тюркский язык какая языковая семья
Какие языки относятся к тюркской группе
Тюркские языки — группа близкородственных языков, которые образуют подсемейство алтайских языков. Тюркские языки имеют близкое сходство друг с другом в фонологии, морфологии и синтаксисе, хотя чувашский, халаджский и саха значительно отличаются от остальных.
Самые ранние лингвистические записи древнетюркских надписей найдены вблизи реки Орхон в Монголии и в юго-центральной части России, которые датируются восьмым веком до н. э.
Карта тюркских языков в мире
Тюркские языки распространены на обширной территории в Восточной Европе, Центральной и Северной Азии, от Балкан до Великой Китайской стены и от центрального Ирана (Персии) до Северного Ледовитого океана. Центральная область, между 35-ой и 55-ой параллелями, включает в себя Малую Азию, северный Иран и Закавказье, центральную территорию Западного Туркменистана к востоку от Каспийского моря и участок восточной территории Китая за пределами Тянь-Шаня. Северная область простирается от западной России до северной части Сибири.
Государства, в которых говорят на тюркских языках, включают Турцию, Россию, Азербайджан, Северный Кипр, Казахстан, Кыргызстан, Туркменистан, Узбекистан, Китай, Иран, Афганистан, Ирак, Болгарию, Боснию и Герцеговину, Грецию, Румынию, Литву и, в связи с недавней обширной миграцией, несколько западноевропейских стран.
Тюркские языки могут быть классифицированы с использованием лингвистических, исторических и географических критериев на юго-западную, северо-западную, юго-восточную и северо-восточную ветви. Чувашия и Халай образуют отдельные ветви.
Ветви групп тюркских языков
Отклоняющиеся друг от друга ветви демонстрируют как архаичные особенности, так и инновации: на чувашском говорят в Чувашии (Россия) и вокруг нее вдоль средней части реки Волги; на языке халадж, происходящем из древнетюркского диалекта аргу, говорят в центральном Иране.
Тюркская структура слова характеризуется наличием богатых возможностей расширения основ языка посредством относительно неизменных и четких суффиксов, из которых многие обозначают грамматические понятия.
Прозрачная и правильная морфология подчиняется гармонии звука. Таким образом, слова, как правило, состоят из слогов, произносимых с задней или передней позиции языка.
Оттоманский, азербайджанский, узбекский и татарский языки имели ощутимую значимость вплоть до 20-го века, но после этого они были ограничены национальными или, в случае татарского — региональными территориями. Новые региональные языки были основаны на местных диалектах.
Разнообразие введенных сценариев развития тюркской группы языков затрудняло письменное и устное общение. В результате реформ, завершившихся в 1920-х годах, сильно детюркизированный османский язык с его многочисленными арабско-персидскими элементами, наконец, уступил место менее иностранной форме. Несмотря на долгие споры и сопротивление, появился принципиально новый литературный язык, а более старый вскоре устарел. Хотя цель состояла в том, чтобы установить подлинный турецкий язык, радикальные реформаторы часто прибегали к искусственным средствам, таким как создание неологизмов, которые были непостижимы за пределами Турции.
Советские тюркские языки также претерпели изменения, переняв русские элементы, но в основном сохранив устоявшийся арабско-персидский словарь. Не имея общеязыкового планирования и тесных контактов, тюркские языки, таким образом, продолжали развиваться независимо.
Социальная значимость многих языков была снижена, например, в результате господства русских или (как это произошло в Иране) запрета на публичное использование тюркского языка. Однако в связи с быстрыми политическими изменениями в конце 20-го века использование тюркских языков, особенно в Центральной Азии, вновь начало расти.
Насколько тюркские языки взаимно понятны?
Pierrick Jaouen, Studied Turkish and Turkic languages at INALCO
Среди тюркских языков лингвисты выделяют четыре основные группы: Юго-Западная (Огуз), Северо-Западная (Кыпчак), Юго-Восточная (Карлук) и Северо-Восточная (Сибирский), причем последняя является особым случаем.
Взаиморазборчивость очень высока внутри каждой из этих групп, это больше проблема между говорящими из первых трех групп, и говорящий одной из первых трех групп не может общаться с говорящими из северо-восточной группы, кроме как считать от одного до десяти и обозначать некоторых очень распространенных животных, частей тела, цветов, основных прилагательных, что удивительно, учитывая тысячи километров, разделяющие эти регионы.
Северо-восточная группа представлена тувинцами и саха (якутами), она географически, религиозно, культурно отделена от других групп.
Карлукские языки представлены узбекским и уйгурским.
Грамматика языков первых трех групп очень похожа, на эти языки сильное влияние оказали арабский и персидский, и часто именно с помощью этих общих заимствованных терминов можно понять многие вещи.
Я пытался общаться на турецком с уйгурскими носителями, и у меня получались какие-то базовые разговоры, это очень стимулирует и захватывает, учитывая расстояние между Стамбулом и Урумчи.
Для говорящего по-турецки я бы сказал, что рейтинг других тюркских языков по возрастающей сложности выглядит так:
Я так понимаю, что с предварительным знанием турецкого языка, погружением в языковую среду и одним месяцем интенсивного изучения любого из других тюркских языков в первых трех группах вы уже должны перейти на уровень выше среднего B2+.
Я рекомендую прочитать «Grammaire de la langue turque» Жана Дени, поскольку он блестяще сравнил все эти разные языки с турецким.
Пример слова «Медведь» на разных тюркских языках:
Древний тюркский: ayıg
Современный турецкий: ayı
Азербайджанский: ayı
Туркменский: ayı
Татарский: ayu
Крымскотатарский: ayuv
Казахский: ayu
Уйгурский: éyiq
Узбекский: ayiq
Ali Suat Ürgüplü, knows Uzbek
Что касается туркменского (огузского языка), турки не могут понять его, когда говорят:
1) туркмены произносят s и z как th в мыслях и мыслях соответственно;
2) словарный запас на удивление отличается.
При этом понимание письменного текста (при использовании латинского алфавита) намного выше. Большинство турок могут без проблем читать по-азербайджански, могут немного понимать гагаузский, крымскотатарский и даже туркменский языки, и могут как бы понимать суть того, что происходит на узбекском и уйгурском языках. Казанско-татарский, башкирский, казахский и киргизский сложнее, хотя и там многое можно узнать. Тувинский и алтайский могут быть идентифицированы как тюркские, но очень редко смысл предложения (или короткого отрывка) угадывается более или менее правильно. В якутском и долганском языках то, что удаётся понять, по большей части является странным. Чувашский язык практически на 100% непонятен даже в письменной форме.
Носители одного тюркского языка карлукской, кипчакской или огузской групп могут свободно заговорить на любом другом из одной из этих групп в течение нескольких недель или в лучшем случае двух-трех месяцев при обширном изучении и тщательном изучении крошечных, но многочисленных различий. Другие должны учиться так же тщательно, как англичанин изучает любой другой германский язык.
Надеюсь, это поможет.
Я говорю по-турецки в Стамбуле.
Fatih Mehmet Kaya, interested in Turkic languages
Есть две основные ветви тюркских языков:
1. Общетюркский (также известный как шаз-тюркский): большинство тюркоговорящих, включая турок, казахов, узбеков, попадают в эту группу.
Общетюркский далее разветвляется на сибирский, карлукский, кипчакский и огузский языки, которые ближе друг к другу.
Общетюркские языки в некоторой степени частично взаимно понятны.
Общность между турецким, гагаузским, азербайджанским и туркменским (огузскими языками) составляет от 60 до 100 процентов в зависимости от говорящего. (Следует также отметить, что турецкий и азербайджанский турецкий могут также рассматриваться как диалектный континуум одного и того же языка, а не как отдельные тюркские языки). То же самое можно сказать о казахском, каракалпакском, ногайском и кыргызском (группа кипчаков), а также между узбекским и уйгурским (карлукская группа).
Между несибирскими общетюркскими группами (огузами, кипчаками и карлуками) этот показатель может снизиться (от 30 до 60 процентов). Например, говорящий по-турецки может понимать казахский примерно на 40% более или менее. (Заметным исключением является крымскотатарский язык, кипчакский язык, на который сильно влияет турецкий (огузский язык). Турецкие носители могут не испытывать затруднений с пониманием крымскотатарского).
Наконец, сибирские общетюркские языки, такие как якутский (саха) и долганский, почти (но не полностью) непонятны для несибирских общетюркских (мой опыт как говорящего по-турецки составляет от 5% до 20%) языков.
Между тюркскими языками в разной степени существует взаимопонимание. Например:
Даже если между некоторыми тюркскими языками существует низкая степень взаимопонимания, их носители все равно могут вести простой разговор в повседневных жизненных ситуациях, таких как покупка, продажа, поиск дороги, разговор о погоде, просьба о помощи, неотложные ситуации, больница, аптека, заказ еды в ресторане, покупка билета и другие базовые повседневные жизненные ситуации. Но они должны говорить медленно и использовать короткие предложения.
Sam Snow, Witnessing an amusing universe for some time now
Я выучил стамбульский турецкий (сильно стилизованный огузский диалект) в детстве, и он стал моим третьим языком. Я говорю на нем с сильным акцентом, особенно после долгих перерывов в использовании. Иначе я легко могу сойти за стамбульца.
Я заметил одну интересную вещь: мя могу «расшифровывать» тюркские языки, отличные от «стамбульского» турецкого, лучше, чем многие местные турки.
Я не специалист по языкам, но у меня есть ощущение, что, поскольку моя турецкая речь менее «автоматическая», чем у уроженца Турции, это дает мне больше подвижного пространства для декодирования предложений других тюркских диалектов, чем у местного турка. Например, казахский язык (другая ветвь от огуза) звучит для меня легче для понимания, чем для кого-то из Турции.
Я не знаю, действительно ли такой рефлекс «предварительной фильтрации» существует у «псевдо-аборигенов» вроде меня, или это моя уникальная особенность, но это хорошо помогает мне.
Как носитель турецкого языка, я понимаю только азербайджанский, крымскотатарский и немного гагаузский. Все остальные языки звучат как тарабарщина с несколькими турецкими словами, произнесенными с очень сильным восточным акцентом. Особенно те, чьи лингвистические связи с турецким языком самые слабые (например, тувинский, алтайский и якутский), звучат для меня так же непонятно, как арабский или вьетнамский.
Даже в трёх языках, которые я вроде как понимаю, часто есть существенные различия, которые приводят к проблемам в разборчивости.
Именно это опровергает утверждение о том, что «все тюркские языки взаимно понятны, поэтому все они должны считаться диалектами одного языка», часто выдвигаемые турецкими ультранационалистами (которые, к сожалению, составляют около 75% всего населения). И только потому, что я опровергаю их нелогичные утверждения фактами, меня часто называют «предателем». Смешно!
Gafur Kurbanbayevich Tajibayev
Иногда мне кажется, что мне нужно быть тюркологом :))
Я этнический узбек, уроженец Северного Туркменистана, старого Хорезмского района, соседнего с каракалплаками.
По-моему, если вы говорите более чем на одном из тюркских языков, вы можете понять почти все из них. Когда знаешь суть этих языков, понимаешь, что они очень похожи внутри, и трудно поверить, что один тюркоязычный не понимает других.