Qfy узбекистан что это
Qfy узбекистан что это
Смотреть что такое «MFY» в других словарях:
MFY — Manufactory (Business » General) * Mayfa Ah, Yemen (Regional » Airport Codes) … Abbreviations dictionary
mfy — ISO 639 3 Code of Language ISO 639 2/B Code : ISO 639 2/T Code : ISO 639 1 Code : Scope : Individual Language Type : Living Language Name : Mayo … Names of Languages ISO 639-3
MFY — abbr. Music for Youth … Dictionary of abbreviations
Music for Youth — is a British charity which provides free access to educational and performance opportunities for groups of young musicians and audiences through a series of festivals and concerts throughout the UK. 2 million children have taken part in Music for … Wikipedia
Effort tranchant — Théorie des poutres Pour les articles homonymes, voir Poutre. La théorie des poutres, ou théorie d Euler Bernoulli, est un modèle utilisé dans le domaine de la résistance des matériaux. Le terme de « poutre » désigne un objet dont la… … Wikipédia en Français
Essai de flexion — Flexion (matériau) Pour les articles homonymes, voir Flexion. test de flexion trois points sur un échantillon de béton … Wikipédia en Français
Flexion (matériau) — Pour les articles homonymes, voir Flexion. Dispositif de mesure de la flèche ; E. Wiedemann et H. Ebert, Physikalisches Praktikum mit besonderer Berücksichtigung der physikalischen chemischen Methoden 3e é … Wikipédia en Français
Moment fléchissant — Flexion (matériau) Pour les articles homonymes, voir Flexion. test de flexion trois points sur un échantillon de béton … Wikipédia en Français
Poutre (element de structure) — Théorie des poutres Pour les articles homonymes, voir Poutre. La théorie des poutres, ou théorie d Euler Bernoulli, est un modèle utilisé dans le domaine de la résistance des matériaux. Le terme de « poutre » désigne un objet dont la… … Wikipédia en Français
Poutre (matériau) — Théorie des poutres Pour les articles homonymes, voir Poutre. La théorie des poutres, ou théorie d Euler Bernoulli, est un modèle utilisé dans le domaine de la résistance des matériaux. Le terme de « poutre » désigne un objet dont la… … Wikipédia en Français
Théorie d’Euler-Bernoulli — Théorie des poutres Pour les articles homonymes, voir Poutre. La théorie des poutres, ou théorie d Euler Bernoulli, est un modèle utilisé dans le domaine de la résistance des matériaux. Le terme de « poutre » désigne un objet dont la… … Wikipédia en Français
«Вполне вероятно, что новый штамм COVID-19 проникнет в Узбекистан» — член штаба
«Вирусы — это простые бесклеточные организмы. Для них естественно меняться. Например, на сегодняшний день идентифицировано более 7 тыс. мутировавших штаммов коронавируса SARS-CoV-2. Штамм «омикрон» — один из них», — сказал заместитель начальника Службы санитарно-эпидемиологического благополучия и общественного здоровья, член штаба по борьбе с коронавирусом Нурмат Отабеков.
По его словам, новый штамм может быть в скором времени выявлен и на территории Узбекистана.
«Хотя у нас нет прямого авиасообщения со странами Африки, где стремительно распространяется новый штамм, вполне вероятно, что болезнь проникнет к нам через вторую и третью страны», — сказал Нурмат Отабеков.
Отмечалось, что со временем появится отдельный протокол для лечения пациентов, заразившихся новым штаммом COVID-19, однако существующие методы диагностики и лечения будут эффективны и против нового штамма.
«В прошлом мы накопили большой опыт лечения пациентов с COVID-19. Это по праву признано и на международном уровне. Если проводить лечение согласно установленным стандартам, можно создать основу для выздоровления пациентов без осложнений, независимо от степени тяжести заболевания», — подчеркнул член штаба.
Нурмат Отабеков также отметил, что эпидемиологическую ситуацию можно поддерживать за счет формирования коллективного иммунитета, то есть за счет увеличения скорости массовой вакцинации.
«Существующие вакцины эффективны при любом мутировавшем штамме SARS-CoV-2. Даже в случае заражения новым штаммом болезнь проходит без серьезных осложнений при вакцинации всеми дозами. Кроме того, в данный момент есть возможность получить бустерную дозу вакцины», — сказал замначальника ССЭБ.
Нурмат Отабеков также призвал соотечественников воздержаться от поездок в страны, где наблюдается активное распространение нового штамма коронавируса, если на то нет крайней необходимости.
Узбекистан в 2022 году унифицирует основную часть регламентов ЕАЭС
Премьер-министр Абдулла Арипов, выступая на заседании Евразийского межправительственного совета, сообщил, что Узбекистан планирует в 2022 году унифицировать основную часть технических регламентов ЕАЭС и готов гарантированно поставлять в страны объединения ряд сельхозтоваров.
Узбекистан в 2022 году унифицирует основную часть технических регламентов, действующих на пространстве Евразийского экономического союза (ЕАЭС), заявил премьер-министр Абдулла Арипов, выступая на заседании Евразийского межправительственного совета, прошедшего 19 ноября в онлайн-режиме.
Глава правительства уточнил, что в Ташкенте важное значение придают гармонизации нормативной базы с нормами ЕАЭС, в первую очередь, в сфере технического регулирования.
Абдулла Арипов добавил, что в рамках унификации с ЕАЭС завершается работа по гармонизации 22 регламентов, продолжается системная работа по приведению в соответствие со стандартами союза еще 26 регламентов.
В своем выступлении глава правительства затронул и вопросы торговли с ЕАЭС.
«Узбекистан готов осуществить гарантированные поставки целого ряда сельскохозяйственных товаров, по которым имеется потребность в ЕАЭС. В свою очередь, мы также заинтересованы в закупках отдельных видов продовольствия из стран объединения», — сказал Абдулла Арипов.
Премьер-министр Узбекистана отметил важность укрепления взаимовыгодного сотрудничества в сфере обеспечения сбалансированности рынка продовольствия стран ЕАЭС.
«Учитывая актуальность обеспечения продовольственной безопасности, предлагаем для активизации взаимодействия в данном направлении разработку совместной программы сотрудничества», — добавил Абдулла Арипов.
Премьер-министр также сообщил, что Узбекистан готов к сотрудничеству с ЕАЭС по климатической повестке.
«Мы готовы в условиях растущих экологических вызовов к сотрудничеству с рабочей группой ЕАЭС высокого уровня по климатической повестке», — сказал Абдулла Арипов.
Глава Кабинета министров отметил, что Узбекистан также рассчитывает на активное участие представителей Евразийской экономической комиссии и партнёров из стран ЕАЭС в реализации инновационных проектов в Приаральском регионе Узбекистана, объявленном Генассамблеей ООН зоной экологических инноваций и технологий.
Абдулла Арипов также пригласил участников из стран ЕАЭС обсудить реализацию совместных экологических проектов в ходе работы международного форума по зеленой энергетике, который запланирован в сентябре 2022 года в Нукусе.
TAS-IX, внутренний интернет Узбекистана. Или в чём Узбекистан опередил Россию на 15 лет.
Сейчас интернет-трафик в России не имеет национальных характеристик: сигнал направляется туда, где располагаются сервера конкретного сайта. Когда закон вступит в силу, маршрутизация трафика будет перестроена, чтобы сократить объем данных, передаваемых за рубеж.
Как надеются авторы документа, в таком случае такие критически важные сервисы, как, например, государственные сайты, продолжат работать и после гипотетического отключения России от интернета.
Мало кто знает, но на территории Узбекистана уже 15 лет существует аналог подобного интернета. Называется он Tas-ix.
Это огромный интернет внутри страны:
— Своими аналогоми местного YouTube (который внезапно заблокирован на территории РФ)
В январе 2004г. года Министерством Юстиции РУз была зарегистрирована ННО «Центр Взаимодействия Сетей Передачи Данных ТAS-IX». Учредителями организации являются ООО «Amaliy Aloqalаr Biznesi Ahborot Markazi» (ВСС), СП «Buzton», ООО «Sarkor-Теlесоm», OOО «Sharq-Telekom», ООО «Texnoprosistem».
Ташкентская точка обмена трафиком «ТAS-IX» была признана международной организацией RIPE, которая предоставила собственную Автономную Систему AS30865.
ННО ЦВСПД «ТAS-IX» является независимой узбекской точкой обмена трафиком.
Одна из основных целей создания Tas-ix: создание возможности прямого обмена IP – трафика между различными сетями передачи данных в Республике Узбекистан без использования международных каналов.
Tas-ix настолько популярен внутри страны, что «Яндекс» запустил для Узбекистана специализированный поиск для зоны Tas-ix. Теперь для пользователей из Узбекистана в поисковике появилась вкладка Tas-ix, а у сайтов в поисковой выдаче – значки «Т».
Так что, ничего страшного в этом нет 🙂
В Узбекистане воюют с русским языком. Пора воевать с узбекским?
В узбекском городе Чирчик по инициативе «управления духовности» администрации города решили искоренить употребление гражданами русского языка. Если раньше в Узбекистане вывески на русском просто срывали, то сейчас решили пойти дальше: вовсе отучить людей от привычных для них русских слов. Для этого город заклеили листовками, где рядом с русским названием ставился красный крестик, а с узбекским переводом – зелёная галочка.
Жители Чирчика, среди которых не только узбеки, но и немало казахов и русских, возмутились русофобскими экспериментами своей администрации, и вышестоящие начальники пропаганду, направленную против русского языка, прикрыли. Но, как говорится, «осадочек остался». Ибо речь идёт отнюдь не об осеннем обострении и закипании мозга у очередных кишлачных патриотов, а о вполне определённой тенденции, о которой есть смысл поговорить подробнее.
Кому в Узбекистане помешал русский?
Официально в сегодняшнем Узбекистане государственным языком является только узбекский, на него же переведено и всё делопроизводство. Однако закон предусматривает право граждан изучать и использовать родной язык и даже требовать на нём выдачи соответствующих документов. Не говоря уже о том, что знание русского «экономически выгодно» – ведь это открывает сотням тысяч узбеков путь в Россию на заработки.
Получается, что русский язык в Узбекистане объективно является показателем относительной образованности и перспективности владеющего им человека. Так зачем же тогда с ним бороться? Об этом Первому русскому телеканалу Царьград рассказал профессор Владимир Хомерики, президент Конгресса национальных объединений России:
Как человек, 16 лет живший в Узбекистане и работавший в государственных структурах, могу утверждать, что узбекский народ всегда был в целом лоялен имперскому единству и до последнего не хотел уходить из распадавшегося СССР. Поэтому нынешний инцидент явно не в интересах узбекского народа. Понятно, что скачок национального сознания проявляется по-разному, но глупо пробуждать интерес людей к своему языку через «стирание» русского. Тем более что он остаётся языком межнационального общения, без которого узбекам просто сложно понимать не только русских, но тех же казахов, киргизов, азербайджанцев и всех прочих граждан постсоветских республик.
Руководитель пресс-центра Института стран СНГ Иван Скориков склонен видеть причиной произошедшего в Чирчике следование всё более частым националистическим и русофобским призывам, раздающимся ныне из Киргизии и Казахстана. И это приносит на бытовом уровне свои плоды: недаром же при получившем недавно огласку избиении в Ташкенте русского мальчика узбекскими подростками те кричали ему «Урус! Урус!», не скрывая, что причиной расправы стали не какие-то неправильные действия мальчишки, а его национальность.
Но не получится ли, что, борясь со всем русским, новоявленные баи «выстрелят себе в ногу»? Как говаривали когда-то: «Русские варвары врывались в кишлаки, кошары и стойбища, оставляя после себя заводы, больницы и университеты».
Что ж, «русские варвары», если их без конца шпынять, в конце концов могут ведь и уехать. Особенно, если Родина вспомнит о них и сосредоточит усилия на привлечении соотечественников, а не трудовых мигрантов. Но тогда есть серьёзные основания полагать, что со временем новодельные ханства и султанаты могут вернуться к тем самым «кишлакам, кошарам и стойбищам», с которых когда-то начинали.
Язык из Киева уведёт
Павел Пожигайло, первый замглавы комиссии по демографии и семейным ценностям Общественной палаты России в комментарии «Первому русскому» дал понять: значимость языка отнюдь не прикладная, но по-настоящему цивилизационная:
Язык влияет не только на ментальность, но и на чувство общности, цивилизационной принадлежности. Поэтому, борясь с русским языком, борются с самой возможностью какого-либо единства, бывшего и при Российской империи, и при СССР. Не исключено, что за этой провокацией торчат уши «пантюркистов» и наших западных «как бы партнёров».
С этим выводом трудно не согласиться. Ведь если вспомнить, то массовое помешательство на Украине, приведшее её к фашизму и войне с собственными гражданами, тоже поначалу, ещё до всяческих майданов, начиналось с ползучей дерусификации всего и вся.
Вот что рассказывает проживающий ныне в России Игорь Друзь, возглавлявший боровшееся с «бандеризацией» страны задолго до майдана движение «Народный собор Украины»:
Ещё перед Майданом русский язык интенсивно вытеснялся из официального и медийного обихода Украины, что ломало идентичность многих людей и делало их глиной в руках политических манипуляторов. С 2012 года по Украине победно зашагал английский язык, постепенно вытесняя украинский, о необходимости защиты коего так долго верещали местные «бандерлоги». Улицы и площади как-то незаметно уже превратились в «стриты» и «плазы». Заговорило по-английски метро. Английским языком продублировали украинские объявления под предлогом проведения «Евро 2012», но потом «забыли» убрать его. Чтоб западным надсмотрщикам было удобнее ориентироваться в своей новой вотчине, хотя большинство из них в метро и не ездят.
А ведь и наше метро тоже с некоторых пор «заговорило по-английски». Про англоязычный сленг молодёжи (особенно «погружённой» в интернет) и говорить нечего: общаясь с молодым человеком, представитель более старшего поколения, получивший классическое русское образование, может его просто не понять. И вряд ли стоит доказывать, что сие, как говорил классик, «смешенье языков – французского с нижегородским» (в нашем случае – английского) так уж безобидно. Павел Пожигайло предлагает задуматься:
Не слишком ли много времени мы посвящаем изучению английского языка, на который в Москве даже объявления станций метро переводят? Ведь, с малых лет обучая ребёнка, часто – в ущерб изучению русского языка, говорить по-английски, мы тем самым приучаем его и думать по-английски.
И в самом деле. Вот простейший пример. Русское «у меня есть» (т. е. нечто существует само по себе, но в данный момент я им распоряжаюсь) на английский переводится как «I have», на немецкий – «ich habe», т. е. «я этим владею», что отражает саму сущность протестантской по духовным корням западной ментальности.
Право же, есть над чем подумать: а так ли уж нужны эти английские переводилки русским названиям в России, которая, в отличие от множества целиком или частично «англоязычных» стран, никогда в своей истории не была британской колонией?!
Что с того?
Что же касается Узбекистана, то возмущаться данным конкретным проявлением местечковой русофобии глупо. Узбеки у себя дома, а значит, имеют полное право устанавливать там такие порядки, какие им кажутся правильными. Так что пусть сами разбираются. Но ведь и мы имеем у себя в России точно такое же право, хотя почему-то (ну, вы понимаете – почему) упорно «не хотим» его использовать.
Ведь, согласно нашим правилам, при получении разрешения на трудовую деятельность приезжие обязаны владеть русским языком и даже экзамен по нему сдавать? Очень хорошо! Так давайте подойдём к контролю этого нашего законного требования со всей ответственностью и строгостью.
Не знаешь русского языка? Собирай чемодан – и в 24 часа домой, выучишь – может быть, обратно пустим. Купил в переходе свидетельство о сдаче экзамена, сдать который в принципе не мог? Это по закону нашему «использование поддельных документов» – статья 327 УК России: изволь штраф заплатить 30-40 тысяч, после чего, как нарушитель закона, опять-таки в 24 часа – домой. Не говоря уже о ставших символом превращения Москвы в «Москвабад» позорных табличках на станциях метро с переводом на узбекский и таджикский, которые следует немедленно убрать, ибо направляющийся в «Центр занятости» мигрант русский уже обязан знать.
Только если мы сами научимся себя уважать, другие начнут уважать нас. И воспринимать Россию не как место заработка, которое мигранты осчастливили своим приездом, а как чужой, более обустроенный дом, право на пребывание в котором ещё надо заслужить. Кстати, насчёт самоуважения – английского это тоже касается.