Как называют коренных жителей пензы
Как называют коренных жителей пензы
Сурский Круг. Уникальные маршруты запись закреплена
КАК ПРАВИЛЬНО: «ПЕНЗЕНЦЫ» ИЛИ «ПЕНЗЯКИ»?
Многие из вас слышали оба варианта названия жителей нашего города. Но какой из них правильный? Давайте разберемся!
Вариант «пензяки» (соответственно: «пензяк», «пензячка») достаточно часто встречается сегодня в газетах, на местном радио и телевидении. Слово «пензяк» мы также можем увидеть в книгах известных писателей Н.С. Лескова и М.Е. Салтыкова-Щедрина, упоминавших наш край в своих произведениях.
По поводу названия «пензенцы» (соответственно: «пензенец» и «пензенка») существует ошибочная версия, согласно которой оно было искусственно придумано в 1980-х годах, чтобы заменить неблагозвучное название «пензяки». На самом деле слово «пензенцы» существует практически с момента основания нашего города и встречается во многих исторических документах, например, в «Строельной книге города Пензы», датированной 1664 годом.
Согласно словарям русского языка на данный момент оба варианта и «пензенецы» и «пензяки» правильны и абсолютно равноправны. Так что, как именно называть жителей нашего города решает сам говорящий. А какое название Вам больше нравится: пензенцы или пензяки?
Как называют коренных жителей пензы
«Пензяки в Москве свою корову узнали», «Пензенцы толстопятые в Москве свою ворону узнали» — старинные русские поговорки.
Эмоционально на эту тему спорят в Интернете, дискутируют младшие научные сотрудники, ломают копья горожане и гости Пензы, и каждый считает, что его точка зрения исключительно верна, правильна и нужно говорить только так, а не иначе. А ведь не все так просто с этнохоронимом, обозначающим жителя Пензы. «Обзывать» жителей того или иного города можно несколькими способами, на помощь приходят суффиксы. Но и тут, как и во всей русской грамоте, есть свои исключения из правил. Однако вернемся к нашим пензякам.
Вот, например, словарь жителей России бесстрастно констатирует равноправие для наименования жителей Пензы: пензенец (ж.р. пензенка) и пензяк (ж.р. пензячка). Казалось бы, можно ставить точку в споре, но я поставлю многоточие и обращусь к авторитету ученого-филолога Кирилла Дмитриевича Вишневского. Книга воспоминаний этого глубоко мною уважаемого земляка, к сожалению уже ушедшего из жизни, красноречиво называется «Пенза и пензяки».
И вот что пишет Кирилл Дмитриевич в одной из глав: «Привычное, по крайней мере,для старожилов Пензы, «пензяк» почему-то превратилось в пензенца. Может быть,речь идет о разных людях? Может быть, кому-то, очень авторитетному деятелю,наименование «пензяк» показалось неприличным… Вот я и думаю, что речь идет о разных людях. Пензяк — это тот, кто здесь живет. Пензенец — это тот, кто здесь квартирует… Пензяк трепетно любит землю своих предков… Пензяк хранит память своих предков… Пензенец, конечно, ведь тоже неплохой человек. Но он живет как будто в безвоздушном пространстве. Ему все, как нынче говорят, «до лампочки», кроме одного: «А если мне надо?» И идет на красный свет!»
Другой земляк, авторитетный в своих кругах стенд-апщик, музыкант, актер Павел Воля в своей, безусловно, красивой песне «Пенза-City» запутал суть вопроса и подлил масла в огонь этнохоронимических споров:
«Я из Пензы — это там, где река Сура!
Это Поволжье! Я не с Урала!
Не путайте Пензу с Пермью — мы не земляки,
И правильно будет пензенцы, а не пензюки!»
Для красного словца, точнее для ритма, Павел Воля добавил наименование«пензенцы» или это его искреннее убеждение — этот вопрос оставим для будущих биографов его творчества. Пусть загадка остается…
Главным апологетом «пензяка» остается Игорь Шишкин — краевед, герольдист,коллекционер, поборник исторической истины родной Пензы. Он рассказывал, что в детстве, когда он отстаивал гордое имя «пензяка», дело доходило до драки между парнями, отбивались в буквальном смысле слова от «пензенца». Игорь Шишкин — один из многих, кто поддерживает хорошую, универсальную формулу названия жителей Пензы, по ней «Пензяк» — коренной житель города, уроженец здешних мест, а «пензенец» — это тот, кто переехал к нам на постоянное место жительства.
Защищая «пензяк-теорию», обопрусь-ка еще на один безусловный авторитет. Вот вам цитата из Михаила Евграфовича Салтыкова-Щедрина: «Спешу поделиться с вами радостной весточкой, сообщает местный публицист: и мы, пензяки начали очищать нечистоты не с помощью свиней, а на законном основании…». Кстати, Николай Лесков в своих воспоминаниях юности, озаглавленных «Умершее сословие», также величает жителей нашей губернии «пензяками».
Казалось бы, спор завершен. Но! Факты важнее красивых выводов. «Пензенец» — это не новояз, XIX век знал и пензяков, и пензенцев, и даже пензян. В «Воспоминаниях» блистательного мемуариста, сына первого гражданского губернатора Пензенской губернии Филипп Вигеля встречаются и «пензенцы», и «пензяки». Что уж там говорить, определение «пензенцы» зафиксировано в документе, датированном XVII веком, именно так называют жителей нашей земли во второй разрядной книге казанского разряда, датированной 1679 годом.
Получается, что «почти гамлетовский вопрос» — неразрешимый? Попытаюсь призвать и пензяков, и пензенцев, и гостей нашего города к уважению к истории и друг к другу. Два варианта названия жителей Пензы, и оба имеют право на жизнь, так что называйте нас, как вам угодно. Называйте, но не обзывайте «пензюками» и уважайте право и позицию другого земляка, неважно, кто он — «пензенец» или «пензяк».
Автор: Павел Прохоренков
Фотография: Фотографии из личной коллекции Дениса Коробкова
Знаете ли вы, как правильно называть жителей российских городов?
Тест для тех, кто хочет научиться отличать амчан от омчан
Не каждый путешественник знает, как называют жителей разных российских городов. Например, местных в Пензе называют пензенцами, пензянами, пензсцами и пензяками. Если ошибетесь, в лучшем случае можно сломать язык, в худшем — получить по лицу от чересчур патриотичного гражданина.
Чтобы раз и навсегда поставить точку в этом вопросе, мы провели этимологическое расследование. Его результаты — в этом тесте. Прежде чем начнете отвечать, помните: иногда полагаться на логику бесполезно. Нужно просто довериться интуиции.
Надеемся, что мы пробудили в вас жажду путешествий и вы захотели куда-нибудь поехать, — но сначала проверьте, готовы ли вы к стоимости отдыха в 2020 году.
Вы с удовольствием путешествуете и даже иногда заглядываете в словарь, чтобы отыскать там «братчан». Но вам еще многое предстоит узнать о других городах и их жителях — не останавливайтесь.
Надеемся, что мы пробудили в вас жажду путешествий и вы захотели куда-нибудь поехать, — но сначала проверьте, готовы ли вы к стоимости отдыха в 2020 году.
Вы знаете, кто живет в Архангельске, но омчане и амчане вызывают у вас ужас. Со временем вы научитесь различать и их. Мы верим в вас!
Надеемся, что мы пробудили в вас жажду путешествий и вы захотели куда-нибудь поехать, — но сначала проверьте, готовы ли вы к стоимости отдыха в 2020 году.
Скорее всего, вы много путешествуете и часто общаетесь с местными. Но все нюансы выучить трудно: сбить с толку могут новоторы или минераловодцы. Это не беда: продолжайте в том же духе — и скоро сможете стать гуру.
Надеемся, что мы пробудили в вас жажду путешествий и вы захотели куда-нибудь поехать, — но сначала проверьте, готовы ли вы к стоимости отдыха в 2020 году.
Вас примут за своего в любом городе. Вы не обидите словом пензяков и туапсинцев и, кажется, даже знаете, где живут новоторы. Скорее всего, вы в курсе, что такое этнохороним, а редакторы СМИ могут просить у вас совета.
Надеемся, что мы пробудили в вас жажду путешествий и вы захотели куда-нибудь поехать, — но сначала проверьте, готовы ли вы к стоимости отдыха в 2020 году.
Жители Пензы
В словаре Городецкой И.Л. и Левашова Е.А. «Названия жителей // Русские названия жителей: Словарь-справочник» названия пензяк, пензячка, пензяки, пензенец, пензенка, пензенцы считаются допустимыми и равноправными. Однако в СМИ Пензенской области чаще встречаются варианты пензенец, пензенка, пензенцы. Эти варианты также более предпочтительны исходя из литературного русского языка.
Склонение названия города и названий жителей по падежам:
Падеж | Вопрос | Город | Вопрос | Горожанин | Горожанка | Горожане |
---|---|---|---|---|---|---|
Именительный | что? | Пенза | кто? | пензенец | пензенка | пензенцы |
Родительный | чего? | Пензы | кого? | пензенца | пензенки | пензенцев |
Дательный | чему? | Пензе | кому? | пензенцу | пензенке | пензенцам |
Винительный | что? | Пензу | кого? | пензенца | пензенку | пензенцев |
Творительный | чем? | Пензой | кем? | пензенцем | пензенкой | пензенцами |
Предложный | о чём? | о Пензе | о ком? | пензенце | пензенке | пензенцах |
где? | в Пензе |
Смотрите названия жителей России и городов на букву П.
Говорим грамотно: словарик пензенца
— Галина Ивановна, жители Пензы продолжают спорить о том, как же правильно их называть — пензенцы или пензяки.
— В лингвистике есть специальный термин «этнохороним», который обозначает названия людей, проживающих в определенной местности. Вопрос о том, как называть жителей тех или иных городов, зачастую оказывается проблемным для многих носителей русского языка. Даже в справочниках по грамматике можно найти различные варианты произношений и написаний, из-за чего происходит некоторая путаница.
В «Словаре жителей России» приводятся как равноправные два наименования жителей Пензы: пензенцы и пензяки. Соответственно для жителя или жительницы города ‒ пензенец или пензенка, но также пензяк и пензячка. Довольно часто лиц женского пола называют жительницами Пензы.
— А если взять райцентры Пензенской области, например, Кузнецк и Сердобск?
— Жители Кузнецка — кузнечане, в единственном числе — кузнечанин и кузнечанка. В Сердобске живут сердобчане, сердобчанин и сердобчанка.
— Вернемся к Пензе. Как правильно: «в АрбековО» или «в АрбековЕ»?
— Употребление любой языковой единицы нужно рассматривать с точки зрения стиля. В строгой литературной речи есть свои нормы, нарушать которые нельзя. В современной речи допускается двойное произношение таких наименований, но в литературной речи подобные имена собственные склоняются: в АрбековЕ, в НеверкинЕ, в ЛопатинЕ. В разговорной речи, а иногда и в СМИ, допускается вариант без склонения. Но лучше придерживаться литературной нормы.
‒ «В городе ПензЕ» или «в городе ПензА»?
Строгая кодифицированная речь требует того, чтобы было согласование географического названия (топонима или гидронима) с родовыми наименованиями в падеже: в городЕ ПензЕ, в городЕ СердобскеЕ; на реке СурЕ.
— А как правильно писать названия государственных должностей ‒ с маленькой или большой буквы?
— Прописная (большая) буква ‒ реализуемый на письме признак единичности, уникальности. Поэтому с прописной буквы пишутся названия высших государственных должностей и титулов ( Президент Российской Федерации, Председатель Правительства Российской Федерации, Генеральный прокурор Российской Федерации, Чрезвычайный и Полномочный Посол и т. п.) в текстах официальных документов, например: Указ Президента Российской Федерации В. В. Путина.
Однако вне такого употребления (например, в тексте газетной статьи, в публикации на сайте, в письме, заметке и т.п.) эти слова пишутся со строчной буквы: президент России подписал указ, премьер-министр критиковал депутатов, генеральный прокурор выдвинул обвинение и т. п. Название должности «министр» также пишется со строчной буквы.
То есть всё зависит от стиля текста. Если вы готовите протокол, пишете заявление, докладную записку, проект постановления или иную деловую бумагу, то должность Президента РФ пишете с прописной буквы.
Поскольку субъекты РФ отличаются предельной самостоятельностью, то слова правительство, администрация, губернатор в полных официальных наименованиях тоже пишутся с прописной буквы, в текстах других стилей ‒ со строчной.
Что касается глав администраций городов, районов, руководителей учреждений, заводов, корпораций и холдингов, то писать эту должность с прописной буквы можно только во внутренних официальных документах, в остальных случаях ‒ со строчной. В том числе в газетах и на сайтах.
— Как писать «перекрёсток улиц Чехова‒Суворова» или лучше «перекрёсток Чехова‒Суворова»?
Полагаю, что оба предложенных варианта могут быть употреблены как в устной, так и в письменной неофициальной речи. Более литературный вариант ‒ перекрёсток улиц Чехова и Суворова.
— В Интернете недавно кипели дискуссии о феминитивах. А как Вы относитесь к словам наподобие «блогерша», «блогерка», «редакторка»?
— Ряд профессий, для которых не существует благозвучных и общепринятых женских именований, очень часто выбирают именно женщины: врач, учитель, диспетчер, копирайтер, преподаватель, филолог и др. Эти слова мужского рода без изменений и уточнений используются для обозначения специалистов-женщин. При этом по правилам русского языка относящиеся к ним определения должны стоять в мужском роде, а сказуемые ‒ в женском: Блестящий хирург Петрова прекрасно выполнила сложную операцию.
Хотя в русском языке существуют для этой цели и слова женского рода (лётчица, стюардесса, магистрантка), многие женщины не сетуют на то, что род их занятий определяет привычное слово мужского рода, означающее просто профессию, без дополнительных смыслов. Вопрос этот, на наш взгляд, подняли феминистски настроенные журналисты. Некоторые сторонники феминитивов ссылаются на Толковый словарь Д. Н. Ушакова (1935 ‒ 1940 гг.), где приведено слово миллионерша. Кстати, и в этом словаре, и в Толковом словаре Т. Ф. Ефремовой (2012 г.), где есть и слово миллионерка, эти слова даются с пометой: ж. разг.
Полагаем, что и слова блогерша, блогерка, редакторка имеют разговорный характер и не добавят статуса женщинам, которых предлагается так именовать.
Другие актуальные новости читайте здесь.