The vert a la menthe приправа что это

The a la menthe приправа для чего

Рубрики

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Статистика

Пятница, 22 Августа 2014 г. 17:25 + в цитатник

The vert a la menthe приправа что это. 115860324 S6303619. The vert a la menthe приправа что это фото. The vert a la menthe приправа что это-115860324 S6303619. картинка The vert a la menthe приправа что это. картинка 115860324 S6303619
СURRY (карри)— смесь пряностей родом из Индии, в основе которой лежит корень куркумы. Карри добавляют в мясо, рыбу, рагу,рис, салат из курицы, макароны с курицей, говяжья вырезка, фрикадельки овощи, ценится за способность придавать блюдам золотистый оттенок и чудесный аромат.

PAPRIKA(паприка) – порошок, смолотый из красного сладкого или слабожгучего сушеного перца. Без нее не обходится практически ни одно мясное блюдо, особенно свинина или курятина. Но нужно помнить, что при жарке паприку добавлять нельзя, ибо она имеет неприятное свойство быстро пригорать, а от этого ее вкус и аромат теряется. Овощи тоже отлично сочетаются с этой специей, особенно это касается капусты и томатов. Многие соусы и супы готовятся с добавлением паприки.

СUMIN (зира)- приправа незаменима для засолки и маринования огурцов, томата, засолке капусты. Хороши приправленные зирой супы из картофеля и риса,овощные салаты, рыба, жареная, тушеная и запеченная свинина. Зира является главной составляющей любого среднеазиатского плова. Кумин это афродизиак, он обладает тонизирующим действием.

CORIENDRE(кориандр или кинза) — очень хорошо сочетается с тяжёлой мясной пищей, для ароматизации и витаминизации маринадов, солений и ликеров, соусы, компоты.

ORIGON(орегано)— применяют орегано при приготовлении нежных и ароматных шампиньов, блюда из помидоров, рыбные и мясные смеси, различные омлеты, при засолке огурцов и грибов. Если в сосуд с растительным маслом или уксусом добавить веточку душицы, это придаст жидкости тонкий приятный аромат,

HARISSA (харисса) – очень острая смесь (измельченный перец чили, чеснок, кумин и кориандр),
хариссой приправляют овощные, мясные бульоны, рыбные блюда, супы, рис и макаронные изделия. Хариссой можно приправлять пиццу и бутерброды.

ROSEMARIE (розмарин) – обладает сильным, ароматным, сладковатым камфарным запахом, напоминающим запах сосны, и очень пряным и слегка остро-горьким вкусом. В небольшом количестве они добавляются к овощным супам и блюдам, в салаты, мясные фарши, к жареному мясу, к грибам, вареной рыбе,капусте и к маринадам. Оригинальный вкус приобретают с добавлением розмарина блюда из говядина, баранина и телятины. гуляш из говядины.

ANIS (анис)— придает блюдам легкий сладковатый привкус, дополняет их освежающим ароматом. добавляется данное растение в кисели и муссы, квасы и чаи. Среди фруктов анис больше всего сочетается с яблоками, засол и консервация овощей, он добавляется в огурцы, кабачки и патиссоны. При приготовлении маринадов анис можно сочетать с фенхелем, лавром и кориандром. Мясные блюда также приобретают утонченный вкус и аромат, если в них добавить анис. В нем часто маринуют мясо для запекания, а холодные блюда приправляются семенами аниса, смешанными с корицей.
The a ia Mente ( мята)- добавляют в фруктовые салаты. Приправляют блюда из мяса и птицы. Мята придает отличный вкус и аромат выпечке и сладким блюдам.

Осталась одна приправа, которую не смогла расшифровать SAHARA THE, может кто-нибудь откликнется и подскажет, что это за приправа. Заранее благодарна.

Процитировано 5 раз
Понравилось: 1 пользователю

В отличие от европейцев, африканскому населению огненные стручки, привезенные испанскими и португальскими пиратами понравились, и довольно скоро красный стручковый перец обжился и освоился в Африке. На сегодняшний день в там выращивают два вида стручкового перца, популярных во всем мире — Capsicum annuum L., к которому относится большинство сортов стручкового перца различной остроты, и Capsicum frutescens L., к которому обычно относят перец «пили-пили». Так же называют и приправу из него, особо ценимую и в Португалии.

Но сегодня поговорим о другой приправе. Харисса – общее наименование острых приправ из стручкового перца вида Capsicum annuum L. в Северной Африке. Там готовят несколько ее разновидностей:

— простая, приготовляемая из сушеного или свежего острого стручкового перца с крупной солью;

— сложная харисса, приготовляемая из сушеного острого перца с солью, к которой добавляют другие специи:главным образом семена кориандра и чеснок, получая основу приправы.

А дальше следуют региональные различия. В Тунисе к основе-tabil предпочитают добавить еще и тмин. В Марокко и Алжире — кумин. Традиционно ее готовят, растирая все вместе в ступе с солью, но и бленедер здесь будет не лишним.

Вот тут еще подробнее про разновидности хариссы: http://eryv.livejournal.com/37915.html

Примечание в скобках. Если помним, тмин также используется и в йеменской кухне. Как я уже говорила, в соответствии со стандартами ISO 5561:1990 различают:
Тмин черный (Carum carvi Linnaeus), Caraway Common / Black caraway
Тмин белый (Carum carvi Linnaeus var. annuum) Caraway Annual / Blond caraway

Итак, вернемся к хариссе и приготовим ее самостоятельно:

HARISSA SAWAQUI — ХАРИССА ПРОСТАЯ
Замочите сушеный перец на четверть часа в холодной воде, удалите семена и перегородки, растолките с крупной солью (1 ст. л. на 200г сухого перца). Переложите в банки, налив сверху слой оливкового масла.

HARISSA DYARI — ХАРИССА ПО-ДОМАШНЕМУ
250 г сухого красного жгучего перца
50г чеснока
100г молотых семян тмина
1 ст.л. соли
Очистите перец от плодоножек, семян и перегородок, замочите в холодной воде на четверть часа и отцедите воду. Очистите чеснок, разотрите с семенами тмина и потолките вместе с перцем и солью до получения однородной смеси, переложите в банки, залив сверху оливковым маслом.

1 большой красный сладкий перец,
несколько сухих красных острых перцев
1 ч.л. соли
3 дольки чеснока,
1 ч.л. молотого кориандра,
1 ч.л. молотого кумина,
2 ст.л. оливкового масла
Сладкий перец очистим и нарежем. Из сушеного вытряхнем косточки и поломаем на кусочки. Вместе с почищенным чесноком, маслом и солью сложим в процессор и сделаем гладкую пасту. Затем добавим молотые семена, перемешаем и сложим в стеклянную стерилизованную банку. В холодильнике такая паста постоит до 2 недель.

Хариссу используют различными способами — иногда она становится составной частью блюда — ее добавляют к тушеному мясу, супам или соусам для кускуса. Иногда хариссу кладут на тарелку как приправу – в нее, например, макают лепешки. Иногда остроту хариссы смягчают оливковым маслом или пюре из помидоров и используют как соус для жареного мяса и рыбы.
Для приготовления соуса-хариссы к овощам, рыбе или шашлыкам достаточно смешать 4 ст.л. приготовленной пасты, 2 ст.л. оливкового масла и сок пол-лимона.
Смесь из йогурта и хариссы – отличный маринад для рыбы и курятины.

Тунисский кориандр также, как и тунисский тмин, отличается от разновидности, доступной у нас. Плоды тунисского, и вообще восточного кориандра эллиптические и крупнее наших обычных, а вот аромат более слабый, также как у других зонтичных родственников – тмина и фенхеля. Считается, что за счет бОльшего испарения эфирного масла в жарком климате, а может из-за того, что плоды убирают не достигшими полной зрелости.

Кроме популярного мятного чая, в Тунисе готовят чай из лимонной вербены. Вербена – пришелец с Американского континента, очень распространена и на тропических Карибских островах, где вместе с другими лимонными специями – лаймом и лимонной травой входит в состав освежающих коктейлей и прохладительных напитков.

The vert a la menthe приправа что это. th safran. The vert a la menthe приправа что это фото. The vert a la menthe приправа что это-th safran. картинка The vert a la menthe приправа что это. картинка th safran
Вот он, тунисский «шафран». Глядя на него, понимаешь, почему он используется в таких «огромных» количествах в таджинах – и запах и красящая сила сафлора и куркумы слабее, чем у настоящего шафрана.

Источник

The a la menthe приправа для чего

Рубрики

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Статистика

Пятница, 22 Августа 2014 г. 17:25 + в цитатник

The vert a la menthe приправа что это. 115860324 S6303619. The vert a la menthe приправа что это фото. The vert a la menthe приправа что это-115860324 S6303619. картинка The vert a la menthe приправа что это. картинка 115860324 S6303619
СURRY (карри)— смесь пряностей родом из Индии, в основе которой лежит корень куркумы. Карри добавляют в мясо, рыбу, рагу,рис, салат из курицы, макароны с курицей, говяжья вырезка, фрикадельки овощи, ценится за способность придавать блюдам золотистый оттенок и чудесный аромат.

PAPRIKA(паприка) – порошок, смолотый из красного сладкого или слабожгучего сушеного перца. Без нее не обходится практически ни одно мясное блюдо, особенно свинина или курятина. Но нужно помнить, что при жарке паприку добавлять нельзя, ибо она имеет неприятное свойство быстро пригорать, а от этого ее вкус и аромат теряется. Овощи тоже отлично сочетаются с этой специей, особенно это касается капусты и томатов. Многие соусы и супы готовятся с добавлением паприки.

СUMIN (зира)- приправа незаменима для засолки и маринования огурцов, томата, засолке капусты. Хороши приправленные зирой супы из картофеля и риса,овощные салаты, рыба, жареная, тушеная и запеченная свинина. Зира является главной составляющей любого среднеазиатского плова. Кумин это афродизиак, он обладает тонизирующим действием.

CORIENDRE(кориандр или кинза) — очень хорошо сочетается с тяжёлой мясной пищей, для ароматизации и витаминизации маринадов, солений и ликеров, соусы, компоты.

ORIGON(орегано)— применяют орегано при приготовлении нежных и ароматных шампиньов, блюда из помидоров, рыбные и мясные смеси, различные омлеты, при засолке огурцов и грибов. Если в сосуд с растительным маслом или уксусом добавить веточку душицы, это придаст жидкости тонкий приятный аромат,

HARISSA (харисса) – очень острая смесь (измельченный перец чили, чеснок, кумин и кориандр),
хариссой приправляют овощные, мясные бульоны, рыбные блюда, супы, рис и макаронные изделия. Хариссой можно приправлять пиццу и бутерброды.

ROSEMARIE (розмарин) – обладает сильным, ароматным, сладковатым камфарным запахом, напоминающим запах сосны, и очень пряным и слегка остро-горьким вкусом. В небольшом количестве они добавляются к овощным супам и блюдам, в салаты, мясные фарши, к жареному мясу, к грибам, вареной рыбе,капусте и к маринадам. Оригинальный вкус приобретают с добавлением розмарина блюда из говядина, баранина и телятины. гуляш из говядины.

ANIS (анис)— придает блюдам легкий сладковатый привкус, дополняет их освежающим ароматом. добавляется данное растение в кисели и муссы, квасы и чаи. Среди фруктов анис больше всего сочетается с яблоками, засол и консервация овощей, он добавляется в огурцы, кабачки и патиссоны. При приготовлении маринадов анис можно сочетать с фенхелем, лавром и кориандром. Мясные блюда также приобретают утонченный вкус и аромат, если в них добавить анис. В нем часто маринуют мясо для запекания, а холодные блюда приправляются семенами аниса, смешанными с корицей.
The a ia Mente ( мята)- добавляют в фруктовые салаты. Приправляют блюда из мяса и птицы. Мята придает отличный вкус и аромат выпечке и сладким блюдам.

Осталась одна приправа, которую не смогла расшифровать SAHARA THE, может кто-нибудь откликнется и подскажет, что это за приправа. Заранее благодарна.

Процитировано 5 раз
Понравилось: 1 пользователю

В отличие от европейцев, африканскому населению огненные стручки, привезенные испанскими и португальскими пиратами понравились, и довольно скоро красный стручковый перец обжился и освоился в Африке. На сегодняшний день в там выращивают два вида стручкового перца, популярных во всем мире — Capsicum annuum L., к которому относится большинство сортов стручкового перца различной остроты, и Capsicum frutescens L., к которому обычно относят перец «пили-пили». Так же называют и приправу из него, особо ценимую и в Португалии.

Но сегодня поговорим о другой приправе. Харисса – общее наименование острых приправ из стручкового перца вида Capsicum annuum L. в Северной Африке. Там готовят несколько ее разновидностей:

— простая, приготовляемая из сушеного или свежего острого стручкового перца с крупной солью;

— сложная харисса, приготовляемая из сушеного острого перца с солью, к которой добавляют другие специи:главным образом семена кориандра и чеснок, получая основу приправы.

А дальше следуют региональные различия. В Тунисе к основе-tabil предпочитают добавить еще и тмин. В Марокко и Алжире — кумин. Традиционно ее готовят, растирая все вместе в ступе с солью, но и бленедер здесь будет не лишним.

Вот тут еще подробнее про разновидности хариссы: http://eryv.livejournal.com/37915.html

Примечание в скобках. Если помним, тмин также используется и в йеменской кухне. Как я уже говорила, в соответствии со стандартами ISO 5561:1990 различают:
Тмин черный (Carum carvi Linnaeus), Caraway Common / Black caraway
Тмин белый (Carum carvi Linnaeus var. annuum) Caraway Annual / Blond caraway

Итак, вернемся к хариссе и приготовим ее самостоятельно:

HARISSA SAWAQUI — ХАРИССА ПРОСТАЯ
Замочите сушеный перец на четверть часа в холодной воде, удалите семена и перегородки, растолките с крупной солью (1 ст. л. на 200г сухого перца). Переложите в банки, налив сверху слой оливкового масла.

HARISSA DYARI — ХАРИССА ПО-ДОМАШНЕМУ
250 г сухого красного жгучего перца
50г чеснока
100г молотых семян тмина
1 ст.л. соли
Очистите перец от плодоножек, семян и перегородок, замочите в холодной воде на четверть часа и отцедите воду. Очистите чеснок, разотрите с семенами тмина и потолките вместе с перцем и солью до получения однородной смеси, переложите в банки, залив сверху оливковым маслом.

1 большой красный сладкий перец,
несколько сухих красных острых перцев
1 ч.л. соли
3 дольки чеснока,
1 ч.л. молотого кориандра,
1 ч.л. молотого кумина,
2 ст.л. оливкового масла
Сладкий перец очистим и нарежем. Из сушеного вытряхнем косточки и поломаем на кусочки. Вместе с почищенным чесноком, маслом и солью сложим в процессор и сделаем гладкую пасту. Затем добавим молотые семена, перемешаем и сложим в стеклянную стерилизованную банку. В холодильнике такая паста постоит до 2 недель.

Хариссу используют различными способами — иногда она становится составной частью блюда — ее добавляют к тушеному мясу, супам или соусам для кускуса. Иногда хариссу кладут на тарелку как приправу – в нее, например, макают лепешки. Иногда остроту хариссы смягчают оливковым маслом или пюре из помидоров и используют как соус для жареного мяса и рыбы.
Для приготовления соуса-хариссы к овощам, рыбе или шашлыкам достаточно смешать 4 ст.л. приготовленной пасты, 2 ст.л. оливкового масла и сок пол-лимона.
Смесь из йогурта и хариссы – отличный маринад для рыбы и курятины.

Тунисский кориандр также, как и тунисский тмин, отличается от разновидности, доступной у нас. Плоды тунисского, и вообще восточного кориандра эллиптические и крупнее наших обычных, а вот аромат более слабый, также как у других зонтичных родственников – тмина и фенхеля. Считается, что за счет бОльшего испарения эфирного масла в жарком климате, а может из-за того, что плоды убирают не достигшими полной зрелости.

Кроме популярного мятного чая, в Тунисе готовят чай из лимонной вербены. Вербена – пришелец с Американского континента, очень распространена и на тропических Карибских островах, где вместе с другими лимонными специями – лаймом и лимонной травой входит в состав освежающих коктейлей и прохладительных напитков.

The vert a la menthe приправа что это. th safran. The vert a la menthe приправа что это фото. The vert a la menthe приправа что это-th safran. картинка The vert a la menthe приправа что это. картинка th safran
Вот он, тунисский «шафран». Глядя на него, понимаешь, почему он используется в таких «огромных» количествах в таджинах – и запах и красящая сила сафлора и куркумы слабее, чем у настоящего шафрана.

Источник

The vert a la menthe

1 Cap-Vert

2 menthe

3 vert

4 vert-de-grisé

5 vert-de-grisée

6 vert

7 bois vert

8 c’est chou vert et vert chou

9 donner le feu vert

Le plus curieux, c’est que sans rien reconnaître, sauf mon impossible caractère, procédant par lointaines allusions à ses malheurs, bénéficiant du fait qu’une part de vérité suffit à toute fable, l’intéressée elle-même allait donner le feu vert à cette explication. (H. Bazin, Cri de la chouette.) — Самое любопытное состоит в том, что, ничего не признавая, кроме моего «невозможного характера», прибегая к туманным намекам на свои невзгоды, выгодно используя то обстоятельство, что и малая частица истины сообщает правдоподобие любой небылице, сама же матушка как бы дала «зеленую улицу» такому объяснению.

Je pourrais accepter, avant de recruter un assistant, de le soumettre à votre examen, et je puis aussi ne pas le licencier ou accepter sa démission avant que vous ne m’ayez donné le feu vert. (R. Merle, Un Animal doué de raison.) — Я бы согласился при выборе помощника предварительно подвергнуть его вашему испытанию и затем не увольнять его, прежде чем не получу ваше одобрение или свободу действий.

La déclaration de la Maison Blanche. a donné le feu vert à M. Macmillan. (Le Monde.) — Заявление Белого дома открыло г-ну Макмиллану зеленую улицу.

10 donner le vert et le sec

Après des pourparlers diffus avec un notaire bavard et un avoué retors il pressentit que les adversaires de Mademoiselle Diosaz emploieraient le vert et le sec pour embrouiller les choses. (M. Prévost, Amour d’automne.) — После длительных переговоров с болтливым нотариусом и изворотливым адвокатом он почувствовал, что противники мадемуазель Диозас пустят в ход все уловки, чтобы запутать дело.

On a fait le vert et le sec pour lui rendre la vie. (l’Humanité.) — В ход были пущены все средства, чтобы вернуть его к жизни.

11 être au vert

Pense donc, j’ai encore dix jours à être au vert avec Armand et Simone. Cela me fait voir rouge. (B. et F. Groult, Il était deux fois.) — Подумай только, мне еще предстоит десять дней жить в деревне с Арманом и Симоной. Это меня приводит в ярость.

12 habit vert

13 langage vert

La petite Doral, que ces effusions ennuyaient et choquaient même, exprima en langue verte son désir de se carapater. (P. Margueritte, Jouir.) — Малютка Дораль, которую эти излияния раздражали и даже шокировали, на чистейшем жаргоне выразила желание смыться.

14 le feu vert

La NASA, dont la navette est maintenant entrée dans une phase opérationnelle, a besoin d’un nouveau grand programme civil. Ses responsables [. ] font le siège de la Maison-Blanche pour obtenir le feu vert et des dollars. (l’Humanité.) — НАСА, чей космический корабль многоразового использования уже находится в стадии практического применения, нуждается в новой большой программе мирного освоения космоса. Его руководители [. ] обивают Белый дом, добиваясь на это его одобрения и долларов.

15 or vert

Les Européens sont plus tentés par l’or noir de la mer du Nord que par l’or vert de la France. (L’Express.) — Европейцев больше привлекает черное золото Северного моря, чем зеленое золото Франции.

16 prendre le bonnet vert

17 prendre qn sans vert

Passavent, qu’on ne prenait jamais sans vert, ne supportait pas d’être joué. (Gide, (GL).) — Пассаван, которого невозможно было застать врасплох, не переносил, когда его разыгрывали.

18 se mettre au vert

. Aussi, docteur, il ne s’agit pas de nous le laisser claquer dans les mains. Il faut veiller sur notre Jacques, le mettre au vert. (A. Theuriet, Charme dangereux.) —. Как видите, доктор, нельзя допустить, чтобы наш Жак испустил дух у нас на руках. Нужно вылечить его, нужно отправить его в деревню.

. je me demande si je ne vais pas tout boucler et faire comme toi, me mettre au vert. (R. Vailland, Drôle de jeu.) —. я начинаю раздумывать над тем, не послать ли мне все дела подальше, и не последовать ли твоему примеру, отправившись на лоно природы.

19 tapis vert

Elle rencontra le Roi dans le parc, au bas du tapis vert, que la neige transformait en tapis blanc. (A. et S. Golon, Angélique et le Roi.) — Анжелика встретила короля в парке, в конце зеленых газонов, побелевших под покровом снега.

Des gouvernements de trembleurs, au nom d’une caricature de démocratie, instituaient autour d’un tapis vert un comité de non-intervention, appliquaient le blocus. (J. Fréville, Pain de brique.) — Перепуганные правительства, разыгрывая фарс демократии, созвали конференцию, учредили комиссию по невмешательству, начали блокаду республиканской Испании.

20 vert

См. также в других словарях:

Thé vert — en infusion dans un gaiwan Un thé vert (en sinogrammes simplifiés : 绿茶 ; en sinogrammes traditionnels : 綠茶 ; en pinyin … Wikipédia en Français

The vert — Thé vert Thé vert en infusion dans un gaiwan Un thé vert (en sinogrammes simplifiés 绿茶 ; en sinogrammes traditionnels 綠茶 ; en pinyin lǜchá) est un thé peu oxydé lors de sa fabr … Wikipédia en Français

Vert (couleur) — Vert Cet article concerne la couleur verte. Pour les autres significations, voir Vert (homonymie). Vert Composantes RVB (r, v … Wikipédia en Français

The a la menthe — Thé à la menthe Pour la musique intitulé « Thé à la menthe », voir La Caution. Thé à la menthe place Jamaa El Fnaa à Marrakech Le thé à la men … Wikipédia en Français

Thé (boisson) — Thé Pour les articles homonymes, voir Thé (homonymie). Le théier Le thé est une boisson stimulante, obtenue par infusion des feuilles du théier … Wikipédia en Français

Thé aux épices — Thé Pour les articles homonymes, voir Thé (homonymie). Le théier Le thé est une boisson stimulante, obtenue par infusion des feuilles du théier … Wikipédia en Français

Thé arabe — Thé à la menthe Pour la musique intitulé « Thé à la menthe », voir La Caution. Thé à la menthe place Jamaa El Fnaa à Marrakech Le thé à la men … Wikipédia en Français

MENTHE — Groupe complexe d’espèces, de variétés et d’hybrides, les menthes (famille des labiées) n’ont reçu que très tardivement leur individualité botanique, mais leur parfum les a désignées très tôt à l’attention des hommes: les Égyptiens en cultivaient … Encyclopédie Universelle

vert — vert, verte [ vɛr, vɛrt ] adj. et n. m. • 1080; verd jusqu au XVIIe; lat. viridis I ♦ Adj. 1 ♦ (Couleur) Intermédiaire entre le bleu et le jaune (radiations lumineuses dont la longueur d onde avoisine 0,52 μ). Par ext. Tirant sur le vert. Bleu… … Encyclopédie Universelle

The chinois — Thé chinois Pour les articles homonymes, voir Thé (homonymie). Le thé, bien plus qu une simple boisson d agrément, représente en Chine une véritable institution sociale et culinaire. Le thé occupe une place centrale dans la vie quotidienne … Wikipédia en Français

Источник

The vert a la menthe приправа что это. userinfo v8. The vert a la menthe приправа что это фото. The vert a la menthe приправа что это-userinfo v8. картинка The vert a la menthe приправа что это. картинка userinfo v8a4tonauzhin

А что на ужин?

Вкусная домашняя еда

АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРИК ПРИПРАВ И ПРЯНОСТЕЙ

АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРИК ПРИПРАВ И ПРЯНОСТЕЙ

ajowan – ажгон

allspice – ямайский (душистый) перец

angelica – дудник, дягиль

arrowroot starch – аррорут, крахмал из маранты

asafetida, asafoetida ( хинди Heeng) – асафетида

baking chocolate — пекарский шоколад (используется в выпечке)

baking powder — пекарский порошок

baking soda — сода (столовая)

bay leaf (хинди Tej Patta) — лавровый лист

borage – огуречник аптечный

bouqet garni — приправа для супов, запеканок и тушеных блюд буке гарни (в виде букетика трав, обмотанных лавровым листом и перевязанных нитью, или набор трав и специй в марлевом мешочке: лавровый лист, перец горошком и травы, например: петрушка, тимьян, майоран)

burnet – черноголовник, кровохлебка

canning salt – соль для консервирования

caraway seed — тмин

cardamom ( хинди Elaichi) – кардамон

carom (хинди Ajwain ) –

cassia – кассия, см. тж. cinnamon

cayenne pepper — красный стручковый перец

cayenne powder — красный жгучий перец порошком

celery seed — зерна сельдерея

chili peppers — стручковый перец чили

chili powder — перец чили порошком

Chinese chives – китайский шнит-лук

Chinese parsley – см. cilantro

chives — шнитт-лук, шнит-лук, лук-резанец, скорода

cilantro, Chinese parsley, coriander leaves (хинди Hara Dhania ) — кинза, силантро, китайская петрушка

cinnamo n, cassia ( хинди Dalchini) — корица

cloves (хинди Laung )— гвоздика

coriander (хинди Dhania, Sookha ) — кориандр (зерна кинзы)

coriander leaves – см. cilantro

cream of tartar – винный камень

cumin (хинди Jeera ) — кумин, зира

curry, curry powder — карри, порошок карри

curry leaves – листья карри, неи путать со смесью специй карри

curry plant – растение из семейства лакричника с ароматом карри, голубоватые листья, по форме напоминающие розмарин, не путать со смесью специй карри

fennel (хинди Saunf ) – фенхель (сладкий укроп)

fenugreek meethi – пажитник, шамбала (бобовая мелкосеменная культура)

five-spice powder – китайская приправа пять специй

galangal – родственник имбиря

garlic (хинди Lassan ) – чеснок

ginger (хинди ginger root – Adrak, ginger powder – Sonth) – имбирь

green chili (хинди Hari Mirch ) – зеленый перец чили

Italian seasoning – итальянская приправа

kaffir lime leaves – листья каффрского лайма (разновидности лимона)

kari leaves (хинди Meethe Neam ke Patte)

kosher salt – кошерная соль

Laos powder – молотый галангал, родственная имбирю специя

lemon grass, lemon -grass, lemongrass – сорго лимонное ( sorghum – хлебный злак )

lemon pepper – приправа лимонный перец

licorice, liquorice — лакричник, лакрица, солодковый корень (используется в фармацевтике, травяных чаях, имеет привкус аниса)

lovage – зоря, любисток

mace (хинди Javitri ) – вид ароматных специй, изготовленных из высушенной шелухи мускатного ореха

mango powder ( хинди Amchoor ) – молотый манго

melissa, lemon mint – мелисса, мята лимонная

mint ( хинди mint leaves – Podina) – мята

mixed spice – c 422

mustard (хинди Rai) – горчица

nutmeg ( хинди Jaiphul) – мускатный орех

onion (хинди Piaz ) – лук

onion seed ( хинди Kalaunji ) – семена лука

oregano — душица, ореган (трава семейства мяты)

paprika (хинди Deghi Mirch ) – паприка, стручковый красный перец

peppermint – мята перечная

pickling spice – пряности для маринадов

pomegranate ( хинди Anardana) – гранат

poppy seed (хинди Khas-khas ) – мак

poultry seasoning – пряности для птицы

red pepper ( хинди Lal Mirch) – красный перец

saffron (хинди Kesar ) – шафран

salt (хинди Namak ) – соль, см. также canning salt, kosher salt, sea salt

savory – сатурея, чабер (популярная в немецкой кухне пряность)

scallion , green onion ( хинди Hara Piaz ) – зеленый лук

sea salt – морская соль

sesame – кунжут, сезам

sesame oil – кунжутное масло

sesame seeds – кунжутные зерна

shallot ( хинди aur Chota Piaz) – шалот (лук)

spearmint – мята курчавая

star anise – звездчатый анис

sumac, sumach – сумах

sweet basil – сладкий базилик

sweet cicely – сладкий кервель (см. chervil )

tamarind (хинди Imli ) – тамаринд

tarragon – полынь экстрагон

Thai basil, Asian basil – тайский (азиатский) базилик

thyme — тимьян, чабрец

turmeric haldi – куркума

wasabi – васаби (японская горчица)

white split gram beans (хинди Urad Dal ) – дробленый белый горошек

yellow split peas (хинди Channa Dal ) – дробленый желтый горошек

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *