Russian given name что это
given name
1 given name
2 given name
3 Given name
4 given name
5 given name
6 given name
7 given name
8 given
9 given/first name
См. также в других словарях:
Given name — Name Name (n[=a]m), n. [AS. nama; akin to D. naam, OS. & OHG. namo, G. name, Icel. nafn, for namn, Dan. navn, Sw. namn, Goth. nam[=o], L. nomen (perh. influenced by noscere, gnoscere, to learn to know), Gr. o mona, Scr. n[=a]man. [root]267. Cf.… … The Collaborative International Dictionary of English
Given name — Given Giv en, p. p. & a. from
given name — given names N COUNT: oft with poss A given name is a person s first name, which they are given at birth in addition to their surname. [FORMAL] Syn: first name … English dictionary
given name — n. the first name of a person; name given at birth or baptism, as distinguished from the surname; forename … English World dictionary
given name — n AmE your ↑first name … Dictionary of contemporary English
given name — see Christian name … Modern English usage
given name — index call (title) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Given name — A given name, in Western contexts often referred to as a first name, is a personal name that specifies and differentiates between members of a group of individuals, especially in a family, all of whose members usually share the same family name… … Wikipedia
given name — noun the name that precedes the surname • Syn: ↑first name, ↑forename • Hypernyms: ↑name • Hyponyms: ↑Christian name, ↑baptismal name, ↑praenomen * * * … Useful english dictionary
given name — UK / US noun [countable] Word forms given name : singular given name plural given names mainly American the name that your parents give you when you are born • See: name … English dictionary
Количество используемых в настоящее время имен относительно невелико. По разным оценкам, в современных поколениях более или менее регулярно встречается не более 600 мужских и женских имен: основная масса имен не превышает 300–400.
СОДЕРЖАНИЕ
История
История русского имени обычно делится на три этапа:
До христианской эры
Исключительно разнообразны старославянские имена. Словарь старославянских имен Н. М. Тупикова, изданный в 1903 г., насчитывал 5300 мужских и 50 женских имен. Старославянские имена делятся на несколько категорий:
Возрастающее влияние Русской Православной церкви на общественную жизнь привело к постепенному устранению языческих прозвищ. Однако полностью они не вымерли, так как послужили основой для большинства русских фамилий (первый этап образования фамилий пришелся на XV век).
Становление русской традиции нейминга
Минеи были одной из первых книг, переведенных на русский язык с греческого. Имена, за редким исключением, не переводились с сохранением первоначального произношения. Их значение было совершенно непонятным для подавляющего большинства людей, и они воспринимались как инопланетяне. Такое положение вещей привело, с одной стороны, к длительному сосуществованию христианских и языческих имен и к активной ассимиляции и трансформации христианских имен.
Сосуществование старых и новых имен
Разделение крещальной, народной и литературной форм
Ранний Советский Союз
С 1924 года Госиздат начал выпускать календари, аналогичные тем, что существовали до революции. Этот новый вид календарей включал традиционные, но редкие имена, данные без ссылки на святых, а также новые имена. Новые имена включали в себя некрещеные имена, как русские, так и славянские, заимствованные имена и вновь образованные имена. Календари 1920-30 годов, являющиеся хорошим справочником, не были единственным источником названий. Как упоминалось выше, родители могли выбирать любое имя по своему желанию, и эта свобода привела к активному формированию имени, которое позже было названо «антропонимическим взрывом».
Формальное русское имя и производные от него формы
Юридическое имя
Согласно русской традиции именования, в официальной речи к людям обращаются по имени, за которым следует отчество. В официальных ситуациях имя всегда записывается или произносится в его юридической форме (имя, данное при рождении и задокументированное в таких документах, как свидетельство о рождении и паспорт).
До Октябрьской революции каноническая форма считалась официальной. Это было зарегистрировано в книгах регистрации крещения. Однако в свидетельстве о рождении и других документах использовалась светская форма. Возникшая двусмысленность не считалась важной и не влекла никаких юридических последствий. В крестильных книгах люди с именами Юрий и Егор значились как Георгий, но в других документах они могли использовать тот вариант, к которому они привыкли.
Полная (формальная) и краткая формы
В отличие от полных форм, используемых в формальных ситуациях, короткие формы имени используются в общении между хорошо знакомыми людьми, обычно родственниками, друзьями и коллегами. Краткие формы появились в разговорной речи для удобства, поскольку большинство официальных имен громоздки. Они часто бывают многосложными или фонетически аберрантными. Короткие формы, будучи стилистически нейтральными, демонстрируют, что люди, использующие их, находятся в близких отношениях и равных статусах. В тех случаях, когда пожилые люди обращаются к младшим, короткие имена также стилистически нейтральны.
Безудержное происхождение новых имен сделало возможным сосуществование нескольких кратких форм одного и того же имени. Например, Ирина → Рина, Риша, Ириша, Инна; Виталий → Виталия, Вита, Витя, Талья, Виташа. С другой стороны, крайне слабая фонетическая связь между краткой и полной формами позволяет связать одну краткую форму со многими полными именами. Например, «Словарь русских личных имен» Н.А. Петровского соответствует Аля 19 мужским и 18 женским именам, в том числе Алексей, Олег, Ювеналий, Александр и Александра, Алиса, Алла, Галина.
Есть имена, для которых трудно составить краткую форму. Обычно это редкие имена, такие как Эраст, Орест, Товий, Радий, Роза и им подобные. Также некоторые (обычно двухсложные) имена в традиционно употребляются в полной форме даже в неформальной беседе, вне зависимости от их кратких форм (Андрей, Игорь, Олег, Вера, Инна, Нина).
Уменьшительно-ласкательные формы
Уменьшительные формы составляют отдельное тело среди различных производных форм. В отличие от полных формальных имен их краткие формы эмоциональны. Они демонстрируют теплое и нежное отношение к адресату, хотя некоторые уменьшительные формы могут нести пренебрежительные или уничижительные эмоции. Уменьшительные формы обычно используются близкими родственниками и хорошими друзьями. Их часто используют родители, обращаясь к своим детям.
Russia Personal Names
Contents
Understanding customs used in surnames and given names can help you identify your ancestors in records. Learn to recognize name variations and see clues in names.
Online Tools [ edit | edit source ]
Surnames [ edit | edit source ]
Eastern Slavic naming customs are the traditional way of identifying a person’s given name and patronymic name in countries formerly part of the Russian Empire or the Soviet Union.
They are commonly used in Russia, Belarus, Ukraine, Kazakhstan, Turkmenistan, Uzbekistan and to an extent in Kyrgyzstan and Georgia (country).
Names consist of a GIVEN NAME (imia), a PATRONYMIC (otchestvo), and a SURNAME (familiia).
Name | Example: Cyrillic alphabet | Example: Anglicised form |
---|---|---|
First name (given name) | Владимир | Vladimir |
Patronymic | Антонович | Antonovich |
Family name (surname) | Иванов | Ivanov |
It is customary to use patronymics as middle names. Patronymics are derived from the father’s given name and end with -ovich or -evich. The female patronymics end in -ovna or -evna.
Most surnames end in -ov or -ev. Surnames derived from given male names are common. Female forms of this type of surnames end in -ova or -eva.
MALE
Given Name: Mikhail
Patronym: Mikhailovich (=son of Mikhail)
Surname: Mikhailov
Given Name: Nikolai
Patronym: Nikolaevich (=son of Nikolai)
Surname: Nikolaev
FEMALE
Given Name: Natalia
Patronym: Mikhailovna (=daughter of Mikhail)
Surname: Mikhailova
Given Name: Tatiana
Patronym: Nikolaevna (=daughter of Nikolai)
Surname: Nikolaeva
In older church records the female patronymics took the same form as current female surnames, i.e. in birth records mothers’ names were written as Natalia Mikhailova (not Mikhailovna) and Tatiana Nikolaeva (not Nikolaevna). Generally you must find a marriage record to determine a mother’s maiden surname.
History [ edit | edit source ]
Naming practices for early period are first name (baptismal name, usually that of a Biblical saint), followed by the everyday or common first name, patronymic, and rarely a surname.
Names started only as a given name, adding the patronymic around the 10th century, and finally the surname only in the late 15th or early 16th century. The surname did not become common, in fact, until the 18th century.
Russian given name
From Wikipedia, the free encyclopedia
Russian given names are provided at birth or selected during a name change. Orthodox Christian names constitute a fair proportion of Russian given names, but there are many exceptions including pre-Christian Slavic names, Communist names, and names taken from ethnic minorities in Russia. Given names form a distinct area of the Russian language with some unique features.
The evolution of Russian given names dates back to the pre-Christian era, though the list of common names changed drastically after the adoption of Christianity. In medieval Russia two types of names were in use: canonical names given at baptism (calendar or Christian names, usually modified) and non-canonical. The 14th century was marked by the elimination of non-canonical names, that ended by the 18th century. In the 20th century after the October Revolution the whole idea of a name changed. It was a completely new era in the history of Russian names, marked by significant changes in common names.
Ancient Slavic names include Stanislav ( Станислав ), Rada ( Рада ) and Radomir ( Радомир ), and Dobromila. Old Russian names include Zhdan ( Ждан ), Peresvet ( Пересвет ), Lada ( Лада ), and Lyubava ( Любава ). Soviet-era names include Vilen ( Вилен ), Avangard ( Авангард ), Ninel ( Нинель ), and Era ( Эра ). Names borrowed from other languages include Albert ( Альберт ), Ruslan ( Руслан ), Zhanna ( Жанна ), and Leyla ( Лейла ).
The number of currently used names is relatively small. According to various estimations no more than 600 masculine and feminine names more or less regularly appear in modern generations: the main body of given names doesn’t exceed 300–400.