Как называются деревни в японии
Деревни Сиракава и Гокаяма в Японии
Сиракава-го и Гокаяма – традиционные деревни в Японии, расположенные на острове Хонсю. Эти небольшие деревушки известны на весь мир из-за необычных домов, называющихся «гассё-дзукури». Главная особенность этих домов заключается в треугольных крышах, выполненных из соломы.
Photo by Jiashiang Flickr
Деревня Сиракава
Сиракава-го и Гокаяма – деревни на острове Хонсю, расположенные в префектурах Гифу и Тояма. Деревни находятся в горной части острова: в прошлом во время зимы этот район часто был отрезан от остальной Японии. Исторические села располагаются в долине реки Сёгава, окруженной горной системой Чубу.
Сегодня Сиракава и Гокаяма находятся под охраной ЮНЕСКО. Всемирная организация охраняет эти необычные места как «поразительный пример традиционного образа жизни, отлично приспособившегося к условиям окружающей среды и экономики». Под охраной ЮНЕСКО находятся село Огимачи в регионе Сиракава-го и села Айнокура и Суганума в регионе Гокаяма. Эти села существуют с XI века.
Photo by tsuda Flickr
Село Огимачи в деревне Сиракава
Дома «гассё-дзукури» в Сиракаве и Гокаяме
С давних пор жители деревень Сиракава и Гокаяма занимались разведением шелкопряда. Они строили дома с крутыми треугольными крышами, верхние этажи которых использовались для нужд шелкопрядения. Дома получили название «гассё-дзукури».
Деревня Гокаяма в Японии (public domain)
Главная особенность таких домов – высокая треугольная крыша из соломы. Здания, построенные в стиле «гассё-дзукури», напоминают сложенные в молитве руки. Соломенные крыши имеют резкий наклон, позволяющий снегу легко «сползать» на землю. Таким образом, дома могут выдерживать самые сильные снегопады. Соломенные крыши необходимо заменять каждые 15-20 лет.
Еще одна интересная особенность – дома строили без использования гвоздей.
Photo by 663highland Wikimedia.org
Дом гассё-дзукури в деревне Сиракава
Дома в деревнях Гокаяма и Сиракава имеют три-четыре этажа, причем крыша начинается на уровне второго этажа. Традиционные дома «гассё-дзукури» были способны вместить не только жилые, но и хозяйственные помещения. В частности, первые этажи дома обычно были жилыми, зато верхние этажи обустраивали для нужд шелководства. Иногда на первом этаже дома «гассё» устраивали помещения для производства селитры.
Photo by tsuda Flickr
Дом «Haba House» в Гокаяме. Построен в XVII веке
Деревня Сиракава в Японии
Сиракава-го переводится с японского языка как «Старый район около Белой реки». Сиракава – горная деревня, большую часть которой занимают леса. На севере поселение граничит с префектурой Тояма. На сегодняшний день население деревни составляет 1734 человека.
Главной достопримечательностью региона является село Огимачи (Ogimachi), на территории которого расположились 59 домов «гассё-дзукури». Туристы могут посетить дома “Wadake House” и “Nagase House” и узнать, как жили местные жители много веков назад, а также отдохнуть в онсэне “Shirawaka-go Hirase Onsen”. Панорамой деревни можно насладиться с обзорной площадки замка Огимачи.
Photo by 663highland Wikimedia.org
Село Огимачи в деревне Сиракава
Деревня Гокаяма в Японии
Название деревни Гокаяма переводится с японского как «Пять гор». Деревня располагается на территории города Нанто, в префектуре Тояма. В состав деревни входят села Айнокура (Ainokura) и Суганума (Suganuma).
В селе Айнокура сохранилось 24 дома в стиле «гассё-дзукури». Большинство домов в селе построено 100-200 лет назад, а самый старый дом относится к XVI-XVII векам. В селе Суганума сохранилось девять традиционных домов «гассё»: два из них относятся к эпохе Эдо. Туристы могут посетить исторические дома “Haba House”, “Murakami House” и “Iwase House”.
Photo by tsuda Flickr
Снег в селе Айнокура в Гокаяме
Как добраться?
Добраться до деревни Сиракава можно на велосипеде: за час из города Нанто в префектуре Тояма и за три часа из города Такаяма в префектуре Гифу. Также можно доехать до деревень Гокаяма и Сиракава на автобусе, следующем из города Такаока. Полная стоимость билета от Такаоки до Сиракава составляет 1800 йен.
Деревня Сиракава зимой (public domain)
Японские деревушки
Деревни Сиракава и Гокаяма — традиционные деревни в Японии, расположенные на острове Хонсю. Они известны на весь мир своими необычными домами, называемыми «гассё-дзукури». Особенностью домов являются треугольные крыши из соломы.
Я одна прочла «японские девушки»?
Деревня, по которой Хинамидзаву рисовали. Вот бы съездить как-нибудь.
они там не мерзнут?
Одноэтажные дома. а потом вопят «отдайте острова, нам жить негде»
Сиракава-го во время ежегодных тестов своей спринклерной системы
Ищу девушку в регионе Кансай
Всем привет! Меня зовут Никита. Мне 28 лет. Живу в Сирахаме, что на юге префектуры Вакаяма. Я закончил университет в Японии и сейчас работаю в IT сфере. Рост: 174 см, вес: 75 кг, телосложение: обычное. Не женат. Не курю, не пью.
Веду активный образ жизни: вечерние прогулки на море (живу от моря в 300-х метрах), кемпинг, автомобильные путешествия. Постоянно бегаю, чтобы поддерживать себя в форме. Увлекаюсь программированием, катаюсь на лыжах.
Многие японки встречаются с иностранцами только ради того, чтобы «козырнуть» перед своими знакомыми, мол: «Гляди, у меня парень иностранец!». Для меня это оскорбительно.
Мой телеграм: /@nikita_kalita
А они шикарно устроились
Вечерний снимок светлячков и деревни Сиракава-го (白川郷), префектура Гифу, которая является объектом всемирного наследия ЮНЕСКО
Как под уровень
Симметрия деревни Сиракава-го (白川郷), префектура Гифу, которая является объектом всемирного наследия ЮНЕСКО
Японская деревня в снегу
Путешествие Tokyo-Shirakawa-go-Osaka. Вступление
Решил опубликовать текст по моему путешествию, поскольку мой небольшой блог все равно никому не нужен, а тут возможно кого-то заинтересует.
В июле 2017 года я приехал в Японию, чтобы продолжить учить японский язык, ну а дальше были планы найти работу и остаться там. В конце сентября 2018 года вернулся в Россию. О своей жизни в Японии расскажу, если кому-то это будет интересно. Пишите пожелания в комментариях.
Посмотрев аниме Higurashi no naka koro ni во время учебы в университете в далеком 2011 году, я, можно сказать, влюбился в деревню Shirakawa-go (白川御). Поэтому поездка в это место была предрешена.
В Японию я попал по студенческой визе и регулярное посещение школы – это почти обязательное условие пребывания в стране. Поэтому свою поездку запланировал на большие трехнедельные каникулы в августе. Изначально идея была ехать из Tokyo (東京) до Osaka (大阪) вдоль побережья, но почитав отзывы ребят из России, я начал искать другие пути, уж очень скучным мне показался их путь. И тут я вспомнил о том, что моя любимая Shirakawa-go (白川御) находится «недалеко» от Osaka (大阪). В гугл-картах я ввел три точки: Tokyo (東京), Shirakawa-go (白川御) и Osaka (大阪). Радости не было предела – всего 650 км (на деле оказалось около 815 км)!
Подготовка к поездке:
До этой поездки в поход я ходил только два раза, и было это в далеком детстве. Поэтому я взялся читать различные сайты о велопутешествиях и на основе полученных знаний начал планировать необходимые покупки.
Мой бюджет был сильно ограничен, поэтому в самом начале своих поисков я отправился в район Akihabara (秋葉原), в котором находится магазин Hard OFF, являющийся секонд-хендом, только вещей, а не одежды. К сожалению, там я ничего не нашел и от отчаяния зашел в туристический магазин, из которого сразу же убежал (палатки за 40-60 тыс. иен – не вариант). В тот вечер я купил только держалку для телефона, фонарик, заряжающийся от солнца (он стал верным спутником – днем заряжался, а вечером и ночью спасал меня от темноты) и еще пару мелких вещей.
Конечным этапом подготовки стало планирование маршрута и опробование снаряжения. Планирование маршрута в наше время очень облегчают современные технологии. На карте я отметил основные опорные точки маршрута и переписал дороги, по которым планирую ехать. На случай, если вдруг что-то случится с телефоном, купил автомобильную карту в Book OFF, которая в итоге не понадобилась.
Подведем итоги, что было с собой, с комментариями в скобках:
— сумка (ну тут понятно, но советую все же потратиться и купить специальную, велосипедную)
— велосипедный шлем (спасибо японцам за то, что настоятельно советуют использовать)
— держалка для телефона (ценнейший артефакт, лучше брать с защитой от дождя)
— велосипедные шорты (без них и двух дней не проехать)
— фонарик, заряжающийся от солнца (по желанию, но очень помог в горах)
— power bank на 13400 mAh (у меня Cheero Power Plus 3 Danboard version)
— дождевик (лучше купить надежный, не дешевле 100 иен)
— веревка (ценнейший артефакт)
— термос с запасом воды на два литра
— маленькое полотенце, которое стало потом моим талисманом – оно было надето на шею постоянно; возможно кто-то замечал, что японцы частенько так ходят
— крем от загара (без него можно сгореть);
— карта в бумажном виде (на случай, если не будет возможности зарядить телефон)
Найди свой икигай: как устроена жизнь в японской «деревне столетних»
Японцы считают, что у каждого есать свой икигай. Это одно из главных понятий их философии здоровья и долголетия, которое можно расшифровать как «ощущение собственного предназначения». В декабре в издательстве «Альпина Паблишер» выходит книга «Икигай: Японские секреты долгой и счастливой жизни». Исследователь Эктор Гарсия (Кирай) и писатель Франсеск Миральес изучили этот феномен и побывали в деревне долгожителей Охими на острове Окинава, самому молодому жителю которой 83 года. «Теории и практики» публикуют фрагмент об их поездке.
«Икигай: Японские секреты долгой и счастливой жизни»
Чтобы добраться до Охими, нам пришлось три часа лететь из Токио в Наху, столицу Окинавы. За несколько месяцев до того мы связались с администрацией «деревни столетних» и объяснили, что хотим взять интервью у старейших в общине. После долгих переговоров нам удалось с помощью двух чиновников снять дом неподалеку от Охими.
Спустя год после начала проекта мы готовы были приоткрыть завесу тайны и познакомиться с самыми старыми людьми в мире. Мы сразу поняли, что в Охими время замерло, словно все живут в бесконечном настоящем.
Немного истории
Заселяться японские острова человеком начали еще в эпоху палеолита. Изначально жители занимались здесь охотой и собирательством и вели кочевой образ жизни. Первые поселения в Японии возникли в эпоху Дземон — примерно в 12 тысячелетии до нашей эры. В те времена климат на островах начал меняться из-за сформировавшегося Цусимского теплого течения. Жители Японии перешли к оседлому образу жизни. Помимо охоты и собирательства, население начало заниматься также рыболовством и животноводством.
Сегодня в японских деревнях зачастую живет очень много жителей. Но так было не всегда. Первоначально число жителей на островах было очень небольшим. Однако в 13 тысячелетии до н. э. сюда начали активно мигрировать люди с Корейского полуострова. Они-то и принесли в Древнюю Японии технологии возделывания риса и шелкоткачества, активно использующиеся и в наши дни. Население островов увеличилось в те времена в 3-4 раза. И конечно же, в древней Японии возникло множество новых поселений. При этом деревни мигрантов были гораздо крупнее, чем у местных жителей — до 1,5 тыс. человек. Основным типом жилья в те времена в японских поселениях были обычные землянки.
С IV в. в Японии начался процесс становления государственности. В этот период на культуру островов огромное влияние оказывала Корея. В стране, которая тогда называлась Нихон, была основана первая столица Нара. Разумеется, активно строились в те времена и корейские деревни. Располагались они в основном вокруг столицы, а также в долине реки Асука. Землянки в поселениях в то время начали постепенно заменяться на обычные дома.
Приезд в Охими
Мы отъехали от Нахи и спустя два часа наконец вырвались из пробок. По правую руку — море и пустынные пляжи, по левую — горы, заросшие янбару
(так называют леса на Окинаве).
Мимо города Наго, где производится пиво «Орион», гордость Окинавы, по трассе 58 мы доехали вдоль моря до муниципального округа Охими. По обеим сторонам дороги виднелись домики и маленькие магазины, зажатые между трассой и горой, — по-видимому, в деревне не было центра как такового.
GPS-навигатор привел нас к цели нашего путешествия — Центру здоровья Охими, который оказался уродливым бетонным зданием на съезде с трассы.
Мы входим через заднюю дверь, где нас уже ждет Тайра. Рядом с ним — маленькая улыбающаяся женщина, она представляется Юки. Рядом сидят две женщины и работают за компьютером, они тут же встают и провожают нас в конференц-зал. Нам приносят зеленый чай и дают по паре плодов шикуваса.
Тайра одет в деловой костюм, он начальник департамента здоровья в Охими. Тайра садится напротив нас, открывает ежедневник и картотеку. Рядом садится Юки.
В архиве Тайры перечислены все жители деревни, имена расположены по старшинству в пределах каждого «клуба». Тайра рассказывает нам, что каждый житель Охими входит в определенный «клуб», или моаи, все члены которого помогают друг другу. У этих групп нет никакой конкретной цели, они чем-то напоминают семьи.
Еще Тайра сообщает, что в Охими многие начинания существуют за счет волонтерской работы, а не денег. Все жители готовы содействовать, а власти деревни распределяют задания. Таким образом каждый ощущает принадлежность к общине и чувствует себя полезным ей.
Охими — предпоследняя деревня на северной оконечности Окинавы. С вершины одной из гор ее видно целиком — она очень зеленая, все в лесах янбару. Мы спрашиваем себя, где здесь живут люди: население Охими — 3200 человек. С горы видны лишь одинокие домики — возле моря или в долинах.
Войны
Позднее, к VIII веку, влияние Кореи постепенно стало сходить на нет и японские правители обратили свои взоры на Китай. В это время на островах была построена новая столица, в которой проживало до 200 тыс. человек. К этому времени завершилось и формирование собственно японской нации. В VIII веке императоры страны начали понемногу завоевывать лесистые территории аборигенов, часть из которых еще вела практически первобытный образ жизни. Для того же чтобы укрепить свои позиции в этих регионах, правители насильственно переселяли сюда жителей Центральной части страны. И разумеется, в этих местах начали возникать новые поселения — деревни и крепости.
Древний уклад жизни
Род деятельности японцев всегда напрямую зависел от места их проживания. Так, жители прибрежных деревень занимались рыбалкой, выпариванием соли, собирательством моллюсков. Население лесистых районов во времена конфликтов с аборигенами несло воинскую повинность. Жители деревень, расположенных в горах, часто занимались разведением тутового шелкопряда, изготовлением тканей, а также в некоторых случаях — производством пороха. На равнине поселенцы чаще всего выращивали рис. Также в японских деревнях занимались кузнечным и гончарным мастерством. Между поселениями разных «специализаций» на пересечении торговых путей образовывались, помимо всего прочего, и рыночные площади.
Ритм жизни в японских деревнях практически всегда был спокойным и размеренным. Жители деревень сосуществовали в полной гармонии с природой. Первоначально японцы жили общинами в достаточно больших поселениях. Позднее в стране начали появляться, конечно же, и отдельно стоящие, обнесенные изгородью, усадьбы знати.
Стоит ли посетить
Жители деревень Страны восходящего солнца, судя по отзывам туристов, очень доброжелательны. Хорошо относятся они в том числе и к приезжающим к ним в гости иностранцам. Конечно, посещают туристы глухие японские деревеньки не слишком часто. Но некоторые поселения, существующие с древних времен, все же вызывают интерес иностранцев. В таких японских деревнях, помимо всего прочего, неплохо развит и туристический бизнес.
Выглядят современные загородные поселения в Стране восходящего солнца, судя по отзывам путешественников, очень красивыми и уютными. В японских деревнях повсюду цветут клумбы, растут эффектные кустарники, разбиты сады камней.
Как строили дома в старину
Одной из особенностей Японии, к сожалению, являются частые землетрясения. Поэтому издревле в этой стране используется особая технология строительства домов. В японских деревнях всегда возводились исключительно каркасные жилые здания. Стены таких построек не несли никакой нагрузки. Прочность дому придавал каркас из дерева, собранный без использования гвоздей — путем скрепления веревками и прутами.
Климат в Японии достаточно мягкий. Поэтому фасады домов в этой стране в древности не утеплялись. Более того — капитальной в таких зданиях всегда была только одна стена. Между обшивками ее забивали травой, опилками и т. д. Все остальные стены представляли собой просто тонкие деревянные раздвижные двери. На ночь и в холодную погоду они закрывались. В теплые же дни такие двери раздвигались и жильцы дома получали возможность сосуществования в полной гармонии с окружающей природой.
Полы в древности в японских домах в деревнях всегда поднимали высоко над уровнем земли. Дело в том, что спят японцы традиционно не на кроватях, а просто на специальных матрасах — футонах. На полу, расположенном около земли, проводить ночь подобным образом, конечно же, было бы холодно и сыро.
Стилей японских древних построек существует несколько. Однако все дома в этой стране объединяют следующие архитектурные особенности:
Фасады японских домов практически никогда ничем не украшались. Крыши в таких домах покрывали травой и соломой.
Жизнь в общине
Нас приглашают пообедать в одном из немногочисленных ресторанчиков Охими, но, когда мы приходим, оказывается, что все три столика уже забронированы.
«Ничего страшного, тогда поедем в ресторан по соседству, там всегда есть место», — говорит Юкико, идя обратно к машине.
Ей 88, она все еще водит и гордится этим. Ее соседу 99, и он тоже решил провести с нами этот день.
Мы мчимся вслед за ними по грунтовой дороге. Наконец мы выезжаем из леса, вот и ресторан, где мы наконец сможем поесть.
— Я обычно не ем в ресторанах, — говорит Юкико, усаживаясь. — Я ем то, что растет у меня в огороде. А рыбу покупаю у Танаки, мы с ним всю жизнь дружим.
Ресторан расположен прямо возле моря и напоминает планету Татуин из «Звездных войн». В меню большими буквами написано, что здесь подают «натуральную еду», приготовленную из экологически чистых овощей, выращенных в Охими.
«Ну ладно, еда — это не главное», — продолжает Юкико. Она кажется открытой и общительной и с удовольствием исполняет обязанности главы нескольких организаций в Охими.
«Еда не продлевает жизнь; секрет в том, чтобы улыбаться и хорошо проводить время», — говорит она, поднося ко рту крошечную сладость из меню дня.
В Охими совсем нет баров, а ресторанов всего несколько, но это не мешает островитянам вести активную социальную жизнь — она вращается вокруг общинных центров. Деревня делится на 17 соседских общин, в каждой из которых есть свой президент и чиновники, отвечающие за разные стороны жизни — культуру, праздники, общественные мероприятия и долгожительство — ему здесь уделяют особое внимание.
Нас приглашают в клуб одной из 17 общин. Это старое здание, которое жмется к склону одной из гор, поросших джунглями янбару, в которых живут бунагайя ― покровители Охими.
Бунагайя — духи янбару
Бунагая © Mazimun / Wikimedia Commons
Бунагайя — магические существа, которые, по легенде, живут в лесах янбару — в Охими и соседних деревнях. Их изображают детьми с длинными рыжими волосами. Бунагайя любят прятаться в кронах деревьев и рыбачить, спустившись к морю.
Про этих лесных духов на Окинаве рассказывают множество чудесных историй. Они большие шутники, любят пошалить и вообще чрезвычайно непредсказуемые.
Жители Охими говорят, что бунагайя любят горы, реки, море, деревья, землю, ветер, воду и животных, так что, если хочешь с ними подружиться, нужно проявлять уважение к природе.
Современный стиль
Сегодня в японских деревнях (на фото это видно наглядно) по-прежнему строят только каркасные дома. Ведь землетрясения в этой стране и в наши дни случаются нередко. Иногда в деревнях в Японии можно видеть и каркасники, построенные по получившей широкое распространение в мире канадской технологии. Но чаще всего дома здесь возводятся именно по местным методикам, разрабатывавшимся веками.
Стены современных японских домов, конечно же, обшиваются достаточно прочными и надежными материалами. Но при этом рядом с таким зданиями всегда обустраиваются просторные светлые террасы. Карнизы японских домов по-прежнему остались длинными.
Полы в жилых здания в деревнях слишком уж высоко в наши дни не поднимают. Однако и на земле их не обустраивают. При заливке плитных фундаментов японцы предусматривают, помимо всего прочего, специальные ребра, высота которых может достигать 50 см. Ведь и сегодня в деревенских домах многие японцы по-прежнему спят на матрасах.
Чем старше, тем сильнее
Теперь, некоторое время спустя, я вижу, что наши дни в Охими были полными событий, но в то же время проходившими в атмосфере расслабленности. Примерно так живут люди в этой деревне: с одной стороны, они все время заняты важными делами, с другой — все делают спокойно. Всегда следуют своему икигай, но никуда не торопятся.
В последний день мы отправились за сувенирами на рынок у въезда в Охими. Там продают только овощи, выращенные в деревне, зеленый чай и сок шикуваса, а также бутылки с «водой долголетия». Ее разливают из источника, спрятанного в сердце джунглей янбару.
Мы купили себе «воды долголетия» и выпили ее прямо на парковке возле рынка, любуясь морем и надеясь, что в этих бутылках содержится волшебный эликсир, который подарит нам здоровье и долголетие и поможет найти свой икигай. Напоследок мы сфотографировались у статуи бунагайя и еще раз прочли декларацию долгожителей.
Декларация села долгожителей
В 80 я все еще ребенок.
Когда придешь за мной в 90, забудь обо мне и жди, пока мне исполнится 100.
Чем старше, тем сильнее.
Не позволять нашим детям нянчиться с нами.
Если хочешь долго жить и быть здоровым — добро пожаловать в нашу деревню, здесь ты получишь благословение природы, и вместе мы постигнем секреты долголетия.
3 апреля 1993 года,
Федерация клубов долгожителей деревни Охими
За неделю мы провели 100 интервью — расспросили стариков об их философии, икигай, о секретах долгой и активной жизни. Мы снимали интервью на две камеры, чтобы потом сделать небольшой документальный фильм.
Для этой главы мы отобрали фрагменты бесед, которые показались нам наиболее важными и вдохновляющими. Всем героям — 100 и более лет.
Не нервничать
«Секрет долгой жизни в том, чтобы не нервничать. При этом нужно сохранять восприимчивость, не давать сердцу состариться. Если улыбнуться и открыть свое сердце, твои внуки и все остальные захотят почаще видеть тебя».
«Лучший способ бороться с грустью — выйти на улицу и приветствовать людей. Я каждый день так делаю. Я выхожу на улицу и говорю: «Добрый день», «Всего хорошего». А потом возвращаюсь домой и ухаживаю за своим огородом. Вечером навещаю друзей».
«Здесь никто ни с кем не ссорится. Мы стараемся не создавать лишних проблем. Быть вместе и хорошо проводить время — вот и все».
Выработать правильные привычки
«Я каждое утро с удовольствием встаю в шесть, отодвигаю штору и любуюсь своим огородом — я там выращиваю овощи. Потом выхожу в сад и смотрю на помидоры, мандарины… Очень люблю смотреть на них, я так отдыхаю. Я провожу в саду час, а потом иду готовить завтрак».
«Я сам выращиваю свои собственные овощи и готовлю их — это и есть мой икигай».
«Как не поглупеть с годами? Секрет в руках. От рук к голове, и наоборот. Если постоянно трудиться — проживешь до 100 лет».
«Я каждый день встаю в четыре. Ставлю будильник на это время, чтобы выпить кофе и сделать зарядку. Это заряжает меня энергией до конца дня».
«Я ем все — думаю, секрет в этом. Мне нравится разнообразная еда».
«Работать. Если ты не работаешь, твое тело выходит из строя».
«Проснувшись, я иду к семейному алтарю, чтобы зажечь благовония. Нужно помнить о своих предках. Это первое, что я делаю каждое утро».
«Я каждый день встаю в одно и то же время, рано, и провожу утро у себя в огороде. Один раз в неделю мы с друзьями встречаемся, чтобы потанцевать».
«Я каждый день делаю зарядку и гуляю по утрам».
«Я каждое утро делаю гимнастику тайсо».
«Ешь овощи и проживешь долго».
«Для долгой жизни нужно делать три вещи: заниматься спортом, правильно питаться и общаться с людьми».
Каждый день поддерживать дружеские отношения
«Встречаться с друзьями — мой главный икигай. Мы собираемся и разговариваем, это очень важно. Я всегда помню, когда мы в следующий раз встретимся, эти встречи я люблю больше всего в жизни».
«Мое главное хобби — общаться с соседями и друзьями».
«Каждый день разговаривать с теми, кого ты любишь, — вот главный секрет долгой жизни».
« “Доброе утро! До встречи!» — говорю я детям, которые идут в школу, а тем, кто едет на машине, я кричу «Езжайте осторожно!”. С 8:00 до 8:15 вечера я стою на улице и здороваюсь со всеми. А потом отправляюсь домой».
«Пить чай и болтать с соседями — вот что лучше всего на свете. И еще петь вместе».
«Я каждое утро встаю в пять, выхожу из дома и спускаюсь к морю. Потом я иду в гости к подруге, и мы пьем чай. Это и есть секрет долгой жизни — встречаться с другими людьми».
Жить не торопясь
«Я все время говорю себе: “Спокойно», «Помедленнее”. Без спешки живешь дольше. Это мой секрет долголетия».
«Я каждый день плету корзины из ивовых прутьев, это мой икигай. Я просыпаюсь и первым делом молюсь, потом завтракаю и делаю зарядку. В семь я начинаю работать. К пяти я устаю и иду встречаться с друзьями».
«Каждый день делать много всего. Все время находить себе занятия, но выполнять их не сразу, одно за другим».
«Секрет долгой жизни — рано ложиться спать, рано вставать и много гулять. Жить спокойно и получать удовольствие. Ладить с друзьями. Весна, лето, осень, зима… Наслаждаться каждым временем года».
Коммуникации
Более 80 % территории Японии занимают горы. И прокладывать на островах газопроводы зачастую бывает попросту невозможно. Поэтому в большинстве случаев дома в деревнях в Японии не газифицированы. Но конечно же, готовят японские домохозяйки в таких населенных пунктах вовсе не в печах. Голубое топливо в деревнях получают из баллонов.
Поскольку климат в Японии не слишком холодный, нет в домах здесь и централизованного отопления. В холодное время года помещения жители местных деревень отапливают с помощью масляных или инфракрасных обогревателей.
Самые красивые японские деревни
В Стране восходящего солнца, как уже упоминалось, сохранилось в том числе и несколько древних деревенек, достойных внимания туристов. К примеру, очень часто любители старины посещают японские деревни под названием Сиракава и Гокаяма. Эти населенные пункты существуют в Японии уже несколько веков. Зимой дороги к ним переметает снегом, и они оказываются в полной изоляции от цивилизации.
Многие жители этих деревень занимаются шелкоткачеством и выращиванием риса и овощей. Но основную часть доходов японцы, проживающие в этих населенных пунктах, получают от туристического бизнеса. Здесь работают кафе, сувенирные лавки, магазинчики разной специализации. Некоторые жители этих японских деревень в горах также сдают туристам в аренду комнаты.
Знамениты поселения Сиракава и Гокаяма, помимо всего прочего, и тем, что здесь до сих пор сохранились дома, построенные в стиле гассе-зукури. Особенностью этих каркасных зданий являются низкие стены и очень высокая, обычно двухскатная кровля, под которой располагаются еще один-два этажа. Покрыты дома в этих поселениях, как и в древние времена — травой и соломой.
Сказочная японская деревня Ияси но Сато — музей под открытым небом
Следующим пунктом путешествия был музей под открытым небом — необычная японская деревня Ияси но Сато. Наш путь лежал в сторону горы Фудзисан. Впереди предстоял 3-х часовой путь, зайдя в магазин мы решили взять бенто, чтобы перекусить в дороге. Посмотрев, что продают я, как обычно, остановилась на многослойном сэндвиче — вкусный, мягкий, в дороге не замараешься и не надо никаких вилок-ложек.
До свидания Мацумото, я еду навстречу новым приключениям!
На весёленьком игрушечном поезде мы помчались в район Пяти озер, расположенных у горы Фудзи, в посёлок Фудзикавагутико, префектуры Яманаси.
Именно здесь меня поразило как японцы внимательно и незаметно могут помочь иностранцам ориентироваться, я об этом писала здесь.
Уютный рёкан, в котором планировали остановиться, находился в горах, куда надо было добираться на небольших экскурсионных автобусах. Придя на станцию сразу было видно, что это популярный туристический маршрут, людей и в основном иностранцев было очень много.
Служащие станции подходили к туристам, уточняли куда они направляются и разводили по очередям, на «красную линию» или на «зеленую линию» и удалялись до прихода автобуса. Нас определили на красную, но посмотрев на карту мы решили, что наш отель находится на зелёной. Мы перешли в другую очередь.
Служащая вновь подошла к нам и перевела обратно, объяснив, что выбранный нами автобус не остановится там где надо нам. Настойчивость в оказании качественной услуги поразила, другой бы подумал «езжайте куда хотите».
Оставив вещи в рёкане с комнатой в японском стиле мы помчались, пока не стемнело, посмотреть на деревню- музей под открытым небом Ияси но Сато (西湖いやしの/Saiko iyashi no). Раньше я видела её на картинках и мне она напомнила неповторимую японскую деревню Сиракава-го, хотя очевидцы говорят, что это абсолютно разные вещи.
Добираться до деревни надо на транспорте, мы ехали на автобусе, поднимаясь по извилистой горной дороге. На верху есть бесплатная парковка, стоимость входного билета 350 иен и билет на автобус стоит 300 иен.
Туристов сразу же встречает ряд сувенирных лавок и магазинов. Пройдя первый «рекламный блок» передо мной открылось зрелище, как говорят, средневековой Японии.
Ияси но Сато реально существующая деревня, которая была разрушена под воздействием оползня во время тайфуна 1964 года. В одном из музеев можно узнать историю деревни. Это когда-то была самая красивая деревня в этой местности. Окруженная такими известными и притягательными местами как гора Фудзи, лес Аокигахара и озеро Сайко.
20 домов средневековой Японии были восстановлены, сохранив первозданный вид, сделанные из дерева и покрытые рисовой соломой. Сейчас в этих красивых домиках находятся музеи, сувенирные магазины, гостевые домики.
В одном из таких домов можно пройти мастер класс по изготовлению изделий из керамики, принять самому участие и даже слепить на память сувенир. В таком развлечении охотно принимают участие дети и женщины.
Так же есть здесь магазин в котором можно увидеть бумагу ручной работы и не только. В течении полудня желающим могут показать процесс изготовления бумаги, есть сеансы и покороче от 30 до 90 минут.
Ещё одним развлечением может быть приготовление японской собы (гречневая лапша).
На территории комплекса проводятся выставки картин.
Мы все эти мероприятия не посещали, а любовались внешней красотой комплекса. Зайдя в один из домиков мы увидели художественную композицию немолодой семейной пары. Сами владельцы находились здесь и охотно показывали немногочисленным туристам своё творчество: картины, открытки, изделия из дерева.
Здесь же за 500 иен можно взять на прокат одежду самурая или кимоно и сделать памятное фото на фоне Фудзи — китайские туристы (а может не китайские) с удовольствием одеваются в национальные костюмы и разгуливают повсюду.
Мы были в Ияси но Сато во второй половине дня и людей было немного, что откровенно говоря радовало, но читая отзывы я поняла, что многие говорят о малочисленности посетителей в этом месте. Что очень удивительно учитывая необычность и красоту этого места.
Ияси но Сато интересна своею самобытностью и тем, что здесь легко и просторно. Можно не торопясь прогуляться по улочкам средневековой японской деревни, посмотреть как медленно и красиво переливается вода на водяной мельнице, как плавают рыбки в речке.
И если повезёт, то найдя удобное место любоваться глядя на Фудзи. В этот вечер была ясная погода и на удивление гора была отлично видна. На неё хотелось смотреть снова и снова. Вот он символ Японии и любимица всех японцев.
Я Фудзисан тоже увидела, далеко, но всё же…
Уже темнело, (если не посещать различные музеи, то на быстрый осмотр исторической деревни понадобится в среднем 2- 2,5 часа), прыгнув в предпоследний рейс автобуса мы решили по дороге сойти и полюбоваться на озеро. Мы надеялись, что отсюда будет видна гора Фудзи, просчитались, Фудзи оказался вне досегаемости. Было темно и безлюдно, рядом находились пустые кемпинговые домики. Не впечатлило, скорее всего это место для рыбалки. Побродив по окраине леса мы стали ждать рейсовый автобус, чтобы вернуться в отель.
Вернувшись мы прогулялись по небольшому поселку в поисках «неяпонской еды», так как не всем нравилась японская. Мне в принципе было всё-равно. Найдя небольшое заведение мы заказали ужин. В кафе стали подтягиваться наряженные (что-то в духе хеллоуина) ну очень весёлые японцы. Не молодежь, разного возраста с детьми. Они прошли в комнату с дверцами и заказав много еды и питья закрылись своей шумной бесцеремонной компанией. Так я увидела, что японцы могут быть не только скромными и тихими, но и очень раскрепощенными, но вели они себя так в своей скрытой от посторонних глаз компании.
Японская деревня Мисима: как переехать
В Японии имеется один из немногих в мире населенных пунктов, в котором за деньги приглашают жить новых поселенцев. Деревня Мисима располагается на трех островах на юго-западе от острова Кюсю и испытывает нехватку рабочих рук. Проживают здесь в основном пенсионеры. Молодежь предпочитает переезжать в города.
Чтобы оживить местную экономику, община деревни приняла оригинальное решение по привлечению новых молодых и работящих жителей. Всем гражданам Японии, а также людям, долгое время, проживающим в этой стране, предлагается переселиться в Мисиму за плату. В течение нескольких лет переселенцам обещают выдавать ежемесячно большое пособие (около 40 тыс. руб. в переводе на отечественную валюту) и предоставить бесплатно корову.
Переехать в деревню могут и люди из других стран, в том числе и из России. Однако иностранцев, не знакомых с японской культурой, в деревню могут пустить только в том случае, если это сочтут возможным старейшины общины.
Боги Окинавы
Древняя религия окинавских монархов называется «рюкусинто», что означает «Путь богов». В ней сочетаются элементы китайского даосизма, конфуцианства, буддизма и синтоизма, а также шаманизма и анимизма.
Согласно вере предков, мир населен бесконечным количеством разных духов — духов дома, леса, деревьев, гор… Очень важно угождать этим духам, совершая ритуалы, устраивая праздники, а также почитая святые места. На Окинаве многие леса считаются святыми. Там есть два основных типа храмов — утаки и угандзу. К примеру, возле водопада мы заходим в угандзу — маленький храм под открытым небом, там лежат благовония и монеты. Утаки — это каменное здание, куда приходят помолиться; там, согласно поверьям, собираются духи.
Религия Окинавы гласит (и в этом она расходится с синтоизмом), что женщина в духовном отношении превосходит мужчину. Из-за этого именно женщины на Окинаве облечены духовной властью. Юта — женщины-медиумы, которых избирает деревня для общения с духами.
Также важное место в этой религии (и в японской культуре вообще) отведено почитанию предков — на Окинаве в доме старшего в роду обычно есть небольшой алтарь, где приносят жертвы предкам и молятся за них.
Мабуи — суть каждого человека, его душа и источник жизненной энергии. Мабуи — бессмертная субстанция, которая делает каждого из нас уникальным. Иногда мабуи умершего человека поселяется в ком-то живом — и тогда, чтобы освободить ее, нужен специальный ритуал. Обычно он проводится, если кто-то, особенно молодой человек, умирает внезапно и мабуи не хочет уходить в мир мертвых. А еще мабуи можно передать другому человеку. Например, если бабушка оставляет внучке в наследство кольцо, тем самым она передает ей часть своей мабуи. Также ее могут передавать фотографии.