толковый словарь ушакова какого года

97 лет назад началась история знаменитого «Толкового словаря русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова

День 18 января 1920 года можно считать началом истории первого советского толкового словаря, главным редактором которого стал Дмитрий Николаевич Ушаков. В этот день Владимир Ильич Ленин написал наркому просвещения РСФСР Анатолию Васильевичу Луначарскому письмо с таким предложением: «Не пора ли создать словарь настоящего русского языка, скажем, словарь слов, употребляемых теперь классиками от Пушкина до Горького. Что если посадить за сие 30 ученых, дав им красноармейский паек?»

Работа над воплощением ленинской идеи была энергично начата в 1921 году. К концу 1922 года было подготовлено 200 тысяч карточек со словарными материалами. Но через год редакция была расформирована, доступ ученых к картотеке прекращен. Дмитрий Николаевич Ушаков будет вести долгую переписку с Госиздатом, годами ходить по начальственным кабинетам, добиваясь продолжения работы, и в конце концов победит. Работу над словарем возобновили через несколько лет, и в 1935-м вышел в свет первый том. Над созданием словаря под руководством главного редактора работали замечательные ученые: Виктор Владимирович Виноградов, будущий академик и признанный глава отечественного языкознания; Григорий Осипович Винокур, блестящий знаток стилистики и культуры русской речи, историк литературного языка, пушкинист; Борис Викторович Томашевский, теоретик стиха, текстолог, глубокий знаток Пушкина; Сергей Иванович Ожегов, впоследствии автор знаменитого однотомного «Словаря русского языка». Однако Виноградов не был указан в числе авторов словаря на титульном листе, поскольку в 1934 г. ученый оказался в ссылке.

После выхода в свет словарь сразу подвергся жесткой критике – прежде всего за отсутствие правильно расставленных политических акцентов в толкованиях слов. Но несмотря на все препоны, благодаря высокой культуре ученых, нашедших способы обойти значительную часть идеологических ограничений, «Толковый словарь русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова и по сей день остается одним из высоких образцов русской лексикографии.

Басовская Е. Н. Чистота языка? Чистота словаря? (Из истории «Толкового словаря русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова»).

Крысин Л. П. Статьи о русском языке и русских языковедах. М., 2015.

Источник

Толковый словарь Ушакова

Словарь Ушакова в современной редакции (2011 г.) можно заказать в Озоне (2008 г.).

Разделы страницы о словаре Ушакова:

Смотрите также библиографию по толковым словарям русского языка.

В конце 19 века, маленький москвич получил начальное домашнее образование и вступил на путь изучения науки. Уже через каких-то 15 лет, Дмитрий Николаевич Ушаков, прославился своими работами по языкознанию, диалектике и истории русского языка. Это послужило основой для его проекта орфографической реформы русского языка в двадцатых годах 20 века.

После революционных событий, значительно изменился не только народ, но и язык. Вслед за этим В.И. Ленин высказал предложение по составлению словаря русского языка, главным редактором которого и выступил Дмитрий Николаевич Ушаков, посвятив составлению шесть лет своей жизни.

Ушаков Дмитрий Николаевич (1873-1942) – одна из самых ярких фигур отечественной лексикографии. Его учителем был Филипп Фёдорович Фортунатов. Долгое время Ушаков был профессором Московского государственного университета, возглавлял Московскую диалектологическую комиссию. Вокруг него всегда собирались молодые лингвисты, прозванные в Москве «ушаковскими мальчиками». Самые знаменитые его ученики – С. И. Ожегов (составивший свой толковый словарь на основе ушаковского), Г. О. Винокур, Р. О. Якобсон.

Идея словаря

Этот словарь новаторский во всех отношениях. В него вошла лексика различных сфер употребления: диалектные и просторечные слова, профессиональные и специальные термины, устаревшая лексика, новые слова. Словарь не ограничивался лишь толкованием слов, а давал сведения об их правильном произношении, написании, этимологии, сообщал грамматическую и стилистическую информацию. Это нормативный словарь, и это его свойство проявляется не только в отборе лексики, но и в системе грамматических сведений о слове, в комментариях, которые предупреждают неправильное употребление.

Д. Н. Ушаков о нормативности словаря писал так: «Составители старались придать словарю характер образцового, в том смысле, чтобы он помогал усвоить образцовый, правильный язык, а именно, большое внимание обращено в нём на нормативную сторону: правописание, произношение, ударение слов, грамматические указания, полезные для русских и нерусских, указания на сферу употребления слов, имеющие практическое значение для ищущих стилистического руководства; кроме того, самый анализ значений и оттенков значений слов, бывший предметом особой заботливости составителей и более детальный, чем в старых академических словарях и в словаре Даля, даёт материал не только для теоретического изучения русской лексики, но и, главное, для практического – с целью сознательного употребления в речи того или другого слова». Толковый словарь – это словарь филологический, к нему нельзя предъявлять тех требований, которым должны удовлетворять словари энциклопедические, «словарь языка…не должен давать и не даёт ни анализа, ни даже полного описания предметов и явлений; он «толкует» значение слова или различные его значения, если их несколько, и указывает случаи употребления слов, снабжая свои объяснения там, где нужно, примерами, в значительной степени взятыми из литературы».

Авторский коллектив словаря, включавший, кроме Ушакова, таких известных ученых, как В. В. Виноградов (со второго тома), Г. О. Винокур, Б. А. Ларин, С. И. Ожегов, Б. В. Томашевский, видел свою задачу в «попытке отразить процесс переработки словарного материала в эпоху пролетарской революции, полагающей начало новому этапу в жизни русского языка, и вместе с тем указать нормы употребления слов».

К моменту работы над словарем Д. Н. Ушаков был известен своими работами по языкознанию, в том числе диалектологии, орфографии, орфоэпии, лексикографии, истории русского и древнерусского языков.

Описание Ушаковского словаря

Начало работы над словарём относится к 20-м гг., когда русский язык претерпевал изменения: появлялись новые слова, развивались новые значения, многие слова выходили из оборота, старели, работа над словарём велась более десяти лет. В четырёхтомном словаре описано свыше 85 000 слов. 1-й том был кардинально отредактирован и переиздан в 1935 г. В четвёртом томе в качестве приложения дан список слов, по каким-либо причинам не вошедших в словарь.

В составлении словаря принимали участие ведущие русские лингвисты: В. В. Виноградов, Г. О. Винокур, Б. А. Ларин, С. И. Ожегов, Б. В. Томашевский.

Словарь Ушакова носит нормативный характер и не претендует на полный охват всех слоев лексики русского языка, однако составители словаря в полной мере учитывали семантику каждого включенного слова, тщательно фиксировали устаревающие и вновь возникающие значения. В плане правильности определений ушаковский словарь и по сей день остается лучшим толковым словарем русского языка [лучше словаря Ожегова?], незаменимым справочником при работе с текстами XIX — первой половины XX в.

Словарь преследует строго нормативные лексикографические, стилистические, орфографические и орфоэпические задачи:

В словарь включена лексика художественной литературы (от Пушкина до Горького), распространенная научная, производственная и общественно-политическая лексика. Кроме того:

Помимо составительской работы, Д. Н. Ушаков должен был иметь отношения с издательством, возникали трудности не только филологического порядка: шла постоянная борьба с невежественными цензорами. «В ходе этой борьбы случались казусы. Один из них был связан с системой помет, обозначающих разного рода грамматические характеристики слова. В частности, глаголы имеют в словаре пометы «сов.» (совершенный вид) и «несов.» (несовершенный вид). Вызывает как-то политический редактор Д. Н. Ушакова и спрашивает: – Дмитрий Николаевич, что это у вас в словаре одни слова – советские, а другие – несоветские? – Как так? – Да вот, смотрите: взять – сов., а брать – несов.» (цит. по: Крысин Л. П. Дмитрий Николаевич Ушаков // Отечественные лексикографы. XVIII-XX века М., 2000).

Сетевые источники

Ссылки в сети на Ушаковский толковый словарь:

Источник

Загадки «Ушаковского» словаря

толковый словарь ушакова какого года. e1c11c35739cc7071378be5302fbfa29. толковый словарь ушакова какого года фото. толковый словарь ушакова какого года-e1c11c35739cc7071378be5302fbfa29. картинка толковый словарь ушакова какого года. картинка e1c11c35739cc7071378be5302fbfa29

Загадки «Ушаковского» словаря Выпуск 8 (19)

толковый словарь ушакова какого года. 9d7401e95aac9c120e943387e1ea04eb. толковый словарь ушакова какого года фото. толковый словарь ушакова какого года-9d7401e95aac9c120e943387e1ea04eb. картинка толковый словарь ушакова какого года. картинка 9d7401e95aac9c120e943387e1ea04eb

В 2015 г. самый известный словарь XX века – «Ушаковский» – отмечает свой юбилей – 80-летие со времени выхода в свет первого тома.

В его коллектив вошли С.И. Ожегов – тонкий филолог и впоследствии большой организатор лексикографического дела в стране, В.В. Виноградов – известный специалист по истории русского языка и современному языкознанию, Г.О. Винокур – знаток поэтического языка, пушкинист, Б.А. Ларин – крупный филолог и лингвист, специалист по древним языкам и социолингвистике, и, наконец, Б.В. Томашевский – яркий текстолог и стилист, знаток русской классики.

Вторая загадка связана с датой выпуска 1-го тома словаря. Иногда мы видим ссылку на 1934-й год, но чаще всего – на 1935-й. Дело в том, что 1-й том словаря печатался дважды: в 1934 и 1935 годах. Тираж 1934 года был фактически уничтожен. Поводом послужила статья К. Казимирского и М. Аптекарь «Игруны», «разоблачавшая» словарь, который, по их мнению, «не даёт представления об образцовом русском языке», а «пронизывающие «Словарь» образцы мещанского, хулиганского и воровского жаргона, обилие примеров трактирно-рыночного быта делают его словарём отнюдь не того языка, “которым каждый день говорит наша литература, наша печать с миллионами трудящихся”». Составителей обвиняли в использовании «поповских терминов» и в недостатке «технических и особенно политических». Вскоре в «Литературной газете» появилась ответная статья Д.Н. Ушакова «Вокруг «Толкового словаря» с разбором критики и указанием на её основной прицел – «желание очернить в глазах советского общественного мнения серьёзное культурное начинание».

В декабре 1935 года в Институте языка и мышления АН СССР в Ленинграде и прошла дискуссия, по сути, с целью уничтожить сам словарь. Главным обвинителем на этом «процессе» был известный маррист В.Б. Аптекарь, выступавший с «громовой речью» два с половиной часа «о вредительстве и политической преступности ряда определений», «о поповском и мещанском идеологическом базисе». Б.А. Ларин, лично участвовавший в дискуссии, писал Д.Н. Ушакову: «Победителями нас никак назвать нельзя, хотя противник и был сильно побит и обесчещен. В кругах наиболее культурных наша защита Толкового Словаря признана блестящей и по организованности, и по форме, и по содержанию, но средний и запуганный слушатель ушёл под впечатлением «острых и неопровержимых» политических обвинений, под впечатлением длинного ряда высказываний об антисоветскости и буржуазном тоне и содержании Толкового Словаря».

Было принято решение приостановить издание последующих томов, пересмотреть отдельные статьи 1-го тома 1934 года и уточнить их «марксистский» смысл. Для этого словарь, начиная со 2-го тома, стал официально курировать известный партийный деятель Б.М. Волин.

Главному редактору Д.Н. Ушакову удалось во многом отстоять концепцию словаря и избежать отбора слов по политическим мотивам. Лишь некоторым предали более подходящую историческому моменту стилистическую окраску и новые пояснения.

Так, слову быдло в издании 1934 года была предпослана статья: БЫДЛО, а, ср., чаще собир. [польск. bydło – скот] (обл., бран.). О тупых, безвольных людях, покорных насилию. (стлб. 212). В «Дополнениях и поправках к I тому» она звучит уже так: «…В устах помещиков-крепостников – презрительное обозначение крестьянской массы как безвольного, бессловесного и покорного стада, опекаемого помещиком».

Одна из важнейших задач словаря – отразить новую лексику, вошедшую в употребление за последние 10–15 лет. И подобных слов-идеологем в «Ушаковском» словаре немало: женделегатка, женотдел, единоличник («крестьянин, имеющий отдельное самостоятельное хозяйство»), исправдом («исправительный дом»), колхоз, культпоход, культурник («то же, что культработник»), культурничество («культурная работа в отрыве от политики»), курсантка, метрополитен, продналог, продотряд, промтовары, промфинплан, продразвёрстка и т.д.

Как происходила обработка слов? Показательна правка статьи «БЕЛОГВАРДЕЕЦ» с пометой «новое». Первоначально: «Служащий в контрреволюционных отрядах (после Октябрьской революции) // Контрреволюционер (как бранное слово)». После исправлений от руки осталось: «Сражающийся в рядах белой гвардии (см. гвардия) // Контрреволюционер (презрит.)» (Архив РАН. Ф. 502. Оп. 1. Ед. хр. № 104. Л. 77). Этот последний вариант и был принят как окончательный, только слово «контрреволюционер» в изданном тексте предваряла помета «перен.», а «презрит.» сняли.

Опасное слово «МЕНЬШЕВИЗМ» после идеологической правки получило другое определение: «Мелкобуржуазное оппортунистическое антиреволюционное и антимарксистское течение, являвшееся агентурой буржуазии в рабочем классе, вместе с контрреволюционной буржуазией боровшееся против Октябрьской социалистической революции, поддерживавшее иностранную интервенцию и являющееся одним из отрядов мировой контрреволюции».

Примечательно в этой связи высказывание известного филолога М.В. Панова: «Словарь был создан в эпоху «диктатуры пролетариата», но авторы сделали всё, чтобы он остался интеллектуально независимым, служил русскому языку, а не интересам партократии. Политическая терминология – вот та единственная область, где пришлось сделать уступку идео­логическому натиску ».

К слову «БЕСИТЬСЯ» было решено добавить фразеологизм «с жиру беситься», имеющий разговорный оттенок. Но и его исходное толкование «выходить из себя без повода от пресыщения, чудить, зазнаваться при хорошей сытой жизни» заменили на более лаконичное «привередничать от чрезмерно сытой жизни».

Над качеством словарной работы надзирал целый штат сотрудников – от работников издательства, цензоров и аппарата Главлита до партийных функционеров. Каждый стремился внести свои поправки и дать надлежащие директивы. Об одном таком курьёзном случае вспоминал М.В. Панов: «Цензор запретил слово любовница. Вон его из словаря! Потому что, объяснил уполномоченный, это слово старого быта и не нужно советскому человеку. А словарь должен оберегать нравственную чистоту нашего общества! Сошлись на компромиссе: слово появилось в словаре, но с пометой «устар.», т.е. устарелое».

Немалый интерес вызывают определения религиозных понятий. Так, ранний вариант словарной статьи «БИБЛИЯ» сопровождался предельно кратким комментарием: «Свод книг так наз. священного писания у христиан, чаще книги Ветхого Завета» (Архив РАН. Ф. 502.Оп. 1. Ед. хр. № 104. Л. 108), а впоследствии был заменён на более развёрнутую цитату: «1. Книги т. наз. священного писания у евреев. // То же, как часть священного писания у христиан, т. наз. Ветхий Завет. 2. Свод всех книг т. наз. священного писания у христиан, включая Ветхий и Новый Завет (реже)».

Составители «Словаря» внешне должны были придерживаться идеологических установок, но по сути отстаивали научный принцип издания, главенство филологии над лозунгами победившего строя.

Во-первых, с концептуальной точки зрения словарь не создавался на пустом месте, а имел традицию, с которой приходилось считаться. Во-вторых, у словаря были влиятельные покровители в партийной среде – Б.М. Волин, Н.Л. Мещеряков, С.Б. Ингулов, вовлечённые в работу и потому не способствовавшие её развалу.

Очевидно, вскоре после авторитетных указаний «сверху» и титанической работы самого лексикографического коллектива очередные тома словаря уже чётко выходили год за годом: 2-й – 1938 год, 3-й – 1939 год, 4-й – 1940 год.

«Ушаковский» словарь и по сей день остаётся выдающимся памятником оте­чественной словесности, своего рода учебником жизни не одного поколения русских людей, черпающих с его страниц бесценные исторические и языковые факты эпохи.

Источник

Толковый словарь Ушакова

В первые 20 лет ХХ века произошли социальные изменения, которые оказали ощутимое влияние на русский язык. Работа по сoставлению толкового словаря русского языка началась в 20-е годы. Основную роль в этом деле выполнял Дмитрий Николаевич Ушаков. Составление словаря Ушаковым продолжалось длительное время – с 1928 по 1940 год. В результате трудов был издан словарь, который заполнил брешь в культуре русского языка прошлого века. Имя составителя и главного редактора словаря, Дмитрия Николаевича Ушакова, стоит в одном ряду со всем известными языковедами как Владимир Иванович Даль и Сергей Иванович Ожегов. Их вклад в формирование русского языка действительно неоценим.

Вряд ли сегодня найдется специалист, который будет оспаривать принадлежность словаря Ушакова к изданиям, повлиявшим на современный русский язык.

В первые 20 лет ХХ века произошли социальные изменения, которые оказали ощутимое влияние на русский язык. Работа по сoставлению толкового словаря русского языка началась в 20-е годы. Основную роль в этом деле выполнял Дмитрий Николаевич Ушаков. Составление словаря Ушаковым продолжалось длительное время – с 1928 по 1940 год. В результате трудов был издан словарь, который заполнил брешь в культуре русского языка прошлого века. Имя составителя и главного редактора словаря, Дмитрия Николаевича Ушакова, стоит в одном ряду со всем известными языковедами как Владимир Иванович Даль и Сергей Иванович Ожегов. Их вклад в формирование русского языка действительно неоценим.

Вряд ли сегодня найдется специалист, который будет оспаривать принадлежность словаря Ушакова к изданиям, повлиявшим на современный русский язык.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *