Savoir faire что это
savoir faire
1 savoir-faire
il manque de savoir-faire ∑ — ему́ не хвата́ет уме́ния <сноро́вки>, ∑ у него́ нет на́выка
2 savoir-faire
3 savoir-faire
4 savoir-faire
5 savoir-faire
6 savoir-faire
7 savoir faire
8 savoir-faire
9 savoir-faire
10 savoir-faire
11 savoir-faire
12 savoir y faire
13 savoir y faire
См. также в других словарях:
SAVOIR-FAIRE — Naturel à l’époque préindustrielle, voire dans la société industrielle, le savoir faire a pris des proportions spécifiques dès lors que l’ère postindustrielle a placé le savoir au premier plan de ses préoccupations. En tertiairisant de façon… … Encyclopédie Universelle
Savoir faire — Voir « savoir faire » sur le Wiktionnaire … Wikipédia en Français
savoir faire — 1815, from Fr., lit. to know (how) to do, from savoir to know (from L. sapere; see SAPIENT (Cf. sapient)) + faire (from L. facere; see FACTITIOUS (Cf. factitious)). Instinctive knowledge of the right course of action in any circumstance. French… … Etymology dictionary
savoir faire — (fr.; pronunc. [sabuár fér]) m. Habilidad o destreza para hacer bien cierta cosa: ‘El jurado reconoció el savoir faire del director de la película’. ⇒ *Hábil … Enciclopedia Universal
savoir-faire — /fr. saˌvwaʀˈfɛʀ/ [vc. fr., propriamente «saper (savoir) fare (faire)»] loc. sost. m. inv. tatto, diplomazia, accortezza, prudenza □ cortesia, garbo, stile CONTR. avventatezza, sconsideratezza □ malgarbo, villania. SFUMATURE ► tatto … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Savoir-faire — (frz., spr. ßawŏahr fähr, »zu machen wissen«), Geschicklichkeit, Gewandtheit; Savoir vivre (spr. wihwr, »zu leben wissen«), Lebensart, Lebensklugheit … Kleines Konversations-Lexikon
Savoir-Faire — is a piece of interactive fiction written by Emily Short, about a magician in 18th century France searching his aristocratic adoptive father s house. It won the Best Game, Best Story, Best Individual Player Character and Best Puzzles awards at… … Wikipedia
Savoir faire — (spr. Sawoahr fähr, d.h. zu machen wissen), Geschicklichkeit, Geschäftsklugheit, Gewandtheit. S. vivre (spr. S. wiwer, d.h. zu leben wissen), Lebensklugheit, Fertigkeit u. anständige Geschicklichkeit im Betragen gegen Andere … Pierer’s Universal-Lexikon
Savoir faire — (sawoar fähr). Gewandtheit; s. vivre (–wiwr), Lebensklugheit; seines Benehmen … Herders Conversations-Lexikon
savoir faire — index common sense, discretion (quality of being discreet) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Пока мы нерациональны, мы человечны
Искусство жить — art de vivre — тема, в которой переплелись рациональность и абсурд, чтобы подарить нам высший экстаз (на языке Мопассана: “оргазм жизни”), радость от этой жизни. Сосчитаем от одного до десяти, чтобы назначить свидание музам всех искусств — от архитектуры до мультимедиа, не забывая скульптуру и “седьмое искусство” — кино.
Но art de vivre невозможно “поверить алгеброй”, искусство жить — иррационально, его нельзя классифицировать или определить. Так что же это такое, чёрт побери? Попробуем разобраться.
Чтобы дать определение иррациональному, нужно и думать нерационально — но не путайте это с сюрреализмом, ведь искусство жить как раз очень реалистично и даже приземлённо, в буквальном смысле: что может быть реальнее пикника на траве?
Искусство жить одновременно туманно и неощутимо, но оно же абсолютно конкретно.
Чтобы понять, что же такое “искусство жить по-французски”, соединяющее в неподражаемой французской манере Искусство и Жизнь, мы разделим его на составляющие — и попытаемся их определить.
Прежде всего — Искусство…
Искусство — это совокупность методов, знаний и правил о том, что касается создания или выполнения какого-либо действия, отличающегося особым вкусом и вызывающего у человека состояние чувственности, так или иначе связанное с эстетическим удовольствием.
Когда мы говорим об искусстве, мы говорим о правилах — но также и о свободе их нарушать.
Француз — существо весьма парадоксальное, в монархическом подсознании которого выгравированы республиканские ценности “свободы, равенства, братства”. Француз всегда ищет золотую середину между правилами и свободой. Если он чувствует себя ущемлённым в правах, он идёт на баррикады. Если он считает, что вокруг слишком много хаоса, — он просит порядка.
Его “искусство жить” (art de vivre) рифмуется на языке Вольтера с “равновесием” (équilibre).
Так что же это за правила, в которые так гармонично вписалась свобода француза?
Искусство конкретное и прописанное в законах
Иначе оно бы не оказалось в центре внимания Комитета Кольбера, созданного в 1954 году и объединяющего на сегодняшний день около 80 домов моды и 14 культурных организаций, которые совместными усилиями распространяют “искусство жить” по всему миру и консультируют ЮНЕСКО.
Art de vivre объединяет в себе запутанный клубок понятий, некоторые из которых нам, впрочем, хорошо знакомы как составляющая Всемирного культурного наследия ЮНЕСКО: savoir—faire (близко к английскому понятию know-how) и французская кухня, искусство накрыть на стол.
Раз уж мы заговорили о кухне, обратимся в качестве примера к искусству вести беседу (зачастую, именно за столом), чтобы лучше понять art de vivre.
«Сердечное согласие» | Альберт Гийом
Итак, “искусство гастрономической беседы” является неотъемлемой частью “ искусства накрыть на стол ” французской кухни, которую в 2007 году ЮНЕСКО включила в список Всемирного культурного наследия с целью сохранить и передать следующим поколениям это уникальное умение.
Та самая беседа, которая из утончённых споров в литературных кругах при Людовике XVI после Французской революции 1789 года превращается в яростные политические дебаты, в искусство пикировки не на шпагах, а на словах, — которая слабеет и теряет индивидуальность под грузом печатного станка, чтобы вновь набраться сил и воспрянуть за стойками баров и столиками бистро.
Беседа — за столом или у барной стойки — берёт свои корни в конкретных событиях истории Франции. Даже если вам нечего добавить по сути разговора, искусство лёгкой беседы вуалью обволакивает ежедневный быт и добавляет ещё одну чёрточку к портрету art de vivre.
Если ему нечего сказать — пусть лучше молчит.
Да, но это слишком просто!
Вы хотите, чтобы я вёл себя так, как те, кому нечего сказать, и они держат это при себе?
Ну уж нет! Дамы и господа, когда мне нечего сказать, я хочу, чтобы это все знали!
Я хочу, чтобы это всем шло на пользу!
И если вам, дамы и господа, нечего сказать, — так давайте поговорим об этом, давайте это обсудим!
Мы все понимаем корреляцию между трудом, работой и нравами. Разобравшись в этих французских реалиях, мы поймём, что представляет собой art de vivre в действии.
Прежде всего, принятый после “Последней из Последних” (так называют во Франции Первую мировую войну) закон “восьми часов” (“Восемь часов работы, восемь часов отдыха и восемь часов сна”) позволяет не только решить проблему безработицы после возвращения солдат с фронта, но и сократить рабочее время, не снижая зарплаты.
А 2000 год — это год введения 35-часовой рабочей недели. Правительство премьер-министра Лионеля Жоспена позволяет перейти от 39 часам к 35, делая новый шаг к достижению истинно французской концепции “работать меньше, чтобы работать лучше”.
Работа не на количество, а на качество позволяет гарантировать то самое французское savoir—faire. Во Франции создаётся образ приятной и процветающей цивилизации, ежедневного жизненного комфорта — и просто жизни. Ведь, чтобы практиковать art de vivre, надо прежде всего уметь жить. А жизнь в больших городах — это гонка. В городских джунглях, когда нет времени оглянуться назад. Art de vivre уступает место Art de survivre (искусству выживать), которое, в свою очередь, формирует собственный стиль жизни, свойственный таким мегаполисам, как Нью-Йорк или Москва.
Но это не значит, что шеф-повар, мясник или булочник лентяи! Ведь таскать в 4 утра тонны мяса или муки на собственных плечах, стоять у жаркой печи — это тот ещё труд, которому многие предпочитают офис.
Savoir-faire — краеугольный камень искусства жить
Savoir—faire — французское “know-how” — становится возможным именно благодаря найденному балансу между работой и отдыхом и, в свою очередь, обеспечивает качественный результат для качественной жизни. Это замкнутый круг искусства жить. Это и позволяет, во-первых, превратить маркировку “made in France” в знак качества, известный на весь мир, и, во-вторых, сделать французский образ жизни столь желанным повсюду. Расположенный где-то посередине между кропотливым трудом и гедонизмом, art de vivre — это культурная и экономическая гордость Франции.
Savoir—faire — это острие шпаги, меч ремесленника, а товарные знаки, “лабеллизация” — это его юридический щит, и они вместе позволяют ему отправиться покорять мир. Побеждать в дуэли против посредственности. Это и есть настоящая “мягкая сила” Франции, передающаяся из поколения в поколение.
Архитектор Ле Корбюзье
Ремесленничество — это первая и главная корпорация Франции с товарооборотом более 300 миллиардов евро в год, в которую входят около 1,3 млн ремесленнических компаний. Ремесленничество объединяет традиционное savoir-faire с его вековыми традициями и современные технологии, верительные грамоты прошлого, настоящего и будущего — в высокой моде и локальных производствах — таких, например, как выращивание яблок. Дьявол кроется в деталях. Ведь именно благодаря веками хранимой традиции ручного сбора яблок простыми людьми в Нормандии кальвадос и сидр с гордостью красуются на полках баров и на столах по всему миру.
Успех французской культуры во всём мире объясняется не только качеством самих продуктов, но и постоянной работой над технологией производства и изобретательностью ремесленников.
Так, технологии французской кухни — например, модный нынче су-вид — разрабатываются шеф-поварами, которые передают свои знания из поколения в поколение, сохраняя и поддерживая идею культурного наследия и международного распространения французского savoir-faire. Кухня использует продукты, которые выращиваются профессионалами и защищаются буквой закона благодаря товарным знакам.
Французское know-how — это интеллектуальная собственность, которая наследуется и защищается товарными знаками — например, такими, как EPV — Entreprise du Patrimoine Vivant (Предприятие живого культурного наследия), — знак, с 2005 года выдаваемый Министерством экономики и финансов Франции, чтобы отметить особо выдающиеся французские предприятия, основанные на ремесленничестве и сохраняющие традиции savoir-faire.
Предприятие живого культурного наследия — это
“Идея общего целого для группы людей, передаваемого из поколения в поколение, пользующего особой защитой или нуждающегося в таковой для того, чтобы сохранить его или избежать его исчезновения”.
Подобно галунам на униформе маршала Франции, лучшие ремесленники Франции с гордостью вышивают на воротничках своих курток французский триколор, высоко поднимая знамя профессионализма. Это и есть настоящий патриотизм. Он заключается в умении производить качественные продукты, сохраняя вековые традиции. Даже если француз проиграет войну, оккупанты будут продолжать есть французскую еду и покупать французские товары — в том числе, и вернувшись домой. Искусство жить по-французски не знает государственных границ.
Искусство жить — дисциплина, говорящая на многих языках
Нам стоит лишь открыть гастрономическую карту Франции, чтобы понять, насколько французское наследие богато и разнообразно. Француз стал истинным знатоком — требовательным и редко удовлетворённым.
Француз постоянно ворчит и почти никогда не бывает доволен.
Хотя savoir-faire, как и почти любая вещь, экспортируется, и звёзды Мишлена освещают токийские и дублинские рестораны, истинный экспат-француз всегда сумеет объединить родной art de vivre и местные особенности. Француз находит своё вдохновение за границей.
Иностранное вдохновляет француза своей культурой и собственным искусством жить. Ведь это искусство — международное, у него тысячи граней, свойственных каждой культуре. И у каждого из них — свои правила. Именно это богатство и эта многогранность правил и кодексов дают нам не одно, а 1001 искусство жить.
Первое прочтение «Китайской сироты» от Вольтера в 1755 году | Анисе Шарль Габриэль Лемонье
Вспомним гигантов французского люкса: Коко Шанель и созданный ею аромат Cuir de Russie (Русская кожа), или коллекции Chanel разных лет, вдохновлённые Россией; специальное издание шампанского Вдова Клико, посвящённое Санкт-Петербургу; духи Guerlain “Поцелуй из России”.
Франция — сравнительно небольшая страна, но она незримо присутствует на всех континентах. И если время французских колоний прошло, то влияние французской культуры — вечно.
Но француз открыт для всего нового. И, где бы он ни находился, француз всегда познакомится с местным искусством жить. Французы, живущие в Москве, с удовольствием ходят в баню, и некоторые окунаются в прорубь морозным зимним днём.
На время бани и не только, забыть о времени. Забыться в своих мыслях, потеряться в собственных чувствах, чтобы воскреснуть из ледяной воды. Родиться заново и жить.
Да, жить. Art de vivre — это, прежде всего, искусство. Всемирное, единое для всех искусство со своими правилами и присущей лишь ему свободой самовыражения. Правила художник заимствует у каждой культуры, но само искусство жить создаётся из любви создателя к своему делу, и он избавится от ненужных правил, чтобы достичь хрупкого равновесия. Ведь жить в роскоши и довольстве, сохраняя вкус, не каждому дано…
savoir y faire
1 savoir y faire
2 savoir y faire
3 savoir-faire
il manque de savoir-faire ∑ — ему́ не хвата́ет уме́ния <сноро́вки>, ∑ у него́ нет на́выка
4 savoir-faire
5 savoir-faire
6 savoir-faire
7 savoir-faire
8 savoir-faire
9 savoir faire
10 savoir-faire
11 savoir-faire
12 savoir-faire
13 savoir-faire
См. также в других словарях:
Savoir y faire — ● Savoir y faire savoir comment agir, savoir s y prendre : Savoir y faire avec les enfants … Encyclopédie Universelle
Savoir, connaître, faire son métier — ● Savoir, connaître, faire son métier être habile en quelque chose, exercer son métier en vrai professionnel, savoir s y prendre … Encyclopédie Universelle
SAVOIR-FAIRE — Naturel à l’époque préindustrielle, voire dans la société industrielle, le savoir faire a pris des proportions spécifiques dès lors que l’ère postindustrielle a placé le savoir au premier plan de ses préoccupations. En tertiairisant de façon… … Encyclopédie Universelle
savoir — 1. (sa voir ; Palsgrave, p. 22, écrit scavoir, mais prononce savoir), je sais, tu sais, il sait, nous savons, vous savez, ils savent ; je savais ; je sus, nous sûmes ; je saurai ; je saurais ; sache, sachons, sachez ; que je sache, que nous… … Dictionnaire de la Langue Française d’Émile Littré
savoir-faire — /fr. saˌvwaʀˈfɛʀ/ [vc. fr., propriamente «saper (savoir) fare (faire)»] loc. sost. m. inv. tatto, diplomazia, accortezza, prudenza □ cortesia, garbo, stile CONTR. avventatezza, sconsideratezza □ malgarbo, villania. SFUMATURE ► tatto … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
savoir — 1. savoir [ savwar ] v. tr. <conjug. : 32> • fin XIIe; saveir 980; savir 842; lat. pop. °sapere (e long), class. sapere (e bref) « goûter, connaître » I ♦ Appréhender par l esprit. A ♦ 1 ♦ Avoir présent à l esprit (un objet de pensée qu on… … Encyclopédie Universelle
faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… … Encyclopédie Universelle
SAVOIR — v. tr. Connaître, avoir connaissance de. Je sais toute l’affaire. Il sait le chemin. Il ne savait rien de ce qui se passait. Je le sais à n’en pouvoir douter. Je sais qu’il est de vos amis. Je ne sais à quoi me décider. à quoi vous décidez vous?… … Dictionnaire de l’Academie Francaise, 8eme edition (1935)
faire — v.t. Valoir : Un tableau qui fait trois briques. / Opérer : Faire les porte monnaie (voler). Faire une femme (séduire), etc. Savoir y faire, savoir s y prendre. / Faire médecin, faire des études de médecine. / Parcourir, visiter : Faire l Italie … Dictionnaire du Français argotique et populaire
SAVOIR — s. m. Érudition, connaissance acquise par l étude, par l expérience. Grand, profond, immense savoir. C est un homme de peu de savoir. J admire son savoir. Il a acquis un grand savoir par ses études et par ses méditations. Il met tout son savoir à … Dictionnaire de l’Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Savoir faire — Voir « savoir faire » sur le Wiktionnaire … Wikipédia en Français
savoir-faire
1 savoir-faire
2 savoir-faire
3 savoir faire
4 savoir faire
5 savoir faire
6 savoir-faire
7 savoir faire
8 savoir faire
9 savoir faire
10 savoir-faire
11 savoir faire
12 savoir-faire
13 savoir faire
14 savoir faire
См. также в других словарях:
SAVOIR-FAIRE — Naturel à l’époque préindustrielle, voire dans la société industrielle, le savoir faire a pris des proportions spécifiques dès lors que l’ère postindustrielle a placé le savoir au premier plan de ses préoccupations. En tertiairisant de façon… … Encyclopédie Universelle
Savoir faire — Voir « savoir faire » sur le Wiktionnaire … Wikipédia en Français
savoir faire — 1815, from Fr., lit. to know (how) to do, from savoir to know (from L. sapere; see SAPIENT (Cf. sapient)) + faire (from L. facere; see FACTITIOUS (Cf. factitious)). Instinctive knowledge of the right course of action in any circumstance. French… … Etymology dictionary
savoir faire — (fr.; pronunc. [sabuár fér]) m. Habilidad o destreza para hacer bien cierta cosa: ‘El jurado reconoció el savoir faire del director de la película’. ⇒ *Hábil … Enciclopedia Universal
savoir-faire — /fr. saˌvwaʀˈfɛʀ/ [vc. fr., propriamente «saper (savoir) fare (faire)»] loc. sost. m. inv. tatto, diplomazia, accortezza, prudenza □ cortesia, garbo, stile CONTR. avventatezza, sconsideratezza □ malgarbo, villania. SFUMATURE ► tatto … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Savoir-faire — (frz., spr. ßawŏahr fähr, »zu machen wissen«), Geschicklichkeit, Gewandtheit; Savoir vivre (spr. wihwr, »zu leben wissen«), Lebensart, Lebensklugheit … Kleines Konversations-Lexikon
Savoir-Faire — is a piece of interactive fiction written by Emily Short, about a magician in 18th century France searching his aristocratic adoptive father s house. It won the Best Game, Best Story, Best Individual Player Character and Best Puzzles awards at… … Wikipedia
Savoir faire — (spr. Sawoahr fähr, d.h. zu machen wissen), Geschicklichkeit, Geschäftsklugheit, Gewandtheit. S. vivre (spr. S. wiwer, d.h. zu leben wissen), Lebensklugheit, Fertigkeit u. anständige Geschicklichkeit im Betragen gegen Andere … Pierer’s Universal-Lexikon
Savoir faire — (sawoar fähr). Gewandtheit; s. vivre (–wiwr), Lebensklugheit; seines Benehmen … Herders Conversations-Lexikon
savoir faire — index common sense, discretion (quality of being discreet) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
savoir-faire
1 savoir-faire
il manque de savoir-faire ∑ — ему́ не хвата́ет уме́ния <сноро́вки>, ∑ у него́ нет на́выка
2 savoir-faire
3 savoir-faire
4 savoir-faire
5 savoir-faire
6 savoir-faire
7 savoir faire
8 savoir-faire
9 savoir-faire
10 savoir-faire
11 savoir-faire
12 savoir y faire
13 savoir y faire
См. также в других словарях:
SAVOIR-FAIRE — Naturel à l’époque préindustrielle, voire dans la société industrielle, le savoir faire a pris des proportions spécifiques dès lors que l’ère postindustrielle a placé le savoir au premier plan de ses préoccupations. En tertiairisant de façon… … Encyclopédie Universelle
Savoir faire — Voir « savoir faire » sur le Wiktionnaire … Wikipédia en Français
savoir faire — 1815, from Fr., lit. to know (how) to do, from savoir to know (from L. sapere; see SAPIENT (Cf. sapient)) + faire (from L. facere; see FACTITIOUS (Cf. factitious)). Instinctive knowledge of the right course of action in any circumstance. French… … Etymology dictionary
savoir faire — (fr.; pronunc. [sabuár fér]) m. Habilidad o destreza para hacer bien cierta cosa: ‘El jurado reconoció el savoir faire del director de la película’. ⇒ *Hábil … Enciclopedia Universal
savoir-faire — /fr. saˌvwaʀˈfɛʀ/ [vc. fr., propriamente «saper (savoir) fare (faire)»] loc. sost. m. inv. tatto, diplomazia, accortezza, prudenza □ cortesia, garbo, stile CONTR. avventatezza, sconsideratezza □ malgarbo, villania. SFUMATURE ► tatto … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Savoir-faire — (frz., spr. ßawŏahr fähr, »zu machen wissen«), Geschicklichkeit, Gewandtheit; Savoir vivre (spr. wihwr, »zu leben wissen«), Lebensart, Lebensklugheit … Kleines Konversations-Lexikon
Savoir-Faire — is a piece of interactive fiction written by Emily Short, about a magician in 18th century France searching his aristocratic adoptive father s house. It won the Best Game, Best Story, Best Individual Player Character and Best Puzzles awards at… … Wikipedia
Savoir faire — (spr. Sawoahr fähr, d.h. zu machen wissen), Geschicklichkeit, Geschäftsklugheit, Gewandtheit. S. vivre (spr. S. wiwer, d.h. zu leben wissen), Lebensklugheit, Fertigkeit u. anständige Geschicklichkeit im Betragen gegen Andere … Pierer’s Universal-Lexikon
Savoir faire — (sawoar fähr). Gewandtheit; s. vivre (–wiwr), Lebensklugheit; seines Benehmen … Herders Conversations-Lexikon
savoir faire — index common sense, discretion (quality of being discreet) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary