афганистане, длившейся с 1979 по 1989 год. Слово это имеет персидские и арабские корни, оно происходит от терминов, обозначавших «советский; совет». Название это, поначалу получившее хождение среди коренных жителей Афганистана, впоследствии было широко распространено среди тех, кого причисляли к ветеранам афганской войны. Слово «шурави» сегодня произносится обычно с нейтральным, но чаще – с положительным оттенком. А вот среди ортодоксальных душманов, сражавшихся с теми, кого они считали захватчиками, во времена войны был в ходу враждебный лозунг: «Смерть шурави!».

В современном Афганистане назвать кого-то «шурави» – все равно что вручить ему медаль за отвагу и храбрость. Шурави, считают афганцы, никогда ничего не боятся. Это звание посолиднее генеральского будет. Есть в этом слове отголосок не свойственной жителям Афганистана сентиментальности, некоторая дань уважения к тому, кто по сути своей является врагом. Точно так же два одинаково сильных зверя, столкнувшихся в смертельной схватке, смотрят друг на друга – с уважением. Такое отношение свойственно для колоритной страны, где война есть лишь постоянное упражнение духа и тела, где не только умеют драться до последнего, но также ценят широту души, человечность и доброту. Шурави возводили в отсталой стране заводы и госпитали, открывали школы для детей, прокладывали в непроходимых местах дороги. Парадоксально, но факт: шурави были для миллионов афганцев одновременно противником и другом.

В 1988 году в СССР был снят художественный фильм «Шурави», где рассказывалось о событиях в Афганистане. Сюжет боевика прост и сложен одновременно: москвич Николай оказывается в плену. Ни угрозы физической расправы, ни уговоры, ни посулы не могут заставить героя изменить присяге и забыть свой воинский долг. Он вынашивает мысль бежать из заточения, чтобы сообщить своему руководству о планируемом нападении на стратегически важный объект. И в итоге это ему удается. Шурави и такой сложной ситуации оказался на высоте.

Бача: столкновение смыслов

А вот история термина «бача» гораздо более сложна. В ряде восточных культур есть традиция воспитывать мальчиков на манер девочек. Для Афганистана, не стряхнувшего с себя путы средневековой эпохи, характерна другая традиция. Здесь нередко воспитывают девочек так, как положено взращивать мальчишек.

Все дело в том, что в этой азиатской стране дети мужского пола по-прежнему ценятся больше, чем девочки. Чтобы как-то повысить свой социальный статус, родители в семьях, где рождаются только девочки, применяют уловку: одна из дочерей становится «бача пош». Что это значит? Отныне девочку станут одевать лишь в мужские наряды. Дословно термин можно именно так и перевести: «одетый словно мальчик».

Ставшие «бача» девочки имеют те же права и свободы, что и пацаны. Они посещают школу, могут заниматься спортом, путешествовать. И даже устраиваются на работу. Бача считается мужчиной не только у себя дома, но и за его пределами. О нем всегда говорят только с использованием мужского рода.

С годами родители уже не могут игнорировать естественной половой принадлежности – природу не обманешь, в отличие от соседей (которые вполне могут и не подозревать, что их сын дружит с «бача пош»). К моменту полового созревания девочки, превращенные в мальчиков, лишаются всех социальных преимуществ и считаются обычными девушками. И меняют свойственную мужчинам свободу на девичью незаметность, стыдливость и скромность.

В самом буквальном переводе «бача» (с ударением на последнем слоге) означает просто «парень», «пацан». В русском языке смысл слова «бача» был коренным образом изменен, оно получило самостоятельное значение. Оно значило что-то вроде «родной», «брат», «друг». Такое обращение бывших «афганцев» друг к другу стало символом единства и войскового товарищества. Те, кто прошел афганскую школу жизни, понимают друг друга, по возможности поддерживают. И многое прощают. Обращение «бача» стало одной из невидимых нитей, накрепко соединяющей тех, кто имеет право так называться.

Чествуя воинов, прошедших Афганистан, к ним в советских учреждениях и школьных актовых залах упорно применяли слово «ветеран». Но разве подходит этот термин для молодых ребят, которым и до сорокалетнего-то рубежа было далеко? Вот и прижилось в среде молодых ветеранов другое название – «бача».

Источник

Как называли русских в афгане. 572532b2ba8fede1e727a2fdf9f21b91. Как называли русских в афгане фото. Как называли русских в афгане-572532b2ba8fede1e727a2fdf9f21b91. картинка Как называли русских в афгане. картинка 572532b2ba8fede1e727a2fdf9f21b91

Немало с той поры прошло лет – ровно 30,
Но в памяти свежи ещё этюды той войны.
И по ночам во сне мне очень часто снится,
Как едем из Афгана в танках прямо в мои сны…

…И пусть давно прошли те годы боевые,
Но в моей памяти живёт поныне та война.
Героев в этот день чтоб видели в России,
Советских шурави прошу: «Наденьте ордена!».

Алсе Соколов, «Шурави, наденьте ордена!»

Начиная с афганской войны 1979-89гг. о значении слова «шурави» в мире бытует следующее мнение.

Происходит от перс. شوروی — šûravî: советский, от шура — совет. Произошло от афганского названия советских специалистов и служащих Советской Армии, мобилизованных для войны в Афганистане.
Шурави́ (перс. شوروی‎, šouravī — советский, от араб. شورى‎, шура — совет) — историческое название советских военнослужащих в Афганистане. Произошло от афганского названия советских специалистов и военнослужащих Советской Армии времен войны в Афганистане (1979—1989). Слово получило распространение сначала среди афганцев, впоследствии и среди ветеранов афганской войны. Имеет нейтральный, а иногда даже и положительный оттенок (https://kartaslov.ru/значение-слова/шурави, https://ru.wiktionary.org/wiki/шурави).

Шурави́ (перс. شوروی‎, šouravī — советский, от араб. شورى‎, шура — совет) – историческое название советских граждан в Афганистане. Произошло от афганского названия советских гражданских и военных специалистов, в большом количестве работавших в Афганистане с 1956 года.
Связь понятия шурави с советской властью обозначилась еще в 1920, когда появилась Бухарская народная советская республика (тадж: Ҷумҳурии Халқии Шӯравии Бухоро).
Изначально, с интенсификацией советско-афганского сотрудничества во второй половине 1950-х гг., слово употреблялось с нейтральной коннотацией, не несло в себе какого-либо оскорбительного подтекста. Более того, оно употреблялось даже на официальном уровне, для подчёркивания важности сотрудничества Афганистаном с Советским Союзом (в частности, общеупотребительное приветствие «Шурави — хуб асти»и другие приветствия адресованные советским гостям). Негативную коннотацию слово приобрело на рубеже 1970-х и 1980-х гг. после начала открытой советской военной интервенции в ход многолетнего вялотекущего внутреннего политического кризиса, с одновременным введением на территорию страны советского ограниченного военного контингента. Слово получило распространение сначала среди афганцев, впоследствии и среди ветеранов афганской войны (https://ru.wikipedia.org/wiki/Шурави).

На языке хинди слово «рыцарь» – это शूरवीर [shooraveer].
На языке маратхи «отважный» – शूर [śūra].
На бирманском языке «воин» – [suurellkaungg].

Рассмотрим санскрит, от которого произошли указанные языки.
На санскрите:

शूर /śūra/ /zUra/
1. мужественный, отважный
2. m.
1) герой
2) воин;

वीर /vīra/ /vIra/ m.
1) мужчина; муж
2) герой
3) героизм.

Таким образом, санскритское शूर वीर [шура вира] – это «отважный мужчина» или «мужчина-воин», или «воин-герой», или «герой-мужчина».

Так как территория Афганистана – это территория проживания потомков представителей арийских племен, которые пришли в Персию (Иран) и Индию в 3-2 тыс. до н.э., то слово «шурави» у афганцев – это изменённое (искажённое) со временем арийское (санскритское) «шура вира», что подтверждается современными языками хинди, маратхи, бирманским.

Советские правители СССР в целях насаждения советской идеологии в Афгане решили, что слово «шурави» будет обозначать «советский» для обозначения советских военнослужащих в Афганистане, но это не так – афганцы называли советского солдата «шурави» в значении «мужественный»/«отважный» «воин», «рыцарь», «герой».

Кстати, на европейских языках, происходящих от санскрита:
на гэльском (шотландском) «воин» – curaidh, искажённое (укороченное) словосочетание
शूर /śūra/ योध /yodha/ m. воин, боец или शूर /śūra/ युध्म /yudhma/ m. боец, воин,
т.е. «отважный»/мужественный» «воин»/«боец» или «воин-герой»);
на латинском «муж» – vir.

Кроме того, в языках неарийских народов Европы и Азии есть искажённое слово «шура», заимствованное из языка европейских ариев – из санскрита, а именно:

«мужественный»:
албанский – kurajoz;
английский – courageous;
португальский – corajoso;
люксембургский – couragéiert;

«мужественный», «отважный»:
арабский – [shujae];
румынский –- curajos;
корсиканский – curaghjosu;
мальтийский – kuraġġuż;
итальянский – coraggioso;
французский – courageux;

«муж»/«мужчина»:
на латышском – vīrs/vīrietis;
на литовском – vyras.

Источник

Новое в блогах

«Шурави»: что бывшие «душманы» говорят о советских солдатах

Как называли русских в афгане. tmpHtbVfi. Как называли русских в афгане фото. Как называли русских в афгане-tmpHtbVfi. картинка Как называли русских в афгане. картинка tmpHtbVfi

Изначально советских военнослужащих, составлявших контингент СССР в Афганистане во время афганской войны, так называли моджахеды, бойцы мотивированных исламской идеологией нерегулярных вооруженных формирований, боровшихся против правительственных войск Афганистана, которые, в свою очередь, поддерживал Советский союз.

Впоследствии это название перешло в практику общего употребления среди афганского населения и потеряло свой негативный оттенок, став более нейтральным, а впоследствии, в том числе — после выхода советских войск из Афганистана, приобрело положительный окрас. В интервью российским и зарубежным изданиям афганцы говорят о том, как много было создано в Афганистане советскими солдатами.

Так, военный корреспондент Суханов отмечает, что если раньше на улице каждый афганец уверял его, что дрался с шурави, то сегодня, спустя 30 лет с момента вывода советских войск из Афганистана, он все чаще слышит от местного населения:

Сегодня «шурави» называют себя и ветераны афганской войны, считая, что они до конца честно и в соответствии с присягой, и воинским долгом, делали свое дело. Об этом сняты фильмы и написаны книги, песни и даже названы улицы, как например, в с. Чемодановка Пензенской области.

А согласно опросам, 90% населения Афганистана сегодня вспоминают шурави с уважением. Даже если в то время они были в числе их противников.

Источник

«Шурави»: что бывшие «душманы» говорят о советских солдатах

Как называли русских в афгане. tmpHtbVfi. Как называли русских в афгане фото. Как называли русских в афгане-tmpHtbVfi. картинка Как называли русских в афгане. картинка tmpHtbVfi

Изначально советских военнослужащих, составлявших контингент СССР в Афганистане во время афганской войны, так называли моджахеды, бойцы мотивированных исламской идеологией нерегулярных вооруженных формирований, боровшихся против правительственных войск Афганистана, которые, в свою очередь, поддерживал Советский союз.

Впоследствии это название перешло в практику общего употребления среди афганского населения и потеряло свой негативный оттенок, став более нейтральным, а впоследствии, в том числе — после выхода советских войск из Афганистана, приобрело положительный окрас. В интервью российским и зарубежным изданиям афганцы говорят о том, как много было создано в Афганистане советскими солдатами.

Так, военный корреспондент Суханов отмечает, что если раньше на улице каждый афганец уверял его, что дрался с шурави, то сегодня, спустя 30 лет с момента вывода советских войск из Афганистана, он все чаще слышит от местного населения:

Сегодня «шурави» называют себя и ветераны афганской войны, считая, что они до конца честно и в соответствии с присягой, и воинским долгом, делали свое дело. Об этом сняты фильмы и написаны книги, песни и даже названы улицы, как например, в с. Чемодановка Пензенской области.

А согласно опросам, 90% населения Афганистана сегодня вспоминают шурави с уважением. Даже если в то время они были в числе их противников.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *