Как назывались две первые азбуки
Как называлась первая славянская азбука?
Азбука — это и совокупность символов, используемых для передачи письменной речи в определённом языке, иначе — алфавит; и книга для освоения алфавита и основ письменной грамотности.
Wikimedia Commons (CC BY 1.0)
Потому, отвечая на вопрос, как называлась первая славянская азбука, следует говорить и о символическом корпусе, и о книге.
Кириллица или глаголица?
Традиционно первой славянской азбукой называют кириллицу. Ею мы пользуемся и по сей день. Также официальная версия говорит, что создателями первой славянской азбуки были Мефодий и Константин (Кирилл) Философ — христианские проповедники из греческого города Салоники.
В 863 году предположительно они упорядочили старославянскую письменность и с помощью новой азбуки — кириллицы (по имени Кирилла) — стали переводить греческие религиозные тексты на славянский (староболгарский). Эта их деятельность привела к значительному распространению православия.
Долгое время считали, что братья создали азбуку, ставшую основой для 108 современных языков — русского, черногорского, украинского, белорусского, сербского, целого ряда кавказских, тюркских, уральских и других. Однако теперь большинство учёных считает кириллицу более поздним образованием, а её предшественницей — глаголицу.
Именно глаголицу разработал Кирилл Философ для перевода религиозных текстов («книг, без которых не совершается Богослужение») на старославянский язык. Тому есть несколько доказательств:
– глаголическая надпись 893 года (точная дата) в церкви Преславля;
Wikimedia Commons / Лапоть (CC0 1.0)
– палимпсесты — пергаментные рукописи, на которых старый — глаголический — текст соскоблен, а новый написан уже кириллицей: пергаменты были очень дороги, потому ради экономии более важное записывали, соскоблив утратившие актуальность записи;
– отсутствие палимпсестов, на которых кириллица — первый слой;
– наличие негативных упоминаний о глаголице в контексте необходимости её замены «славянскими пиьменами», в которых «более святости и чести», например — в сочинении Черноризца Храбра «О письменах».
В древнерусской письменности как более поздней глаголица использовалась крайне редко, обычно как тайнопись или отдельные вкрапления в тексты на кириллице.
Кто же — автор кириллицы?
По мнению учёных, создатель кириллицы — Климент Охридский, ученик Кирилла Философа, житель болгарского города Охрид (теперь — Македония). В 893 году всенародный собор в Великом Преславле единодушно проголосовал за избрание Климента «епископом славянского языка» — это ещё одно доказательство в пользу его авторства кириллицы.
Первая печатная азбука
Первые печатные азбуки, или буквари, появились в XVI веке. В 1574 году первопечатник Иван Фёдоров издал во Львове свою «Азбуку», адресат книги — «возлюбленный честный христианский русский народ».
Тираж, вместе со вторым зданием — острожским, составил около 2 000 экземпляров. Второе издание содержало не только буквы (символы), но и упражнения для тренировки в чтении.
Сохранилось всего три книги из первых азбук Фёдорова. Одна «Азбука» 1574 года принадлежала С. П. Дягилеву (1872 – 1929) — русскому театральному деятелю, организатору парижских «Русских сезонов» и «русского балета Дягилева». Когда владелец умер, реликвия стала собственностью библиотеки Гарвардского университета.
Две другие «Азбуки» 1578 года хранятся в копенгагенской Королевской библиотеке и Государственной библиотеке в Готах в Германии.
«Азбука» Ивана Фёдорова построена на римской и греческой буквослагательной системе обучения. Сначала в ней помещён алфавит из 46 букв. Далее — обратный (от «ижицы» до «аз») алфавит, алфавит в восьми вертикальных столбцах. За ним — слоги из двух букв, слоги из трёх букв (возможные сочетания всех гласных со всеми согласными).
Такое расположение материала в книге отображает систему обучения грамоте, при которой сначала твёрдо заучивались изображения и названия символов, затем — слоги, а уж после ученик приступал к чтению текстов, взятых из Библии.
Тексты были не просто религиозными, но всегда — поучительными, воспитывающими. Надо отдать должное первопечатнику, поучения адресовались не только чадам, но и родителям, например: не раздражать чад своих. Возможно, это в какой-то мере определило общую направленность русской литературы и по сей день.
Wikimedia Commons / Anntinomy (CC BY-SA 4.0)
В 1596 году в Вильно выходит собственно первый букварь «Наука ку читаню…» Лаврентия Зизания. В 1634 году Василий Бурцов издаёт в Москве «Букварь языка Словенска». С тех пор печатание азбук-букварей становится массовым.
По буквам: «Юности честное зерцало» и еще шесть старинных азбук
6 июня, в день рождения Александра Пушкина, отмечается День русского языка. В честь праздника совершаем экскурс в историю отечественных азбук. Самые примечательные экземпляры старинных учебных пособий из фондов музеев Москвы — в совместном материале mos.ru и агентства «Мосгортур».
Первые азбуки
Пособия по обучению грамоте стали появляться на Руси с началом книгопечатания. Первой стала азбука Ивана Федорова, изданная во Львове в 1574 году. Сегодня ее экземпляр хранится в библиотеке Гарвардского университета. В Москве первый букварь появился в 1634 году стараниями Василия Бурцова-Протопопова, который использовал федоровскую азбуку в качестве образца. Печатника, происходившего из семьи священнослужителя, современники называли «подъячим азбучного дела».
До середины XIX века азбуки основывались на буквослагательной системе, согласно которой заучивались наизусть сначала буквы, потом слоги, а потом уже слова. Для зубрежки алфавит печатали в прямом, обратном и смешанном порядках, приводили списки употребляемых в языке двух- и трехбуквенных слогов, названия чисел и знаков препинания. Были в азбуках и сведения о склонении, спряжении и страдательном залоге. Текстовую часть составляли молитвы.
Слово «азбука» имело два значения: во-первых, это был алфавит (калька с латыни, образованная буквами «аз» и «буки»), а во-вторых, учебное пособие. Во втором значении также в ходу было слово «букварь».
Букварь Кариона Истомина (1690-е)
Поясняющих иллюстраций в русских азбуках не было до конца XVII века. Впервые они появились в букваре иеромонаха Чудовского монастыря Кариона Истомина. Этот шедевр книжной иллюстрации, в котором использовались различные краски и золото, делали в роскошном рукописном варианте для царских детей. Один фолиант в 1692 году был поднесен матери Петра I, царице Наталье Кирилловне (Нарышкиной), для обучения ее внука Алексея Петровича. В следующем году такой же букварь вручили царице Прасковье Федоровне (Салтыковой), жене царя Иоанна Алексеевича, старшего брата и соправителя Петра. По красивой книге азбуку изучали царские дочери.
Основную часть букваря составляли 38 листов старославянской азбуки. В левом верхнем углу каждого листа нарисован фигурный инициал, представленный «изображениями человеческими и других животных, или каких орудий в разных положениях, дабы по именам сих вещей была начальная буква их в азбуке». Рядом даются варианты написания буквы — печатные прописные и строчные, рукописные, а также аналоги в латинском, греческом и польском алфавитах. Ниже располагаются изображения вещей и животных, чьи названия начинаются с этой буквы, — удивительное нововведение для того времени. В самом низу страницы — нравоучительные стихи Истомина со словами на ту же букву.
Имена художников, работавших над иллюстрациями, неизвестны.
В 1694 году в Москве появилась печатная версия букваря Кариона Истомина, подготовленная гравером Оружейной палаты Леонтием Буниным. Впоследствии ее неоднократно переиздавали: например, представленный на фото экземпляр из фондов Московского государственного объединенного художественного историко-архитектурного и природно-ландшафтного музея-заповедника увидел свет после 1719 года.
«Юности честное зерцало» (1717 год)
При Петре I в 1708 году была проведена первая реформа русского алфавита. Появившийся в результате гражданский шрифт для печати светских изданий был гораздо понятнее церковнославянского полуустава, который имел рукописные корни. Полуустав, сумевший пережить начало книгопечатания, с этого момента использовался только для церковных книг.
Считается, что прогрессивный монарх лично участвовал в создании нового шрифта, который разрабатывали, опираясь на западноевропейские образцы. Новинку называли амстердамской азбукой, потому что первый комплект «новоизобретенных русских литер» был отлит в столице Нидерландов. Первой напечатанной с их помощью книгой стал учебник «Геометриа славенски землемерие», то есть «Геометрия, по-славянски землемерие» (1708 год).
Языковая реформа Петра исключила надстрочные знаки и некоторые буквы кириллицы, ввела букву «э» и арабское написание цифр. Все эти нововведения нашли место в получившей широкое распространение книге «Юности честное зерцало, или Показание к житейскому обхождению, собранное от разных авторов», которая появилась в Санкт-Петербурге в 1717 году. Один из сохранившихся экземпляров издания сегодня находится в собрании Московского государственного объединенного художественного историко-архитектурного и природно-ландшафтного музея-заповедника.
Книга открывалась грамматическим разделом, включавшим «изображение древних и новых письмен славянских печатных и рукописных», перечисление двух- и трехбуквенных слогов русского языка, а также «Нравоучения от Священного писания по алфавиту избитые» (по алфавиту избитые — значит, приведенные в алфавитном порядке. — Прим. ред.). Еще в разделе были арабские числа и знаки кириллицы, которыми до петровской реформы их записывали.
Вторая часть пособия была своеобразным учебником по этикету, обеспечившим популярность этого издания. В ней были собраны советы юношам и девицам, касающиеся поведения дома и в свете в соответствии с нормами жизни дворянства эпохи Петра I.
«Подарок детям в память 1812 года» (1815 год)
Первым в российской истории образовательно-сатирическим пособием для подрастающего поколения стала выпущенная в Санкт-Петербурге в январе 1815 года разрезная иллюстрированная азбука «Подарок детям в память 1812 года». В фондах музея-панорамы «Бородинская битва» имеется экземпляр этого любопытного издания.
Азбука состояла из 34 листов, на каждом была размещена одна карикатура, выполненная в технике офорта и раскрашенная акварелью. Все сюжеты связаны с войной 1812 года. 32 из 34 карикатур были скопированы с ранних оригиналов Теребенева, по одному сюжету было заимствовано у родоначальника русской карикатуры Алексея Венецианова и художника Ивана Иванова.
Каждой букве алфавита соответствовала карикатура. Рисунки сопровождались стихотворными двустишиями сатирического толка, которые начинались с букв от «а» до «я». В случае с буквами вроде «ы» — ими текст, наоборот, заканчивался. Автором двустиший, предположительно, был сам Теребенев.
«Народы Российской империи и земного шара» (1810–1820 годы)
На рубеже XVIII–XIX веков в России появился новый тип иллюстрированной азбуки, в которой главная роль отводилась не буквам, а изображению. Как правило, такие азбуки не содержали текстов, за исключением лаконичных подписей к рисункам. Иллюстрации объединялись единой тематикой, подбирались на каждую букву алфавита и располагались в соответствующем порядке. Пример такой азбуки из 37 раскрашенных листов с изображениями представителей разных народов хранится в Государственном музее А.С. Пушкина.
Большинство фигур изображены в рост, попарно (мужчина и женщина) и с традиционными предметами быта. Здесь есть «гренландцы», «дикие из Канады», «понтагоны», «жители Новой Голландии», «уналашкалы», «эскимос из Лабрадора». Вероятно, их изображения могли использоваться в качестве пособия по географии.
Этнографическая тема вошла в моду после того, как в 1776–1777 годах появился высоко оцененный Екатериной II труд академика Императорской академии наук и художеств немецкого ученого Иоганна-Готлиба Георги «Описание обитающих в Российском государстве народов, а также их житейских обрядов, вер, обыкновений, жилищ, одежд и прочих достопамятностей». Эта работа также нашла отражение во множестве фарфоровых статуэток серии «Народности России», которые выпускались различными мануфактурами вплоть до революции 1917 года.
Азбука Елизаветы Бем (1913–1914 годы)
Оригинальную азбуку в русском стиле, задуманную как история в картинках, создала в начале XX века Елизавета Бем (в девичестве Эндаурова) — одна из первых женщин в России, получивших профессиональное художественное образование.
Выпускница рисовальной школы Общества поощрения художников добилась признания в разных направлениях изобразительного искусства. Первым ее увлечением стали популярные в России со времен Екатерины II силуэты. В отличие от мастеров прошлого, она не вырезала их ножницами из черной бумаги, а рисовала на камне, а потом делала оттиски. Были изданы 14 альбомов силуэтов Бем, которые неоднократно переиздавались.
Восторг по поводу ее «чернышей» публично выражали такие мастера, как Иван Крамской и Илья Репин. Последний однажды преподнес ей в знак почтения свою картину. На обратной стороне холста он оставил дарственную надпись: «Елизавете Меркурьевне Бем в знак моего глубочайшего почитания ее таланта. Ее “черненьких” я люблю больше многих-многих “беленьких”».
Акварельные работы Бем выигрывали медали на международных выставках, приобретались Петром Третьяковым и другими коллекционерами. А когда ее брат Александр стал директором Мальцовского хрустального завода, она проявила себя как автор эскизов для предметов художественного стекла.
Источником вдохновения художницы был мир детей. Широчайшую известность ей принесли книжные иллюстрации, а также более трех сотен открыток, выполненных в стилистике, которую называют сентиментальным реализмом.
Постоянным заказчиком Елизаветы Меркурьевны был печатник Иван Сытин — во многом благодаря ему рисунки Бем завоевали всенародную любовь. Сытин издавал массовую литературу и другую печатную продукцию большими тиражами, используя для нее работы лучших художников своего времени.
Последним большим проектом начавшей терять зрение художницы стала акварельная азбука, заказчиком которой в 1911 году выступил крупный издатель Иван Лапин.
«Разнообразные и необычно красивые рукописные буквы из “Буквицы” времен Алексея Михайловича послужили поводом к составлению настоящей “Азбуки”. Это дало мысли применить и подобрать рисунки на каждую из букв, придерживаясь по возможности духа того времени, или сказочного, или народного», — такими словами открывалось это издание.
Планировалось, что азбука будет публиковаться пятью частями по шесть иллюстраций в каждой. Всего вышли четыре выпуска (24 буквы), последний — уже после смерти Елизаветы Бем.
В 1920-е годы «Азбука» дважды издавалась в Праге в виде серий открыток для детей русских эмигрантов. Некоторые листы хранятся в Музее русского зарубежья.
Как назывались две первые азбуки
О коло 863 года братья Константин (Кирилл) Философ и Мефодий из Солуни ( Салоники ) по приказу византийского императора Михаила III упорядочили письменность для славянского языка и использовали новую азбуку для перевода на славянский язык греческих религиозных текстов. Долгое время дискуссионным оставался вопрос, была ли это кириллица (и в таком случае глаголицу считают тайнописью, появившейся после запрещения кириллицы) или глаголица — азбуки, различающиеся почти исключительно начертанием. В настоящее время в науке преобладает точка зрения, согласно которой глаголица первична, а кириллица вторична (в кириллице глаголические буквы заменены на известные греческие). Глаголица длительное время в несколько изменённом виде употреблялась у хорватов (до XVII в).
Буквы кириллицы имеют собственные названия, по различным нарицательным славянским именам, которые с них начинаются, или прямо взятые из греческого (кси, пси). Так же назывались и буквы глаголицы. Вот список основных знаков кириллицы:
Чтение букв могло различаться в зависимости от диалекта. Буквы Ж, Ш, Ц обозначали в древности мягкие согласные (а не твёрдые, как в современном русском); буквы Ѧ и Ѫ первоначально обозначали носовые (назализованные) гласные.
П озднее были добавлены 4 новых буквы, а в разное время за ненадобностью были исключены 14 старых, поскольку пропали соответствующие звуки. Раньше всех исчезают йотированные юсы (Ѭ, Ѩ), затем юс большой (Ѫ) (который в XV веке возвращался, но снова исчез в начале XVII в.), и Е йотированное (Ѥ); прочие буквы, иногда чуть изменяя свою форму и значение, остались до сегодняшнего времени в азбуке церковнославянского языка, которую долго и ошибочно отождествляли с азбукой русской.
С вое название старославянская Азбука получила от сочетания двух букв «аз» и «буки», которые обозначили первые буквы алфавита А и Б. Интереснейшим фактом является то, что древнеславянская азбука представляла собой граффити, т.е. надписи, нацарапанные на стенах. Первые старославянские буквы появились на стенах церквей в Переславле приблизительно в 9-ом веке. А уже к 11-ому веку древние граффити появились в Софийском соборе в Киеве. Именно на этих стенах указывались буквы азбуки в нескольких начертаниях, а ниже приводилось толкование буквы-слова.
Реформы русского алфавита
Р еформами орфографии 2-ой половины XVII в. (связанными с «исправлением книг» во времена патриарха Никона) зафиксирован такой буквенный набор: А, Б, В, Г, Д, Е (с отличным орфографически вариантом Є, который порой считали отдельной буквой и ставили в азбуке после Ѣ, т. е. в позицию сегодняшнего Э), Ж, Ѕ, З, И (для звука [j] имелся отличающийся в орфографии вариант Й, который не считали отдельной буквой), І, К, Л, М, Н, О (в 2-х формах, отличавшихся орфографически: «широком» и «узком»), П, Р, С, Т, У (в 2-х формах, отличавшихся орфографически: Ѹ и ), Ф, Х, Ѡ (в 2-х формах, отличавшихся орфографически: «широком» и «узком», а ещё в составе лигатуры, которую обычно считали отдельной буквой — «от» (Ѿ)), Ц, Ч, Ш, Щ, Ъ, Ы, Ь, Ѣ, Ю, Я (в 2-х формах: Ѧ и IA, которые порой считали разными буквами, а порой — нет), Ѯ, Ѱ, Ѳ, ѳ. В состав азбуки иногда также вводили большой юс (Ѫ) и букву, называемую «ик» (по форме аналогичную нынешней букве «у»), хотя никакого звукового значения они не имели и не употреблялись ни в каких словах.
В подобном виде русская азбука существовала до 1708—1711гг., т.е., до реформ царя Петра I (церковнославянская остается такой и сейчас). Тогда были упразднены надстрочные знаки (это «упразднило» букву Й) и убраны множество дублетных букв, применявшихся для записи разных чисел (с введением арабских цифр это стало неактуальным). Затем ряд упразднённых букв возвращали и вновь отменяли.
К 1917 г. в алфавите официально было 35 букв (фактически — 37): А, Б, В, Г, Д, Е, (Ё не считалась отдельной буквой), Ж, З, И, (Й не считалась отдельной буквой), І, К, Л, М, Н, О, П, Р, С, Т, У, Ф, Х, Ц, Ч, Ш, Щ, Ъ, Ы, Ь, Ѣ, Э, Ю, Я, Ѳ, ѳ. (Формально последняя буква в русском алфавите числилась, но фактически почти не применялась, встречаясь лишь в нескольких словах).
Р езультатом последней крупной реформы письменности 1917—1918 гг., стало появление нынешнего русского алфавита из 33 букв. Он стал также письменным базисом для большинства языков народов СССР, у которых до ХХ в. письменности не было или её в годы советской власти заменили на кириллицу.
З а три века русский алфавит претерпел ряд реформ. Количество букв в основном уменьшалось, исключение составляют буквы « э » и « й » (употреблявшиеся и ранее, но узаконенные в XVIII веке ) и единственная «авторская» буква — « ё », предложенная княгиней Екатериной Романовной Дашковой.
Последняя крупная реформа русской письменности была проведена в 1917—1918 г. (см. Реформа русской орфографии 1918 года), в результате чего появился современный русский алфавит, состоящий из 33 букв. Этот алфавит также стал основой многих неславянских языков бывшего СССР и Монголии (письменность для которых ранее XX века отсутствовала или была основана на других видах письменности.
Алфавит современного русского языка
Р усский алфавит относится к кириллическим алфавитам и на сегодняшний день включает 33 буквы. 21 буква служит для обозначения согласных звуков: б, в, г, д, ж, з, й, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ. Гласные звуки обозначают следующие 10 букв: а, у, о, ы, э, я, ю, ё, и, е. 2 буквы русского алфавита не обозначают звуков: ъ, ь.
Т акой вид русский алфавит принял в 1918 году после реформы письменности. Но в то время он включал 31 букву, так как Ё и Й считались вариантами Е и И. Только в 1942 году русский алфавит стал официально состоять из 33 букв.
История русского алфавита
История алфавита началась задолго до его официального появления.
То, что сейчас у нас есть буквы, мы умеем писать и читать – это невероятное благо, которое нельзя не оценить. Даже в древние времена, когда люди еще не умели этого, они старались как-то выразить свои мысли друг другу. Для этого они рисовали на стенках целые картинки, потом придумали значки и иероглифы. Потом это все превратилось в удобные для понимания буквы, которые и составляют алфавит. У каждого народа, в каждой определенной местности эти значки были своими, поэтому так много алфавитов и языков в мире.
А как же появился наш, русский алфавит?
Краткая история русского алфавита
История букв русского алфавита повествует нам о двух братьях – Кирилле и Мефодии, которые и придумали первый славянский алфавит. Все дело в том, что в период появления христианства и строительства храмов в некогда могучем государстве Великая Моравия понадобилась и письменность, чтобы можно было записывать церковные тексты. Моравский правитель попросил помощи у византийского императора Михаила III, который в качестве помощи отправил в Моравию двух проповедников Кирилла и Мефодия. Это случилось примерно в середине 9 века.
В 863 году братья рассказали о том, что они создали алфавит. Его назвали в честь младшего брата – кириллица. Прародительницей кириллицы была другая придуманная братьями система букв – глаголица. С помощью кириллицы Кирилл и Мефодий перевели с греческого Священное писание и ряд богослужебных книг. Православная церковь назвала братьев чудотворцами. Люди получили буквы, а вместе с ними возможность читать и писать.
С самого начала в алфавите было целых 43 буквы, но чуть позже добавили 4 и убавили 14 из-за ненадобности. Изначально буквы были похожие на греческие, но потом поменялись и стали такими, какими мы их привыкли видеть. Каждая буква не только означала определенный звук, но и имела свое значение.
В 1917 году был утвержден вариант азбуки из 35 букв. Правда их на самом деле было 37, Ё и Й не были отдельными буквами. В 1918 году вновь азбука изменилась, из нее убрали несколько не используемых букв, в результате чего осталось 33. Вот такой азбукой мы с вами и пользуемся по сей день.
Кстати, у буквы Ё есть день рождения. Ее придумала княгиня Екатерина Романовна Дашкова 18 ноября 1783г. Ее идея стала популярной, на это обратил внимание писатель и историк Н.М.Карамзин, и с тех пор ее стали использовать.
История русской письменности достаточно интересная, давайте поговорим теперь подробнее о ее создателях?
Биография Кирилла и Мефодия
Продолжаем свой рассказ для детей про азбуку историей про Кирилла и Мефодия.
Братья родились в Солуне, сейчас город называется Салоники и располагается в Греции. Семья отличалась богатством и высоким положением в обществе. Мальчикам дали великолепное образование. Кирилл прилежно учился философии и риторике у самых известных византийских учителей совместно с маленьким сыном правителя Византии Михаила III. Потом он даже сам некоторое время был преподавателем.
Его таланты покоряли многих. Ему не раз доверяли сложные и опасные дипломатические миссии в разных городах и странах, с которыми он блестяще справлялся. А старший брат Мефодий состоял долгое время на военной службе, руководил одним из княжеств, где и обучился языку славян. Но через 10 лет он оставил военную карьеру и принял монашеский обет. Вскоре к нему присоединился и брат.
Примечательно, что настоящее имя Кирилла на самом деле Константин, а Мефодия – Михаил. Кирилл и Мефодий – это церковные имена, данные им при крещении.
Оба брата сделали очень много для распространения письменности и божьего слова, поэтому их чтят, помнят и упоминают в книгах, ученых трактатах, на иконах и храмовых росписях. И у них даже есть праздник.
День славянской письменности и культуры
Праздник отмечается каждый год 24 мая с 1863 года. Является государственным праздником, единственным церковно-государственным. В этот день во многих местах проводят научные конференции, открытые чтения, презентации книг, концерты и выставки, посвященные письменности и ее создателям – Кириллу и Мефодию. В большинстве храмов проходит праздничное Богослужение и торжественный крестный ход.
Событие отмечают не только в России, но и в нескольких других странах. К примеру, в республике Беларусь, Македонии, Украине, Словакии, Чехии, Молдавии и, конечно же, Болгарии. В Болгарии это не только день письменности и почитания святых Кирилла и Мефодия, но и национальный день культуры.
Это праздник как бы напоминает нам, что наша культура – это кладезь древних и великих традиций славянской культуры. Давайте и мы с вами начнем традиционно отмечать это праздник вместе со всеми и всегда будем помнить эту интересную историю создания русского алфавита.
Обязательно посмотрите и эти материалы о буквах детям:
Вот такая краткая история создания русского алфавита. Берегите историю, культуру и человечность!
Приятных вам познаний!