ΠΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
Π§Π°ΡΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ. ΠΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅. ΠΠ°ΠΊ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΈΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠ°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ?
Π‘ΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π΄Π²Π° ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π° ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.
1) Π‘ΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΡΠ½Π°ΡΠ°Π»Π° ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ°ΡΠΎΠ², Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΌΠΈΠ½ΡΡ. (Hour + Minutes)
2) ΠΠ°ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ. Π‘Π½Π°ΡΠ°Π»Π° ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΌΠΈΠ½ΡΡ, Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠ°ΡΠΎΠ². (Minutes + PAST / TO + Hour)
ΠΠ»Ρ ΠΌΠΈΠ½ΡΡ ΠΎΡ 1-ΠΎΠΉ Π΄ΠΎ 30-ΠΎΠΉ ΠΌΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌ PAST ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΌΠΈΠ½ΡΡ.
ΠΠ»Ρ ΠΌΠΈΠ½ΡΡ ΠΎΡ 31-ΠΎΠΉ Π΄ΠΎ 59-ΠΎΠΉ ΠΌΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌ TO ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΌΠΈΠ½ΡΡ.
ΠΠΎΠ³Π΄Π° 15 ΠΌΠΈΠ½ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠ°ΡΠ°, Π½ΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ: (a) quarter past
ΠΠΎΠ³Π΄Π° 15 ΠΌΠΈΠ½ΡΡ Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-ΡΠΎ ΡΠ°ΡΠ°, Π½ΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ: a quarter to
ΠΠΎΠ³Π΄Π° 30 ΠΌΠΈΠ½ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠ°ΡΠ°, Π½ΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ: half past
O’clock
ΠΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌ o’clock ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΠΠ’ ΠΌΠΈΠ½ΡΡ.
ΠΠ»Ρ ΠΏΠΎΠ»Π΄Π½Ρ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Π΅ΡΡΡ ΡΡΠΈ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ°.
Π‘ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠ°Ρ
ΠΠ±ΡΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ ΡΡΠΎ:
ΠΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΡΠΉ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡ ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Ρ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΠ°:
ΠΠ±ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π·Π°Π΄Π°ΡΡ, Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·ΠΎΠΉΠ΄Π΅Ρ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΠ΅::
ΠΡΠ²Π΅ΡΠ°ΡΡ
ΠΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌ It is ΠΈΠ»ΠΈ It’s ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΈΡΡ Π½Π° Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π·Π°Π΄Π°ΡΡ Π΄Π»Ρ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ right now.
Π ΠΌΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌ AT + Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΈ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΡ.
ΠΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ Π² ΡΡΠΈΡ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°Ρ .
AM ΠΈ PM
Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ 24 ΡΠΎΡΠΌΠ°Ρ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ.
ΠΠ°ΠΊ Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ
ΠΠΊΡΡΠ±ΡΡ Π² Π‘Π¨Π β ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π₯ΡΠ»Π»ΠΎΡΠΈΠ½, Π½ΠΎ ΠΈ National pizza month (Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠΈΡΡΡ). ΠΡ Π΅ΡΠ΅ ΡΡΠΏΠ΅Π²Π°Π΅ΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠΎ ΡΡΠΎΠΌΡ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρ ΠΊΡΡΠΎΡΠ΅ΠΊ Β«ΠΠ°ΡΠ³Π°ΡΠΈΡΡΒ». Π ΠΌΡ ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΠΈΠΌ ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Π²ΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌΡ Π²Π°Ρ Π½Π΅ Π½Π°ΡΡΠΈΠ»ΠΈ Π² ΡΠΊΠΎΠ»Π΅.
ΠΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΡΡΡΠΊΠΈ Π½Π° ΡΡΡΠΎ, Π΄Π΅Π½Ρ, Π²Π΅ΡΠ΅Ρ ΠΈ Π½ΠΎΡΡ
Morning (ΡΡΡΠΎ) Π΄Π»Ρ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π»ΠΈΡΡΡ ΡΠ΅Π»ΡΡ 12 ΡΠ°ΡΠΎΠ²: Ρ 00:00 Π΄ΠΎ 12:00. ΠΠ²Π° ΡΠ°ΡΠ° Π½ΠΎΡΠΈ β ΡΡΠΎ two in the morning. ΠΠΎ Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΡΡ Π² ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²Ρ ΡΠΏΠΈΡΠ΅, Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½Π΅Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ night.
Afternoon (Π΄Π΅Π½Ρ) Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°Π΅ΡΡΡ Π² 12:00 β Ρ ΡΡΠΈΠΌ Π²ΡΠ΅ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½Ρ. ΠΠΎ Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΉ, Π²ΠΎ ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠ½ Π·Π°ΠΊΠ°Π½ΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ. ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΈΡΡΡΡΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠΎΠ»Π½ΡΡ: Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ ΡΡΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈ β Π΄Π΅Π½Ρ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ»ΡΡ. ΠΠΎ Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠ΅ Π»Π΅ΡΠΎΠΌ Π² ΠΠΎΡΠΊΠ²Π΅ Π΄Π΅Π½Ρ Π΄Π»ΠΈΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π΄ΠΎ 21:00. ΠΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΈΡΡΡΡΡΡ Π½Π° ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΡΠΉ 8-ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΈΠΉ Π΄Π΅Π½Ρ β Π΄Π΅Π½Ρ Π·Π°ΠΊΠ°Π½ΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΎΠΉ Π² 17:00 β 18:00.
E vening (Π²Π΅ΡΠ΅Ρ) Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ β ΡΡΠΎ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡΡΠΎΠΊ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΡΠ°Π·Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ, ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ Ρ 17:00 Π΄ΠΎ 20:00. Π ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π²ΡΠ΅ ΡΡΠΎΡΡ Π² ΠΏΡΠΎΠ±ΠΊΠ°Ρ , ΡΠΆΠΈΠ½Π°ΡΡ, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΡΡ Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎ Π΄ΠΎΠΌΡ.
Night (Π½ΠΎΡΡ) β ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎ Π²Π΅ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅, ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ Ρ 20:00 β 21:00. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠ°Π·Ρ last night ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ tonight ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π΄Π»Ρ Π½ΠΎΡΠ½ΡΡ Π³ΡΠ»ΡΠ½ΠΈΠΉ. ΠΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ΅ΡΡ Π·Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΏΡΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈ Ρ Π΄ΡΡΠ·ΡΡΠΌΠΈ, ΡΠ²ΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΡ ΠΈ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠΈΠ½ΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π·Π°ΡΡΠ½ΡΡΡΡΡ: Β«Weβre having a romantic dinner tonight. I hope he is not taking me to his favorite pizza placeΒ» (Β«Π‘Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠΎΠΌ Ρ Π½Π°Ρ ΡΠΎΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΆΠΈΠ½. ΠΠ°Π΄Π΅ΡΡΡ, ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π² ΡΠ²ΠΎΡ Π»ΡΠ±ΠΈΠΌΡΡ ΠΏΠΈΡΡΠ΅ΡΠΈΡΒ»).
Π Π‘Π¨Π, ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ, ΠΠ°Π½Π°Π΄Π΅, ΠΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΠ΅Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡ 12-ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ°Ρ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ β ΡΡΡΠΊΠΈ Π΄Π΅Π»ΡΡ Π½Π° Π΄Π²Π° ΠΎΡΡΠ΅Π·ΠΊΠ° ΠΏΠΎ 12 ΡΠ°ΡΠΎΠ². ΠΡΠ»ΠΈ Π½Π΅ Ρ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΠΏΠΈΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΡΠ°, Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΠΈ Π΄Π²Π° ΡΠ»ΠΎΠ²Π°.
24-ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ°Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΡ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ military time (Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ). ΠΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π² ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅Ρ Π·Π½Π°ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΈΡΠ»ΠΎ: 23:00 β twenty three oβhundred. Π‘Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈ Π·Π°ΠΌΠΎΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ, ΠΊΡΠ΄Π° ΠΏΡΠΎΡΠ΅ ΡΠ°Π·ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΡΡ Ρ a.m. ΠΈ p.m..
Π Π΅ΡΠ΅ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Π½Π΅Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ β at, in, during, for, Π½Π°ΠΌ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡΡ? Π Π°Π·ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΡΡ Ρ Π½ΠΈΠΌΠΈ ΠΈ Ρ Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π½Π°Ρ Π±Π΅ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½ΡΠΉ Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½.
ΠΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ?
ΠΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΡΡΠ°Π·Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΎΡΠ²ΠΎΠ΅Π½ΠΈΡ Π±Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ
ΠΎΠ΄ΡΡ ΠΊ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ Β«ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΒ». ΠΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ Π±Ρ, ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ? ΠΠΎ ΠΈ Π·Π΄Π΅ΡΡ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ Π·Π°Π³Π²ΠΎΠ·Π΄ΠΎΠΊ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΡ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΎΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠΊΠ»ΠΈ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π² ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅.
ΠΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ΅ΠΌΡ Β«ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΒ»
ΠΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
Π’Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠΈΠΌ Π½Π°Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΠΉ Π·Π°ΠΏΠ°Ρ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Π½Π΅ Π·Π°Π΄ΡΠΌΡΠ²Π°ΡΡΡΡ Π½Π°Π΄ ΡΠ΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅. ΠΠΎΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π²Π°ΠΌ ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ:
half β ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° (30 ΠΌΠΈΠ½ΡΡ)
quarter β ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΡΡ (15 ΠΌΠΈΠ½ΡΡ)
to β ΠΊ (Π΄Π»Ρ ΡΡΠ°Π· ΡΠΈΠΏΠ° Β«Π±Π΅Π· 15 ΠΌΠΈΠ½ΡΡΒ»)
past β ΠΏΠΎΡΠ»Π΅
sharp β ΡΠΎΠ²Π½ΠΎ
Π’Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌ ΡΠΈΡΠ΅ΡΠ±Π»Π°Ρ ΡΠ°ΡΠΎΠ² Π½Π° Π΄Π²Π΅ ΡΠ°ΡΡΠΈ. ΠΠ»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ 5, 10 ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΠΌΠΈΠ½ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-ΡΠΎ ΡΠ°ΡΠ°, Π½Π΅ ΠΎΠ±ΠΎΠΉΡΠΈΡΡ Π±Π΅Π· ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° past. ΠΡΠ»ΠΈ Π΄ΠΎ ΠΊΡΡΠ³Π»ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΡΠ»Π° ΠΎΡΡΠ°ΡΡΡΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΌΠΈΠ½ΡΡ, ΡΠΎ Π½Π°ΠΌ ΠΏΠΎΠ½Π°Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ ΠΈΠ· Π»Π΅Π²ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΠΈΡΠ΅ΡΠ±Π»Π°ΡΠ° β to.
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ:
14.00 β two oβclock sharp (ΡΠΎΠ²Π½ΠΎ Π΄Π²Π° ΡΠ°ΡΠ°)
14.05 β five minutes past two (ΠΏΡΡΡ ΠΌΠΈΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅ΡΡΠ΅Π³ΠΎ)
14.10 β ten minutes past two (Π΄Π΅ΡΡΡΡ ΠΌΠΈΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅ΡΡΠ΅Π³ΠΎ)
14.15 β a quarter past two (ΠΏΡΡΠ½Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ ΠΌΠΈΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅ΡΡΠ΅Π³ΠΎ)
14.20 β twenty minutes past two (Π΄Π²Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ ΠΌΠΈΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅ΡΡΠ΅Π³ΠΎ)
14.25 β twenty-five minutes past two (Π΄Π²Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΡΡ ΠΌΠΈΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅ΡΡΠ΅Π³ΠΎ)
14.30 β half past two (ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° ΡΡΠ΅ΡΡΠ΅Π³ΠΎ)
14.35 β twenty-five minutes to three (ΡΡΠΈΠ΄ΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΡΡ ΠΌΠΈΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅ΡΡΠ΅Π³ΠΎ)
14.40 β twenty minutes to three (Π±Π΅Π· Π΄Π²Π°Π΄ΡΠ°ΡΠΈ ΡΡΠΈ)
14.45 β a quarter to three (Π±Π΅Π· ΠΏΡΡΠ½Π°Π΄ΡΠ°ΡΠΈ ΡΡΠΈ)
14.50 β ten minutes to three (Π±Π΅Π· Π΄Π΅ΡΡΡΠΈ ΡΡΠΈ)
14.55 β five minutes to three (Π±Π΅Π· ΠΏΡΡΠΈ ΡΡΠΈ)
15.00 β three oβclock sharp (ΡΠΎΠ²Π½ΠΎ ΡΡΠΈ ΡΠ°ΡΠ°)
Π’ΠΎ Π΅ΡΡΡ Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΏΡΠΈΡΡΠΈΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ ΠΊ ΡΠΎΠΉ ΠΌΡΡΠ»ΠΈ, ΡΡΠΎ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ΅ Β«ΠΏΡΡΡ ΠΌΠΈΠ½ΡΡ ΠΏΡΡΠΎΠ³ΠΎΒ» Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Β«ΠΏΡΡΡ ΠΌΠΈΠ½ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠ΅ΡΡΡΡΡ Β», Π° Β«Π±Π΅Π· ΠΏΡΡΠΈ ΠΏΡΡΡΒ» Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ·Π²ΡΡΠΈΡ Β«ΠΏΡΡΡ ΠΌΠΈΠ½ΡΡ ΠΊ ΠΏΡΡΠΈΒ» (ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ Β«ΠΎΡΡΠ°Π»ΠΎΡΡ 5 ΠΌΠΈΠ½ΡΡ Π΄ΠΎ ΠΏΡΡΠΈ ΡΠ°ΡΠΎΠ²Β»).
AM ΠΈ PM: Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
ΠΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π΄Π΅Π½Ρ Π½Π΅ ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π±Π΅Π· ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΌΡ Π²Π·Π³Π»ΡΠ½ΡΠ»ΠΈ Π½Π° ΡΠ°ΡΡ, Π½Π°Π·Π²Π°Π»ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ. ΠΠ· ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠΈ Π²Ρ ΡΠ·Π½Π°Π΅ΡΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ AM ΠΈ PM, ΠΈ ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ Β«military timeΒ».
Π‘ΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅:
ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π½Π° ΡΠ΅ΠΌΡ Β«ΠΡΠ΅ΠΌΡΒ»
Second | Π‘Π΅ΠΊΡΠ½Π΄Π° |
Minute | ΠΠΈΠ½ΡΡΠ° |
Hour | Π§Π°Ρ |
Half an hour | ΠΠΎΠ»ΡΠ°ΡΠ° |
Quarter | Π§Π΅ΡΠ²Π΅ΡΡΡ ΡΠ°ΡΠ° |
Morning | Π£ΡΡΠΎ |
Afternoon | ΠΠ΅Π½Ρ (Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΡΠΎΠΊ) |
Evening | ΠΠ΅ΡΠ΅Ρ |
Night | ΠΠΎΡΡ (Π²Π΅ΡΠ΅Ρ) |
Midday, noon | ΠΠΎΠ»Π΄Π΅Π½Ρ |
Midnight | ΠΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ |
Day | ΠΠ΅Π½Ρ (ΠΎΡΡΠ΅Π·ΠΎΠΊ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ) |
Twenty four hours | Π‘ΡΡΠΊΠΈ |
Clock | Π§Π°ΡΡ (Π½Π°ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅) |
Watch | Π§Π°ΡΡ (Π½Π°ΡΡΡΠ½ΡΠ΅) |
ΠΡΠΎΠΉΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΡ Π½Π° ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ:
Π§ΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ AM ΠΈ PM?
Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΡΡΠΊΠΈ ΡΠ΅ΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΡΡΡΡ Π½Π° Π΄Π²Π° ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄Π°: AM ΠΈ PM.
ΠΡΠΈ Π°Π±Π±ΡΠ΅Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΡ β Π½Π΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅, Π° Π»Π°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠ΅, ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ante meridiem (Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ΄Π½Ρ) ΠΈ post meridiem (ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ΄Π½Ρ). ΠΠ°Π·ΡΠ²Π°Ρ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, ΡΠ°ΡΡΠΎ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»ΡΡΡ ΡΡΠΈ Π΄Π²Π΅ Π°Π±Π±ΡΠ΅Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΠΎ, ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΡΡΠΎΠΊ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΡΠ΅ΡΡ.
ΠΡΠΎΡΡΠΎΠΉ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± Π½Π°Π·Π²Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ
ΠΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈ ΠΌΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π΄Π²ΡΠΌΡ ΡΠΈΡΠ»Π°ΠΌΠΈ Π±Π΅Π· Π²ΡΡΠΊΠΈΡ Β«Π±Π΅Π· Π΄Π²Π°Π΄ΡΠ°ΡΠΈΒ», Β«ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π°Β», Β«Π±Π΅Π· ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΡΠΈΒ» ΠΈ ΠΏΡΠΎΡ. Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± Π΅ΡΡΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ.
ΠΡΠ»ΠΈ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ ΡΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ°Ρ Π±Π΅Π· ΠΌΠΈΠ½ΡΡ, ΡΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΡΠΎΡ ΡΠ°Ρ + Β«oβclockΒ».
Π ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΡΡΠΎΡΡΡΡ Ρ ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΠΌ it. ΠΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠ΅Π΅ β it ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅Ρ ΡΡΡ ΡΠΎΠ»Ρ.
Π£ Π½Π°Ρ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π½Π΅ Β«ΡΠ΅ΡΡΡ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠ°Β», Π° Β«Π²ΠΎΡΠ΅ΠΌΠ½Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ ΡΠ°ΡΠΎΠ²Β», Π² ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅ 24-ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ°Ρ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π² Π±ΡΡΡ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ, ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠ΅, Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΡΠ΅, ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ Π»ΡΠ΄ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΉ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π²Π°ΠΆΠ½Π° ΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡ. Π’Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ military time β Β«Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡΒ». ΠΡΡΠ°ΡΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ Π²Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ ΠΏΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ 17:00? ΠΠΎΠ²ΡΠ΅ Π½Π΅ seventeen oβclock ΠΈΠ»ΠΈ seventeen zero zero. ΠΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ seventeen hundred β Π±ΡΠΊΠ²Π°Π»ΡΠ½ΠΎ, Β«ΡΠ΅ΠΌΠ½Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ ΡΠΎΡΠ΅Π½Β».
ΠΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΏΠΎ ΡΠ°ΡΠ°ΠΌ
ΠΡΡΠ³ΠΎΠΉ, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ, ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± Π½Π°Π·Π²Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ β Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΡΠΈΠΏΠ° Β«ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° ΠΏΡΡΠΎΠ³ΠΎΒ» Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Β«ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΈΠ΄ΡΠ°ΡΡΒ», Β«Π±Π΅Π· ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΡΠΈ Π΄Π²Π°Β» Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Β«ΡΠ°Ρ ΡΠΎΡΠΎΠΊ ΠΏΡΡΡΒ» ΠΈ Ρ. Π΄.
ΠΠ°ΠΊ ΡΡΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Π΅ΡΡΡ, ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΎ Π½Π° ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½ΠΊΠ΅:
Π’ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌ Π±Π΅Π· Ρ ΠΈΡΡΠΎΡΡΠ΅ΠΉ: Itβs β¦ oβclock:
ΠΡΠ΅ΠΌΡ Ρ 30 ΠΌΠΈΠ½ΡΡΠ°ΠΌΠΈ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ half past (Π±ΡΠΊΠ².: ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅):
ΠΡΠ΅ΠΌΡ Ρ 15 ΠΌΠΈΠ½ΡΡΠ°ΠΌΠΈ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ a quarter past (ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅) ΠΈΠ»ΠΈ Β«a quarter toΒ» (Π±Π΅Π· ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΡΠΈ):
ΠΡΠ΅ ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ to (Π±Π΅Π·) ΠΈΠ»ΠΈ past (ΠΏΠΎΡΠ»Π΅).
ΠΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° ΡΠ΅ΠΌΡ Β«ΠΡΠ΅ΠΌΡΒ»
ΠΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΡ Ρ ΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, β ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ . Π£ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π² ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ°Ρ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π΅ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΡΠ°Π·Π°ΠΌΠΈ ΡΠΈΠΏΠ° Β«Π‘Π΅ΠΉΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° ΠΏΡΡΠΎΠ³ΠΎΒ». Π£ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°ΡΡΠΈΡ ΠΏΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ° ΡΠ°ΡΡΠΎ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ Π² Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ Β«ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΡΠ°ΡΒ» (in an hour), Β«Π² Π΄Π΅Π²ΡΡΡ ΡΠ°ΡΠΎΠ²Β» (at nine oβclock) ΠΈ Ρ. ΠΏ.
Π‘ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΡΡΡ Π² ΡΡΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΎΡΠΊΠ΅, ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π½ΠΈΠΆΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠΆΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ°Π±Π»ΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ Π²Π°ΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½Ρ.
ΠΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
ΠΡΠ΅ΠΌΡ (time) ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘Π΅ΠΊΡΠ½Π΄Ρ (seconds), ΠΌΠΈΠ½ΡΡΡ (minutes), ΡΠ°ΡΡ (hours), Π΄Π½ΠΈ (days), Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈ (weeks), ΠΌΠ΅ΡΡΡΡ (months), Π³ΠΎΠ΄Ρ (years) β ΡΡΠΎ Π²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ½Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ ΠΌΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠΌ ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ. Π ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡΡ Π½Π°Ρ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΠΏΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ: Β«ΠΠ°ΠΊ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ, ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ?Β» ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΠΌΡ ΡΠ΅ΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, ΡΡ Π΅ΠΌΡ Π½Π° Π²ΡΠ΅ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΈ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΈ, ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, Π·Π°Π½ΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅ΡΡ!
ΠΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ
ΠΡΠ°ΠΊ, Ρ Π²Π°Ρ ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ: What time is it now? ΠΠ»Ρ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°, ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ Π·Π½Π°ΡΡ ΡΠΈΡΠ»Π°. Π Π΅ΡΠ΅ Π²Π°ΠΌ ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π½Π°ΡΠ° ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½Π°Ρ ΡΡ Π΅ΠΌΠ°!
Π Π°Π·Π±Π΅ΡΠ΅ΠΌ Π½Π° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Ρ , ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅.
Itβs three oβclock sharp. β Π ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΡΡΠΈ ΡΠ°ΡΠ°.
Itβs three oβclock on the dot. β Π’ΡΠΈ ΡΠ°ΡΠ° ΠΌΠΈΠ½ΡΡΠ° Π² ΠΌΠΈΠ½ΡΡΡ.
Itβs five past three. β Β«ΠΡΡΡ ΠΌΠΈΠ½ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΡΠ΅Ρ Β», ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΡΡ ΠΌΠΈΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΡΠΎΠ³ΠΎ.
Itβs five to three. β Β«ΠΡΡΡ ΠΌΠΈΠ½ΡΡ Π΄ΠΎ ΡΡΠ΅Ρ Β», ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ Π±Π΅Π· ΠΏΡΡΠΈ ΡΡΠΈ.
Itβs twenty past eight. β Β«ΠΠ²Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π²ΠΎΡΡΠΌΠΈΒ», ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ Π΄Π²Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ ΠΌΠΈΠ½ΡΡ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΎΠ³ΠΎ.
Itβs twenty to eight. β Β«ΠΠ²Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ Π΄ΠΎ Π²ΠΎΡΡΠΌΠΈΒ», ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ Π±Π΅Π· Π΄Π²Π°Π΄ΡΠ°ΡΠΈ Π²ΠΎΡΠ΅ΠΌΡ.
Itβs a quarter past six. β Β«Π§Π΅ΡΠ²Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠ΅ΡΡΠΈΒ», ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅Π΄ΡΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΡΠ½Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ ΠΌΠΈΠ½ΡΡ ΡΠ΅Π΄ΡΠΌΠΎΠ³ΠΎ.
Itβs a quarter to six. β Β«Π§Π΅ΡΠ²Π΅ΡΡΡ Π΄ΠΎ ΡΠ΅ΡΡΠΈΒ», ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ Π±Π΅Π· ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π΅Π· ΠΏΡΡΠ½Π°Π΄ΡΠ°ΡΠΈ ΡΠ΅ΡΡΡ.
Itβs half past four. β Β«ΠΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅Ρ Β», ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° ΠΏΡΡΠΎΠ³ΠΎ.
Itβs about eight. β ΠΠΊΠΎΠ»ΠΎ Π²ΠΎΡΡΠΌΠΈ.
Itβs almost eight. β ΠΠΎΡΡΠΈ Π²ΠΎΡΠ΅ΠΌΡ.
Π§ΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ a.m. ΠΈ p.m.
ΠΡ, Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎ, Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π»ΠΈ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ a.m. ΠΈ p.m. ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ. ΠΠ»Ρ ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π½ΡΠΆΠ½Ρ? Π ΡΡΡΠΊΠ°Ρ Π΄Π²Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠ°. ΠΡΠ΅ΠΌΡ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ Π΄Π½Ρ (Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ΄Π½Ρ) Π² Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½Π°Ρ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ a.m. (ante meridiem), Π° Π²ΠΎ Π²ΡΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ (ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ΄Π½Ρ) β p.m. (post meridiem). ΠΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈ ΠΌΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠΌ Β«13 ΡΠ°ΡΠΎΠ² Π΄Π½ΡΒ» ΠΈΠ»ΠΈ Β«6 ΡΡΡΠ°Β», Π½ΠΎ Π½Π° ΠΠ°ΠΏΠ°Π΄Π΅ ΡΠΊΠΎΡΠ΅Π΅ ΡΠΊΠ°ΠΆΡΡ 1 p.m. ΠΈ 6 a.m. Π Π²ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ, ΡΡΠΎ Ρ Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡ 12-ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ°Ρ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, Π° Π½Π΅ 24-ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ Π½Π°Ρ. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ Π·Π½Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ a.m. ΠΈ p.m., Π²Π΅Π΄Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ°, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ Ρ ΠΎΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠΉΡΠΈ ΠΊ Π²Π°ΠΌ Π² ΡΠ°Ρ Π½ΠΎΡΠΈ (1 a.m.) ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°Ρ Π΄Π½Ρ (1 p.m.) π ΠΡΡΠ°ΡΠΈ, 12 Π΄Π½Ρ (ΠΏΠΎΠ»Π΄Π΅Π½Ρ) β ΡΡΠΎ 12 p.m., Π° 12 a.m. β ΡΡΠΎ 12 Π½ΠΎΡΠΈ (ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ). ΠΡ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΈΠ· ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΠΈ.
Π Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΠ΅, ΠΌΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠΌ Itβs 3 a.m. ΠΈΠ»ΠΈ Itβs 3 oβclock in the morning, Π½ΠΎ Π½Π΅Π»ΡΠ·Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ itβs 3 oβclock a.m. Π’ΠΎ Π΅ΡΡΡ oβclock ΠΌΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Ρ in the morning (ΡΡΡΠ°), in the afternoon (Π΄Π½Ρ) ΠΈΠ»ΠΈ in the evening (Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠ°).
Itβs six a.m. = Itβs six oβclock in the morning. β Π¨Π΅ΡΡΡ ΡΡΡΠ°.
Π Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅ΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°ΡΠ΅Π»Ρ Ρ engvid.com ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅Ρ Π²Π°ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅.
Π ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ Ρ ΠΎΡΡ ΠΎΡΠΊΡΡΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅ΠΊΡΠ΅Ρ. ΠΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ Π·Π½Π°ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡ past ΠΈ to, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ quarter ΠΈ half, Π½ΠΎ Π»ΡΠ΄ΠΈ ΡΡΡΠ΅ΠΌΡΡΡΡ ΠΊ ΡΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π·Ρ Itβs half past seven Π»ΡΠ΄ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΡΠΊΠ°ΠΆΡΡ Itβs seven thirty. ΠΠ°, ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ Π»ΡΡΡΠ΅. ΠΠΎ ΠΈ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ Π·Π½Π°ΡΡ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ, Π²Π΄ΡΡΠ³ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π½Π°Π·ΠΎΠ²Π΅Ρ Π²Π°ΠΌ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ?
Π Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌ Π²Π°ΠΌ ΡΠ΅ΡΡ ΠΈ Π½Π°ΡΡ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΡ Π΅ΠΌΡ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅. ΠΠ½Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²Π°ΠΌ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠ°Ρ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅.