Red right hand что значит
Red Right Hand
Мик Харви, Томас Уайдлер и Ник Кейв
«Red Right Hand» — песня рок-группы Nick Cave and the Bad Seeds, впервые выпущенная на их восьмом студийном альбоме Let Love In в 1994 году.
Название
Происхождение названия «Red Right Hand» открывает девятый альбом группы — Murder Ballads, в буклете к которому указывается, что фраза «Red Right Hand» позаимствована из поэмы Джона Мильтона «Потерянный рай» и является ссылкой на карающую руку Бога. В первой песне с альбома — «Song of Joy» есть строчки: In my house he wrote «his red right hand». That, I’m told, is from «Paradise Lost» (рус. В моём доме он написал «его красная правая рука». Мне сказали, это из «Потерянного рая» ).
В поэме Мильтона указанная фраза присутствует во второй книге: «What if the breath that kindled those grim fires, awaked, should blow them into sevenfold rage. And plunge us in the flames, or from above should intermitted vengeance arm again his red right hand to plague us». В переводе Ольги Чюминой — «Что, если дыханіе, зажегшее тотъ пламень, его въ семь разъ сильнѣе распалитъ. И мщеніе, затихшее покуда, вооружитъ багровую десницу, дабы опять подвергнуть насъ мученьямъ?» (ст.-слав. Багровая десница = рус. Красная правая рука ). Однако, несмотря на то что в поэме «Red Right Hand» является ссылкой к Богу — по тексту самой песни она принадлежит скорее Сатане.
Использование
«Red Right Hand» прозвучала в ряде фильмов и сериалов, таких как «История одного вампира», «Лунная шкатулка», «Тупой и ещё тупее», «Богиня: как я полюбила» и «Секретные материалы» (5 и 6 серия 2 сезона; также вошла в сборник песен, вдохновивших сериал — Songs in the Key of X: Music from and Inspired by the X-Files).
Песня появилась в трёх фильмах Уэса Крэйвен «Крик», «Крик 2» и «Крик 3» и считается поклонниками серии её официальном музыкальной темой. В первом фильме звучит оригинальная версия, во втором — ремикс, сделанный DJ Spooky (включает несколько дополнительных строчек текста), а специально для третьего фильма Кейв записал продолжение песни, часто называемое «Red Right Hand 2». Оно содержит новый текст и немного изменённую, но в целом — ту же самую аранжировку, несколько нот которой были использованы композитором «Крика» Марко Белтрами. «Red Right Hand 2» можно найти на сборнике Nick Cave and the Bad Seeds B-Sides & Rarities.
О какой «Красной Правой Руке» пел Ник Кейв?
Песня «Red Right Hand» уже давно полюбилась как поклонникам Ника Кейва и его группы The BAD SEEDS, так и деятелям кино. Новый всплеск интереса пришёлся на 2013 год, когда «Красная правая рука» стала лейтмотивом суперпопулярного сериала «Острые козырьки». Саундтрек включал также множество других песен Кейва и, по сути, привлёк новую аудиторию к творчеству этого уже немолодого исполнителя.
История песни началась в 1994 году, когда The BAD SEEDS заканчивали работу над альбомом «Let Love In». Лично я считаю этот альбом лучшим (даже можно сказать образцовым) во всей дискографии Ника Кейва. Запись получилась очень цельной: с богатой звуковой палитрой и «фирменной» атмосферой, где мрачность сочеталась с лиричностью, а мелодичность — с агрессивной и угрожающей подачей.
На «Let Love In» почти нет «проходных» песен, и публика оценила его по достоинству. На родине Кейва — в Австралии — альбом поднялся до 8 места, а в Британии — до 12-го. Да, следующий альбом «Murder Ballads» станет ещё успешнее (во многом благодаря дуэту с Кайли Миноуг в балладе «Where the Wild Roses Grow»), но, как по мне, он заметно уступает «Let Love In», который слушается на одном дыхании даже без знания английского языка. Обложка диска
Если бы меня попросили вычленить из этого замечательного полотна потенциальные музыкальные хиты, то я бы остановил выбор на «Do You Love Me?» и «Red Right Hand». Недаром обе песни были изданы на синглах, хотя по поводу «Red Right Hand» сам лидер The BAD SEEDS поначалу имел сомнения.
Первый набросок этой песни возник во время джем-сейшена в Мельбурне, где участвовали Ник Кейв, гитарист Мик Харви и барабанщик Томас Уайдлер.
Мик Харви:
— Всё началось с того, что Нику надоело играть до-минор или соль-минор. Его пальцы всегда брали одни и те же аккорды на фортепиано… Тогда он сказал: «А сыграйте что-нибудь в тональности, которую я не знаю!» Тогда я начал играть это и думал про себя: «Он не сможет этого найти, он не сможет…»
Сначала Кейв не придавал этой музыке особого значения, но музыканты его переубедили, и он начал сочинять на неё стихи. Стихи получились не менее впечатляющими, чем сама музыка.
Многие пишут, что источником вдохновения частично послужил роман «короля ужасов» Стивена Кинга «Противостояние». Я его, правда, не читал, поэтому ничего более внятного по этому поводу сказать не могу.
Зато могу кое-что рассказать о загадочном названии песни. Буквально его можно перевести как «Красная правая рука», но это, если не учитывать контекст. Дело в том, что выражение «Red Right Hand» — прямая отсылка к классической поэме Джона Мильтона «Потерянный рай» 1667 года.
В поэме есть сцена, где падшие ангелы обсуждают, стоит ли им начинать войну с Богом? Демон Велиал выступает против, упирая на то, что затея борьбы со всемогущим Создателем заранее обречена на провал. Тут-то он и упоминает мстительную карающую руку Всевышнего.
What if the breath that kindled those grim fires,
Awaked, should blow them into sevenfold rage,
And plunge us in the flames? or from above
Should intermitted Vengeance arm again
His red right hand to plague us?
Вот два перевода этого отрывка, в которые, к сожалению, не вписалось слово «right».
Перевод Ольги Чюминой:
Что, если дыхание, зажегшее тот пламень,
Его в семь раз сильнее распалит.
И мщение, затихшее покуда,
Вооружит багровую десницу,
Дабы опять подвергнуть нас мученьям?
Перевод Арк. Штейнберга:
…Если дуновенье,
Что эти горны страшные зажгло,
В семь раз мощней раздует, распалит
Для нас предуготованный огонь,
И притаившееся в вышине
Возмездье длань багровую опять
Вооружит, чтоб пуще нас терзать…
Исходя из этого, название песни Ника Кейва у нас обычно переводят как «Окровавленная правая рука». С эпитетом «окровавленная» согласиться можно — хотя и с большой натяжкой. Да, красный цвет явно отсылает к кровавому возмездию, но стоит ли метафору переводить буквально? Мне кажется, слово «багровая» в данном случае подходит лучше, ибо сразу наводит на правильные мысли. Также мне кажется (знатоки пусть меня поправят), что в поэме Мильтона «right» значит не только «правая», но и «праведная, справедливая».
…Кажется, он совершил ещё больше, больше убийств.
Кровью жертв он писал цитаты из Джона Мильтона на стенах,
Полиция со страшными усилиями пытается выследить его.
В моем доме он написал: «Его багряная десница»,
Мне сказали, это цитата из «Потерянного Рая»…
Что касается песни «Red Right Hand», то здесь обладателем багровой карающей длани становится некая кошмарная фигура, появляющаяся на окраине индустриального города и не предвещающая его жителям ничего хорошего. Она всемогуща и неотвратима, как божество, и одновременно коварна и опасна, как демон.
То, что могло стать у неискушённого сочинителя банальной страшилкой, у Кейва превращается в поэзию — загадочную и неоднозначную по смыслу. Поэтому стоит привести перевод целиком.
Автор перевода — Александра:
Прогуляйся на окраину города,
Перейди через железнодорожные пути,
Где вдали вырисовывается мост,
Словно роковая птица,
Как же он качается и скрипит!
Где тайны скрываются на границе огней
В гудящих проводах.
Знаешь, парень,
Ты никогда не вернешься назад.
Мимо площади, мимо моста,
Мимо фабрик, мимо дымовых труб…
Грядет буря!
Высокий, статный мужчина
В пыльном черном пальто
С окровавленной правой рукой.
Он заключит тебя в свои объятия
Скажет тебе, что ты был хорошим мальчиком
Он распалит все твои мечты,
Которые ты разрушал всю жизнь,
Он заглянет в самое твое нутро,
Излечит твою съежившуюся душонку.
Эй, приятель, ты же знаешь, что
Никогда не вернешься.
Он — Бог, он — мужчина.
Он — дух, он — гуру.
Все шепчут его имя
На этой потерянной земле,
Но в его пальто скрывается
Окровавленная правая рука.
У тебя нет денег?
Он тебе даст.
У тебя нет машины? Вот она.
У тебя нет самоуважения,
Ты чувствуешь себя ничтожеством,
Ну, не беспокойся, приятель,
Ведь он идет
По гетто и баррио.*
Заброшенным районам и трущобам
Отбрасывая тень, где бы ни стоял
Пачки зеленых бумажек в его
Окровавленной правой руке.
Ты увидишь его в кошмарах,
Ты увидишь его в своих снах,
Он появится из ниоткуда, но
Он не то, чем кажется.
Ты увидишь его в своей голове,
На экране телевизора.
И, приятель, я советую
Тебе выключить его.
Он — дух, Он — Бог,
Он — мужчина, он — гуру,
Ты — всего лишь мелкая сошка**
В его гибельном плане,
Разработанном и управляемом
Его окровавленной правой рукой.
Он протянет свою руку, очень медленно,
чтоб пощекотать нервы
Ты увидишь, как он приближается к тебе, очень медленно,
чтоб напугать
(Уяснил опасность, приятель?) Ведь ты осознаешь, что
и представить себе не можешь, как много он может забрать.
Он…
Он бормочет слова, что непонятны тебе
Он бормочет слова, прикрываясь
окровавленной правой рукой.
Сам Ник Кейв признавался, что не закладывал в текст прямой конкретики. Цель песни — вызвать у слушателя ощущение неизбежной опасности и бессилия. И с этим она прекрасно справляется — причём даже одной только музыкой с её тревожным звоном, зловещим органом и ритмом, напоминающим о неотвратимом приближении чего-то ужасного.
Мик Харви:
— Я до сих пор нахожу всё это загадочным. Я не хочу знать подробностей и никогда не спрошу Ника. Иногда лучше думать: «Что это за хрень?» Лучше, чтобы это оставалось непознаваемым и жутким. У песни теперь своя жизнь.
Ник Кейв:
— Хорошая песня может продолжать открывать вам свой смысл ещё долгое время после того, как вы её написали. И эта песня довольно хороша (для этого).
«Red Right Hand» стала третьим и последним синглом с альбома «Let Love In». Если оригинал длился более 6 минут, то для сингла песню урезали до 4 мин. 48 сек. Сопровождающее песню чёрно-белое видео тоже вышло вполне органичным и изображало жизнь обычных обывателей, не подозревающих о скрытой угрозе.
Несмотря на то что в чартах песня не выстрелила (№ 62 в Австралии, № 68 в Британии), у неё была долгая судьба. Во-первых, это одна из любимых (если не самая любимая) песен большинства поклонников The BAD SEEDS (не случайно без неё не обходится ни один концерт). Во-вторых, «Red Right Hand» с её потрясающей атмосферой сразу оценили режиссёры — ещё задолго до выхода «Острых козырьков».
Песня появлялась в мистическом сериале «Секретные материалы», а также стала своеобразным символом франшизы «Крик». В первом «Крике» она звучит в оригинальном варианте, когда в городе вводят комендантский час из-за сбежавшего на свободу убийцы.
Во втором фильме мы слышим уже ремикшированную версию от DJ Spooky. Ну, а для третьего Ник Кейв даже записал новую версию «Red Right Hand-2» с другим текстом, обращённым к девушке и намекающем, что её парень и есть тот самый кошмар с красной правой рукой.
Вполне логично слушается песня Кейва и в фильме «Хеллбой» (2004), где главный герой — красный демон из ада (там она звучит в виде кавера от Пита Йорна).
Куда более парадоксально и иронично присутствие «Red Right Hand» в комедии «Тупой и ещё тупее» — ведь она сопровождает сцену, когда героя Джима Керри грабит старушка на моторизованной тележке.
Но вот где я уж точно не ожидал бы услышать сей жуткий трек, так это… в туристической рекламе! Тем не менее именно «Red Right Hand» стала фоном для ролика «Barossa Valley», призывающего посетить австралийскую глубинку.
Впрочем, не менее странно было слышать её и в сериале «Острые козырьки» (2013) — ведь действие фильма разворачивается в начале 1920-х годов. Однако создатель сериала — Стив Найт — счёл, что именно эта песня с её индустриальным пейзажем и словами «Он — Бог, он — мужчина, он — дух, он — гуру» прекрасно подошла для представления главного героя — Томми Шелби, лидера банды, который самоуверенно едет по улицам Бирмингема верхом на лошади.
Кроме того Найт говорил, что само выражение «Красная правая рука» оказалось весьма символичным и в других сценах — будь то рукопожатие коммунистов или появление бойцов из Ольстера (знак красной пятерни действительно использовался ирландскими организациями, будь то националисты из UVF или профсоюзы).
Успех сериала и новый интерес к песне привёл к тому, что в последующих сезонах «Острых козырьков» мы услышали уже целую россыпь самых разных каверов — как вышедших ранее, так и записанных специально для сериала. Вот некоторые из них.
Энергичная и жёсткая версия от ARCTIC MONKEYS, выпущенная ещё в 2009 году.
Хип-хоп-версия от Snoop Dogg. Ник Кейв даже похвалил Снуп Догга за то, что он делал свой кавер, не испытывая уважения к оригиналу.
Медленная гипнотическая версия Лоры Марлинг.
Шумная панк-версия от Игги Попа и Джарвиса Кокера, напоминающая ранее творчество самого Ника Кейва.
И, наконец, версия бывшей подруги Кейва — Пи Джей Харви (помните их дуэт в песне «Henry Lee»?). У Харви «Red Right Hand» превратилась в фортепианную балладу, став от этого не менее зловещей и уж точно более депрессивной.
Из других необычных каверов я бы отметил версии Фрэнка Беннетта (1996) и Холидей Сайдвиндер (2020). Первый превратил песню Кейва в довольно оптимистичный джаз, а вторая — в танцевальный трек!
Что касается демонического флёра, витающего вокруг песен Ника Кейва, то приведу напоследок любопытный отрывок из одного старого интервью.
«Rolling Stone» 25 августа 1994 г.:
— Если бы вы могли провести один день с Иисусом Христом или дьяволом, кто бы это был?
Ник Кейв:
— Для меня Иисус Христос — один из самых загадочных и захватывающих персонажей. Провести с ним день было бы больше, чем привилегия.
— Вы даже не колебались со своим ответом.
Ник Кейв:
— Ну, конечно, нет. Я понятия не имею, что мне делать с дьяволом.
Peaky Blinders: What does the Red Right Hand mean? Secret meaning revealed
PEAKY BLINDERS fans will know how Nick Cave’s song Red Right Hand holds a special place in the heart of the show. But did you know it has a deeper meaning?
Peaky Blinders: Tommy calls Lizzie his ‘property’
We use your sign-up to provide content in ways you’ve consented to and to improve our understanding of you. This may include adverts from us and 3rd parties based on our understanding. You can unsubscribe at any time. More info
Trending
What does the Red Right Hand mean?
Peaky Blinders has used the song Red Right Hand as the major theme of the series ever since it first began in 2013.
This was first introduced when Tommy rides his horse around the streets of Birmingham and for many fans formed the first impressions of his character.
And across the five seasons of the show so far, the tune has also been covered in many versions on the show.
Among the artists who have performed it are the Arctic Monkeys, PJ Harvey, Iggy Pop, Jarvis Cocker and Snoop Dogg.
Peaky Blinders: What does the Red Right Hand mean? Secret meaning revealed (Image: GETTY/BBC)
Peaky Blinders: Red Right Hand was performed by Nick Cave and the Bad Seeds (Image: BBC)
READ MORE
The lyrics speak of a “a tall handsome man” who is “in a dusty black coat” who arrives on “a gathering storm.”
As a result, viewers have usually taken the song to represent who Tommy is in the show.
However, they might not realise there is actually a lot more to the song than may initially be apparent.
One interesting fact is how the title of Red Right Hand was actually taken from John Milton’s epic poem Paradise Lost.
This comes when the demon Belial refers to God’s red right hand, which will strike vengeance on the devil.
Peaky Blinders: The song first plays in episode one (Image: BBC/NETFLIX)
Peaky Blinders: What does the music mean in the show? (Image: BBC)
Fans of the show will know how while Tommy is no God, he does have a very strong sense of vengeance against his enemies.
Speaking to the New York Post, the guitarist and co-founder of the Bad Seeds Mick Harvey revealed a bit about these origins of the song.
He told the publication how he wrote the song with Cave and drummer Thomas Wydler back in 1994.
However, he did reveal he didn’t quite know what the meaning of the song really was and why it referenced Milton.
Harvey said: “I still find it all mysterious. I don’t want to know the details, and I’d never ask Nick.
“Sometimes it’s better to think ‘what the hell’s that all about?’ It’s better that it’s unknowable and spooky. The song has its own life, now.”
DON’T MISS.
Related articles
Apparently it was this quality of the song which led writer and creator Steven Knight to decide to use it in the show.
He told the New York Post how he had initially planned to only use it for the opening episode but then decided to install it as the theme after it fit the characters so well.
He said: “The lyrics conjure up our industrial landscape and the ‘tall handsome man’ could, of course, be Tommy Shelby.
“Over the series we’ve played with what the ‘Red Right Hand’ could be.
“The words have played over communists shaking hands, and over the reveal that Sam Neill’s Chester Campbell has connections to the fighters from Ulster.”
Related articles
READ MORE
One thing the creators have always been clear about is how the music of the series has always been a window into Tommy’s mind.
Speaking to the Creative Review, Head of Music at production company Endemol Amelia Hartley revealed more about what they try and achieve with it.
She said: “We’re very much driven by the idea that the commercial music we use is what’s inside Tommy’s head.
“With some shows, the music is used to drive the editorial on, but we try not to do that [in Peaky Blinders].”
Red Right Hand certainly seems to embody this and viewers can expect to hear a lot more of it as the show continues.
Peaky Blinders seasons 1-5 are currently available to stream on BBC iPlayer.
Перевод песни Red right hand (Nick Cave)
Red right hand
Окровавленная правая рука 1
Take a litle walk to the edge of town
Go across the tracks
Where the viaduct looms,
like a bird of doom
As it shifts and cracks
Where secrets lie in the border fires,
in the humming wires
Hey man, you know
you’re never coming back
Past the square, past the bridge,
past the mills, past the stacks
On a gathering storm comes
a tall handsome man
In a dusty black coat with
a red right hand.
He’ll wrap you in his arms,
tell you that you’ve been a good boy
He’ll rekindle all the dreams
it took you a lifetime to destroy
He’ll reach deep into the hole,
heal your shrinking soul
Hey buddy, you know you’re
never ever coming back
He’s a god, he’s a man,
he’s a ghost, he’s a guru
They’re whispering his name
through this disappearing land
But hidden in his coat
is a red right hand.
You ain’t got no money?
He’ll get you some
You ain’t got no car? He’ll get you one
You ain’t got no self-respect,
you feel like an insect
Well don’t you worry buddy,
cause here he comes
Through the ghettos and the barrio
and the bowery and the slum
A shadow is cast wherever he stands
Stacks of green paper in his
red right hand.
You’ll see him in your nightmares,
you’ll see him in your dreams
He’ll appear out of nowhere but
he ain’t what he seems
You’ll see him in your head,
on the TV screen
And hey buddy, I’m warning
you to turn it off
He’s a ghost, he’s a god,
he’s a man, he’s a guru
You’re one microscopic cog
in his catastrophic plan
Designed and directed by
his red right hand
He’ll extend his hand, real slowly
for a shake
You’ll see it coming toward you, real slowly
for a shake
(Grabbing at your peril buddy?) cause you know you ain’t
getting near much as he will take.
He’s a.
He’s mumbling words you can’t understand
He’s mumbling word behind
his red right hand.
Прогуляйся на окраину города
Перейди через железнодорожные пути,
Где вдали вырисовывается мост,
Словно роковая птица
Как же он качается и скрипит!
Где тайны скрываются на границе огней
В гудящих проводах
Знаешь, парень
Ты никогда не вернешься назад
Мимо площади, мимо моста,
Мимо фабрик, мимо дымовых труб.
Грядет буря!
Высокий, статный мужчина
В пыльном черном пальто
С окровавленной правой рукой.
Он заключит тебя в свои объятия
Скажет тебе, что ты был хорошим мальчиком
Он распалит все твои мечты,
Которые ты разрушал всю жизнь
Он заглянет в самое твое нутро
Излечит твою съежившуюся душонку
Эй, приятель, ты же знаешь, что
Никогда не вернешься
Он — Бог, он — мужчина
Он — дух, он — гуру
Все шепчут его имя
На этой потерянной земле,
Но в его пальто скрывается
Окровавленная правая рука.
У тебя нет денег?
Он тебе даст.
У тебя нет машины? Вот она.
У тебя нет самоуважения,
Ты чувствуешь себя ничтожеством
Ну не беспокойся, приятель,
Ведь он идет
По гетто и баррио 2
Заброшенным районам и трущобам
Отбрасывая тень, где бы ни стоял
Пачки зеленых бумажек в его
Окровавленной правой руке.
Ты увидишь его в кошмарах
Ты увидишь его в своих снах
Он появится из ниоткуда, но
Он не то, чем кажется
Ты увидишь его в своей голове
На экране телевизора
И, приятель, я советую
Тебе выключить его
Он— дух, Он — Бог,
Он — мужчина, он — гуру
Ты — всего лишь мелкая сошка
В его гибельном плане,
Разработанном и управляемом
Его окровавленной правой рукой.
Он протянет свою руку, очень медленно,
чтоб пощекотать нервы
Ты увидишь, как он приближается к тебе, очень медленно,
чтоб напугать
(Уяснил опасность, приятель?) Ведь ты осознаешь, что
и представить себе не можешь, как много он может забрать.
Он.
Он бормочет слова, что непонятны тебе
Он бормочет слова, прикрываясь
окровавленной правой рукой.
1) Название заимствовано из поэмы Джона Милтона «Потерянный рай», что отсылает к руке возмездия Бога.В поэме Мильтона указанная фраза присутствует во второй книге: «What if the breath that kindled those grim fires, awaked, should blow them into sevenfold rage. And plunge us in the flames, or from above should intermitted vengeance arm again his red right hand to plague us». В переводе Ольги Чюминой — «Что, если дыханіе, зажегшее тотъ пламень, его въ семь разъ сильнѣе распалитъ. И мщеніе, затихшее покуда, вооружитъ багровую десницу, дабы опять подвергнуть насъ мученьямъ?» (ст.‑слав. Багровая десница = рус. Красная правая рука). Однако, несмотря на то что в поэме «Red Right Hand» является ссылкой к Богу — по тексту самой песни она принадлежит скорее Сатане. https://ru.wikipedia.org/wiki/Red_Right_Hand
2) Испаноязычный квартал города. Слово употребляется также в исторических названиях кварталов некоторых городов.