ударение в итальянских словах на какой слог
Подробный гид по чтению и произношению на итальянском
Итальянское произношение не представляет больших трудностей для людей, говорящих по-русски. В русском языке присутствуют почти все звуки итальянского языка. Они отличаются от русских более выраженной в речи четкостью и напряженностью.
Для итальянского языка существует два основных правила произношения:
Ударение в итальянском языке
Ударение в итальянском языке традиционно падает на предпоследний слог. Это касается большинства слов. Например, casa – дом, patata – картошка, calendario – календарь.
Однако здесь существуeт несколько исключений:
Итальянские гласные
Гласные в итальянском языке произносятся также, как и в русском.
Итальянские согласные
Попробуйте прочитать (а заодно и запомнить) следующие слова:
слово | перевод | |
---|---|---|
1 | cifra | цифра |
2 | libro | книга |
3 | lettera | письмо, буква |
4 | scrivere | писать |
5 | luna | луна |
6 | penna | ручка |
7 | bere | пить |
8 | avere | иметь |
9 | fare | делать |
10 | fame | голод |
11 | madre | мама |
12 | padre | папа |
13 | bene | хорошо |
14 | giorno | день |
15 | matita | карандаш |
16 | uno | один |
17 | dove | где |
18 | lido | пляж |
19 | bello | красивый |
20 | maglia | футболка |
21 | qui | здесь |
22 | gusto | вкус |
23 | questo | этот |
24 | settimana | неделя |
25 | ciao | привет, пока |
26 | piazza | площадь |
27 | grazie | спасибо |
28 | spesso | часто |
29 | paese | страна, деревня |
30 | chiesa | церковь |
31 | pesce | рыба |
32 | bicchiere | бокал |
Как вы видите из вышеприведенных примеров, итальянский язык и его произношение не вызовет у особых трудностей при условии регулярных тренировок произношения и обучения самостоятельно на сервисах или под руководством преподавателя.
Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!
Правила чтения в итальянском языке
Правила чтения в итальянском достаточно просты.
В большинстве случаев как написано, так и читается:
Поскольку букв в алфавите только 21, а звуков больше, то используются сочетания букв.
всегда читается как k.
В сочетании с гласными i и e читается как t∫:
видим | читаем |
Ci | Чи |
Ce | Че |
Но: | |
Chi | Ки |
Che | Ке |
Эта буква не произносится.
Читается всегда как г:
В сочетании с гласными i и e читается как дж:
видим | читаем |
Gi | Джи |
Ge | Дже |
Но: | |
Ghi | Ги |
Ghe | Ге |
Буква S
В словах, начинающихся с сочетаний sb, sv, sd, происходит озвончение, произносим: зб, зв, зд.
Сочетание sci, sce, дает шь:
Если две ss то всегда сс.
Буква Z
читается как дз
Или как ц
Точного правила, когда ц, а когда дз, нет.
Буквосочетания gli и gn
Gli читается как лльи, как бы удвоенная мягкая ль, при этом g не произносится:
Удвоенные согласные
Все удвоенные согласные произносятся обязательно четко с удвоением, от этого зависит смысл слова:
Гласные
Все гласные произносятся очень четко, от этого часто зависит смысл слова.
Окончания
Все окончания произносятся четко:
Ударение
В итальянском языке ударение падает в большинстве случаев на предпоследний слог. Однако ударными могут быть и другие слоги. Если ударение падает на последний слог, то оно обозначается соответствующим знаком:
caffe, citta, perche.
Дифтонги
Сочетание в одном слоге двух гласных образует дифтонг: au, ae, eu, ie и т.д. например:
Europa, paura, miei.
Письмовник
Как произносить итальянские имена и названия
Иностранные имена и названия
В собственных именах, пришедших в русский язык из итальянского, ударение ставится преимущественно на втором слоге от конца, что, как правило, соответствует ударению в языке-источнике: Пер у джа, Пал е рмо, Д а нте Алигь е ри, Гв и до, Леон а рдо, Ник о ло Паган и ни, Джорд а но Бр у но.
Личные имена
А нджело или Андж е ло?
Русской литературной традиции девятнадцатого – начала двадцатого века соответствует вариант ударения Андж е ло (ударение падает на второй слог от конца слова, как и в большинстве других итальянских имен). Так, например, В. Хлебников рифмует Микель-Андж е ло и посвеж е ло. Однако в итальянском языке это имя произносят с ударением на первом слоге: А нджело.
В соответствии с произношением в итальянском языке сегодня рекомендуется произносить А нджело и Микел а нджело:
« А нджело», нескл., ж. (поэма А. П у шкина; опера Ц. Кю и )
АНТОНИ О НИ Микел а нджело, нескл. (итал. кинорежиссёр)
МАЗ И НИ А нджело, нескл. (итал. певец)
ПОЛИЦИ А НО А нджело, нескл.
С Е ККИ А нджело [сэ], нескл. (итал. астроном)
П а оло или Па о ло?
Итальянские имена, содержащие дифтонги (слитно произносимые сочетания гласных звуков), получают в русском языке ударение на третьем от конца слоге, поскольку дифтонг в русском языке соответствует двум гласным звукам: Ант о нио, П а оло, С и львио в то время как в итальянском языке ударный гласный приходится на второй от конца слова слог:
ВЕРОН Е ЗЕ П а оло [нэзэ], нескл.; наст. имя К а льяри
МАНТЕГ А ЦЦА П а оло, Мантег а ццы П а оло (итал. физиолог, патолог, антрополог, писатель)
ПАЗОЛ И НИ Пьер П а оло, Пазол и ни Пь е ра П а оло
ПАР У ТА П а оло, Пар у ты П а оло (итал. писатель и историк)
ТОСКАН Е ЛЛИ П а оло [нэ], нескл.
УЧЧ Е ЛЛО П а оло, нескл. (итал. художник).
Но и в данном случае в русском языке привычка к ударению на втором слоге настолько велика, что встречается произношение Па о ло (в поэзии А. Блока, Г. Иванова, Б. Пастернака, Вс. Рождественского). Ср. у Бориса Пастернака в стихотворении «Музыка»: «. При адском грохоте и треске // До слез Чайковский потрясал // Судьбой Па о ло и Франчески».
Ч е заре или Чез а ре?
В итальянском языке имя Ч е заре произносится с ударением на третьем от конца (т. е. на первом) слоге. Однако в русском языке встречаются варианты: Ч е заре и Чез а ре. Вариант Чез а ре рекомендуется в справочнике Р. С. Гиляревского и Б. А. Старостина «Иностранные имена и названия в русском тексте» (3-е изд., М., 1985). Но при этом в «Словаре собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко это имя чаще приводится с ударением на первом слоге:
ВАН И НИ Дж у лио Ч е заре [рэ], нескл.
Д’ А РБЕС Ч е заре, Д’ А рбеса Ч е заре [рэ]
ПАВ Е ЗЕ Ч е заре [зэ, рэ], нескл. (итал. писатель)
ПУН И (П у ньи) Ц е зарь (Ч е заре [рэ]), Пун и (П у ньи) Ц е заря (Ч е заре [рэ]) (итал. композитор)
СЬ Е ПИ Чез а ре [рэ], нескл. (итал. певец)
ЧЕЗ А РЕ Б О РДЖА, Чез а ре Б о рджи (правитель Романьи с 1499, Италия)
В том случае, если имя пока что не получило словарной фиксации, предпочтительна постановка ударения в имени Чезаре на первый слог (как в итальянском языке): Кл а удио Ч е заре Пранд е лли (итальянский футбольный тренер).
Конечное -ре в имени Чезаре произносится твердо (рэ) во всех случаях, независимо от места ударения.
Фамилии
В итальянском языке ударение в фамилиях может падать на второй или третий слог от конца слова, при этом четких правил постановки ударения нет. В русском языке при передаче итальянских фамилий ударение традиционно ставится на втором от конца слоге независимо от того, на какой слог (второй или третий от конца) падает ударение в языке-источнике:
АНЧЕЛ О ТТИ, К а рло, нескл. (футбольный тренер)
БЕРЛУСК О НИ С и львио, нескл. (итал. гос. деятель)
НАПОЛИТ А НО Дж о рджо, нескл. (президент Италии с 2006)
Э КО Умб е рто, нескл. (итал. учёный, писатель)
КАР И ССИМИ Дж а комо, нескл. (итал. композитор)
Географические названия
Итальянские топонимы имеют ударение на втором или третьем от конца слоге:
Берг а мо, нескл. (прил. — берг а мский) (гор., Италия)
Бр и ндизи, нескл. (гор., Италия)
Корт и на-д’Амп е ццо [пэ], нескл. (гор., Италия) (центр зимних и летних видов спорта и туризма; VII зимние Олимпийские игры, 1956)
Р и мини, нескл. (гор., Италия)
Т и воли, нескл. (гор., вдп — Италия)
Некоторые географические названия традиционно передаются в русском языке в форме, отличающейся от языка-источника: Рим (Roma), Неаполь (Napoli), Генуя (Genova) и др.
М о дена или Мод е на?
Мод е на – традиционный вариант. Однако «Словарь собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко рекомендует ставить ударение на первом слоге (т. е. на третьем слоге от конца, как в языке-источнике): М о дена. В «Грамматическом словаре русского языка» А. А. Зализняка приводятся оба варианта, причем вариант М о дена отмечается как «не соответствующий основному литературному узусу».
Основы итальянского языка. Быстро и понятно. Часть 2
В итальянском языке ударение может падать на один из четырех конечных слогов слова. Следовательно, различаются следующие группы слов по месту ударения:
В написаниях некоторых слов обозначается ударение. В итальянской графике употребляются три знака ударения:
accento grave (`) ставится главным образом над гласным a или открытым o:
accento acuto (´) ставится главным образом над гласными i или u, а также над суженным (закрытым) e:
accento circonflesso (ˆ) используется очень редко. Он обозначает, что из слова устранена какая-нибудь буква или слог. Это явление характерно для языка поэзии:
Графическое ударение используется в следующих словах:
а) в словах parole tronche:
б) в односложных словах, оканчивающихся на дифтонг (за исключением qui и qua — здесь):
в) в формах 3 лица ед. числа прошедшего времени — passato remoto — так наз. правильных глаголов:
и в формах 1 и 3 лица ед. числа будущего простого времени — futuro semplice — всех глаголов:
г) в односложных словах, которые пишутся одинаково, но имеют разные значения, для различения омонимов:
д) в многосложных словах, значение которых различно в зависимости от наличия или отсутствия графического знака ударения:
principi [принчипи]- начАла
Далее ударение на всех слогах, за исключением предпоследнего, обозначается точкой под гласной буквой.
В тех случаях, когда за словом, оканчивающимся на гласный, следует слово, начинающееся тоже на гласный (необязательно на тот же самый), происходит отпадение конечного гласного первого из этих слов. В итальянской графике отпадение последнего гласного слова обозначается знаком апострофа. Это явление называется элизией:
Элизия, как правило, факультативна, но бывают случаи, когда она обязательна:
в сочетаниях определенного артикля lo (а также dello, allo, nello), la с последующим словом и в таких случаях, как:
Кроме того, элизия происходит в следующих случаях:
а) в сочетаниях предлога da с наречиями и наречными оборотами:
б) в сочетаниях предлога di со словами, начинающимися на гласный:
в) в сочетаниях наречия ci — здесь, там со словами, начинающимися на e:
г) в сочетаниях артикля gli с существительными, начинающимися, на i:
Ударный гласный не подвергается элизии:
за исключением слова ché [кэ] и производных от него:
Усечение слов (troncamento).
Troncamento — это отпадение конечного гласного или целого слога на конце слова. Оно используется в целях эвфонии, т. е. для большей благозвучности слова и соблюдения гармонии речи. В отличие от элизии, troncamento выступает тогда, когда второе слово не начинается на гласный, а на согласный (за немногими исключениями). В итальянской графике в случаях troncamento не ставится апостроф. Сравните:
В случае элизии первое слово сливается в произношении со вторым:
В случае troncamento первое слово остается самостоятельным:
вместо il signore Mario — il signor Mario [иl синьор маръё]
Применяя troncamento, нужно обращать внимание на следующие свойства слов:
а) сокращаемое слово должно состоять больше чем из одного слога;
б) оно должно быть употреблено в форме ед. числа:
в) перед последним гласным звуком сокращаемого слова должен быть согласный звук l, n, r, реже m:
Если один из названных четырех согласных двойной, второй согласный выпадает вместе с конечным гласным:
un bello quadro [куадро]
quello ragazzo [рагаццо]
Специальным усечениям подвергаются следующие слова:
Из приведенных выше примеров следует, что в итальянской графике в случаях troncamento в отличие от элизии, не применяются никакие знаки. Однако есть случаи, когда применение апострофа необходимо. Это касается главным образом формы 2 лица ед. числа повелительного наклонения некоторых глаголов:
Необходимо помнить, что применение в этих случаях графических знаков помогает устранить на письме двусмысленность некоторых слов:
При переносе слова необходимо соблюдать правила деления: слов на слоги.
В конце строки можно оставлять:
а)сочетание согласного с гласным:
б)начальный гласный, за которым следует согласный:
в)первый из двух одинаковых согласных:
г)согласный l, m, n, r, за которым следует другой согласный:
д)согласный c, за которым следует согласный q:
В конце строки нельзя оставлять:
а)согласный, за которым следует согласный l, m, n, r:
б)согласный s, за которым следует другой согласный:
в)согласный g, за которым следует согласный n или сочетание букв li:
как по итальянски будет: Скажи, у тебя есть болезни, о которых мне бы стоило знать?
не те основы) мы иносранцев сначала матам учим) ну с испании (не знаю как по итальянски) меня научили. capuja, kogan konio, puta mjerde))
Если так будет продолжаться, в Италии то и говорить не с кем будет
О постановке голоса прямиком из Италии
Как и обещал, мы добрались до Итальянских распевок!
— Подписчики, что следят за моим творчеством и ставят голос вместе со мной помнят, что я рассказывал о чудесных универсальных упражнениях на Итальянском, ставящих голос даже пню дубовому. Так вот же они)
2. К чему они нужны?
3. Я не умею петь. Мне поможет?
— Уверен, что да. Ознакомьтесь с мат.частью в моих видео или постах и смело приступайте.
Результат будет незамедлительно, если вдумчиво подойти к делу
4. Ты сам то петь умеешь, чтобы учить?
— Судить вам. Все примеры лежат в профиле и на канале
— С постановки речи. Чем лучше вы владеете речевым аппаратом, тем лучше будете петь
6. Мои соседи меня прибьют. И жена тоже
— Не беда, я рассказывал о том, как репетировать почти не слышно с пользой для голоса
7. У тебя оперная школа. Нам то оно зачем?
8. Зачем вообще петь? Жили без вокала и начинать не стоит.
— Стоит! Полезно для здоровья и психики как минимум (нынче это роскошь)
9. Сам спросил сам ответил?
— Нет же, просто это пул стандартных постоянных вопросов.
10. Кто сказал, что ты не втираешь нам какую то дичь?
— Никто. Просто пройдитесь по популярным каналам на тему вокала и сравните с моим.
Обьяснения не потребуются.
А вот и сама ссылка на видео с итальянскими распевками. Наслаждайтесь!
Итальянский язык
онлайн-справочник «Фонетика и грамматика итальянского языка»
среда, 4 сентября 2019 г.
Ударение в словe, виды словесного ударения и его особенности в итальянском языке
Роль ударения трудно переоценить: оно объединяет слоги в слово, помогает отделить слова друг от друга, отличить слова и части речи. В итальянском ударение играет важную роль, которую мы, помимо различных явлений, имеющих отношение к ударению в итальянском языке, рассмотрим в этом материале, поэтому очень важно понять принципы, по которым ударение ставится в словах.
Ударение в слове – что это такое
Для начала определимся, что такое ударение в слове. Словесное ударение – это выделение, придание некоторой значимости, определённому слогу в словах, имеющих более одного слога.
На итальянский язык термин «ударение» переводится как «accento». Ещё одно значение термина «accento» касается набора характеристик произношения (интонационных и сегментарных), которые обозначают географическое происхождение родного языка человека; именно в этом смысле мы можем говорить о «римском акценте» или «иностранном акценте».
Функции ударения
Ударение может выполнять множество фонологических функций, которые в любом случае сводятся к двум основным видам:
На уровне фонотактики (правил сочетания звуков) единицей, которой назначено ударение, является слог, а между составляющими слога ударение более чётко выражено ядром; поэтому различают ударные слоги и безударные слоги (и, следовательно, также ударные и безударные гласные).
Ритм предложения по существу образован последовательностью ударных и безударных слогов, кроме того, выделение ударного слога предполагает чередование двух типов слогов в соответствии со знаковым и общим познавательными принципами, противопоставляющими «фигуру» её «фону».
Словесное ударение в разных языках
Напротив, динамическое ударение характеризуется большей интенсивностью ударного слога. Утверждается, что в процессе эволюции от латинского к романским языкам произошёл переход от музыкального акцента к динамическому.
Однако существует третья возможность фонетической реализации ударения, которая обеспечивает ударным слогам бо́льшую продолжительность, как это происходит, например, в современном французском языке.
Часто (но не всегда) эти три взаимосвязанных акустических элемента ударения – пик основной частоты, большая интенсивность и продолжительность встречаются и взаимодействуют одновременно.
С фонологической точки зрения прежде всего необходимо отличать словесное ударение от фразового. Фразовое ударение является результатом сложной игры связей между словесными ударениями и тесно взаимосвязано с интонацией.
В слове затем различают главное ударение (основное) и одно или несколько второстепенных ударений. Например, в слове settimana выделяется главное ударение на предпоследнем слоге и вторичное ударение на первом слоге. В фонетической транскрипции главное ударение обозначается апострофом вверху, а второстепенное ударение – апострофом снизу перед ударным слогом: [ˌsetti’ma:na].
Тоническое ударение не следует путать с графическим ударением, например, «слабое» ударение – accento grave в è или «острое» ударение – accento acuto в é: тоническое ударение – звуковое явление, а графическое – часть условных обозначений письменной системы. В некоторых языках графическое ударение может выражать произносительное (например, в испанском), тогда как в других языках (например, французском) он служит для обозначения различий голосового тембра.
По ритмическому признаку слова могут быть классифицированы в соответствии со слогом, на который падает главное ударение:
Название | Место ударения | Пример | Примечание |
---|---|---|---|
parole tronche («усечённые слова», окситоны) | последний слог | città | ударение обязательно обозначается на письме |
parole piane («плавные слова», парокситоны) | предпоследний слог | tuono | в большинстве итальянских слов |
parole sdrucciole («ломаные слова», пропарокситоны) | третий с конца слог | credono | как правило, второй слог является открытым |
parole bi-sdrucciole («дважды ломаные слова») | четвёртый с конца слог | telefonano dimenticatevela andandosene | характерно для отглагольных форм, например, з л. мн. ч. настоящего времени, повелительного и сослагательного наклонений, неличных форм, которые пишутся слитно с безударными местоимениями |
Существует три типа языков, классифицируемых на основе словесного ударения:
Когда ударение свободное, говорящий должен запоминать его положение для каждого слова. Благодаря гибкости своего местоположения, сверхсегментным характеристикам ударение может выполнять различительную функцию, поэтому существуют «минимальные пары», подобные тем, которые приведены далее. На основании этой функции свободное ударение также называется различительным.
Как определить словесное ударение в итальянском языке
Итальянская система ударений обладает свойством свободного словесного ударения, так что положение ударения в итальянских словах не предсказуемо, за исключением определённых случаев, регулируемых особенностями словообразования.
Первый случай – флексия – присоединение окончаний для выражения грамматических отношений, обычно это касается глагольных форм, например: áma, amáva, amó, amerébbe).
Итальянская графическая система передаёт усечённые слова с графическим ударением, но не предлагает средств для распознавания «ломаных» слов (в отличие, например, от испанского, в котором в этом случае используется графическое ударение), и это может создать проблемы. Однако тот факт, что в примере 2 из списка выше необязательное графическое ударение ставится легче на третьем с конца слоге указывает на то, что существует своего рода правило по умолчанию, которое назначает главное ударение в итальянских словах предпоследнему слогу (например, compàtto, espèrto), что подтверждается статистическим анализом лексики частоты разговорного языка: плавные слова составляют 74,62% этой совокупности, усечённые – 16,54%, «ломаные» – 8, 85%.
Это также распространяется на слова со связкой s+согласный между двумя последними гласными (например, contesto [konˈtɛːsto]), что указывает на то, что исторически эта связка могла быть разнослоговой. Исключение составляют топонимы древнего происхождения и в основном древние заимствования, например: árista, Lépanto, pólizza, mándorla, líberty (в противовес libérti).
Но сегодня вышеупомянутая закономерность, по-видимому, переживает кризис как производящий инструмент, о чём можно заключить из растущей тенденции изображать ударение в заимствованиях с другого языка или названиях компаний, например: Bénetton, Fíninvest. И такая тенденция только растёт, вероятно, по причине частого контакта итальянцев с иностранными языками и даже если, как это ни парадоксально, перенос ударения часто приводит к отклонениям от правильного произношения, например, произношение заимствованного слова performance как [ˈpɛrformans], тогда как в английском языке оно звучит как [pə’fɔːməns] – парокситон, с ударением на предпоследнем слоге.
Ввиду изменчивого положения, ударение в итальянском языке лишь косвенно служит ограничительным сигналом; вместо этого он обладает очень высокими функциональными характеристиками, основанными на его различительном характере:
Список минимальных пар этого типа довольно обширен также потому, что положение ударения является носителем морфологического значения в первом глагольном спряжении (amo-amò и т. д.).
Несмотря на весьма характерную функцию итальянского ударения, его местоположение не является полностью свободным. Фактически, существует ограничение, которое предотвращает постановку ударения на третьем с конца слоге, когда предпоследний слог закрытый, так что в целом в итальянском лексиконе не допускаются слова со структурой ‘СГ-СГС-СГ (С – согласный, Г – гласный). Несколько исключений из этого правила происходят из топонимов – таких как Ótranto, Tàranto, Lèvanto и Àgordo – а также из новообразований (неологизмов), таких как Fìninvest, среди имён нарицательных – màndorla и pòlizza.
Это ограничение размещения ударения – историческое наследие «закона предпоследнего слога» в латыни, согласно которому «тяжёлый» слог (содержащий более одной моры, то есть промежутка времени, требуемого для произнесения краткого слога, например, слог с дифтонгом/трифтонгом) автоматически притягивает ударение.
Категория «количества» в фонологии итальянского языка ограничена сектором согласных звуков, т. к. проистекает от явления удвоения согласного, поскольку, в отличие от латинского, итальянский язык не имеет явного «количества».
Существует также традиция, согласно которой итальянские гласные с ударением в неоткрытом конечном слоге должны быть долгими, а в закрытых слогах они краткие. Следует уточнить, что так как, в отличие от латинского, ни одна пара итальянских слов не отличается по длительности гласного, это не звуковое «количество», а простая закономерность распределения, то есть удлинение, обусловленное распределением фонем.
Кроме того, это удлинение, которое требует транскрибировать casa и cassa соответственно как [ˈkaːsa] и [ˈkasːa] происходит только тогда, когда ударный слог находится под фразовым ударением, то есть занимает видное место в интонационной фразе. И поскольку это условие по определению реализуется в произношении отдельных слов, где интонационная фраза совпадает с самим словом, в конечном итоге это создало миф о удлинении гласного в итальянском языке. Но это не что иное, как меняющееся интонационное поведение, а не факт, постоянно включённый в фонологическую структуру.
На уровне ниже слова контроль продолжительности гласных строго зависит от условий ударения, таких как количество безударных слогов, идущих после ударного, и уже давно доказано, что (вопреки широко распространённой тенденции) последние итальянские ударные гласные сло́ва не подвергаются удлинению, но имеют относительно короткую продолжительность, даже в конце высказывания.
Даже случайное повторение гласных на границе между двумя морфемами происходит как точное произношение с неким быстрым повторным произношением этого гласного, по крайней мере, это прослеживается по интонационному контуру, но вовсе не произносится как один длинный гласный: cooperare [koopeˈraːre], linee [ˈlinee] (удвоенные гласные безударны) или finii [fiˈnii], lineetta [lineˈetta], piissimo [piˈissimo] (с ударением на одном из удвоенных гласных). В быстром же произношении два гласных сливаются в один короткий гласный, особенно когда оба являются безударными.
Наконец, необходимо упомянуть второстепенное ударение, так оно распространено в итальянской системе ударений. Второстепенное ударение не имеет различительной функции, но соответствуют более общей потребности ритмической последовательности. В словах с тремя и более слогами автоматически устанавливаются иерархические отношения. Чередование ударных и безударных слогов, с одной стороны, обеспечивает говорящему поддержку планирования его речи, с другой стороны облегчает восприятие высказывания слушателем.
Однако это чередование не относится к двухкомпонентному типу (то есть два ударных слога могут быть разделены последовательностью, включающей до четырёх слогов, например: économicaménte), и невозможно даже предсказать точное место постановки второстепенного ударения на основе алгоритмов постановки ударений или словообразовательных алгоритмов. Конечно, второстепенное ударение не будет появляться рядом с главным (учитывая естественную направленность к ритмическому чередованию), и это является причиной, по которой наречие géneralménte имеет второстепенное ударение на первом слоге, а не на том ударном слоге прилагательного generále, от которого это наречие образовалось.
Фактическая значимость вторичного ударения зависит, прежде всего, от двух факторов: величины расстояния между ударениями и скорости речи, при этом вероятность проявления второстепенного ударения возрастает с увеличением расстояния и уменьшением скорости.
В многосложных словах позиция второстепенного ударения (которое в точности следует называть «ритмическим» ударением) не предопределена, а скорее чувствительна к дистанции до ударения предыдущего и следующего слова. Таким образом, бывает, что одно и то же слово, такое как, например, solidificazione, может быть произнесено в зависимости от контекста как sòlidificazióne или solìdificazióne, хотя говорящие явно предпочитают первый вариант, так как он сохраняет положение ударения на sòlido. Реже число ударений может быть уменьшено до одного или, при быстром произнесении, ударения может вообще не быть.
При тщательном произнесении ритмическое ударение может также располагаться справа от главного, как в словах с ударением, сильно удалённым из-за присоединения к ударному слову безударного, например, местоимения: mándamelò.
Второстепенное ударение обнаруживается в сложных словах, где первый член сохраняет положение ударения в слове, от которого он происходит например: attàccapánni, àpriscátole, àpostazióne, tèmperamatíte.
Поскольку второстепенное ударение не имеет различительного характера, ему свойственна определённая гибкость в своём расположении; например, словесная форма abbandonerà может иметь два второстепенных ударения на первом и третьем слоге: [ˌab:anˌdone’ro] или одно второстепенное ударение на втором слоге, например: [aˌb:andone’ro].
Виды словесного ударения в итальянском языке
Итак, мы выяснили, что ударение в итальянских словах (accento tònicо), как правило, стоит на предпоследнем слоге, в немногих случаях на других слогах. В зависимости от места ударения различаются:
В зависимости от места ударения слова с одинаковым написанием могут иметь совершенно различное значение (омографы), например:
ancóra «ещё» – áncora «якорь»
Canóva (фамилия скульптора, Антонио Кано́ва) – cánova «погреб»
Oméro «Гомер» – ómero «лопатка»
pagáno «язычник» – págano «платят»
intímo «приказываю» – íntimo «внутренний»
destíno «судьба» – déstino «пусть будят».
В итальянском языке есть также слова, которые не имеют собственного ударения (parole átone – безударные слова) и сливаются в произношении с соседним словом. Таковы артикли, местоимённые частицы, предлоги.
Если неударяемое слово примыкает в произношении к следующему за ним слову, то оно называется проклитикой (рrоclítica) и в написании не сливается, например: la carta, ti dico, con te.
Если неударяемое слово примыкает в произношении к предшествующему слову, то оно называется энклитикой (enclítica) и сливается в написании с ударяемым словом, например: dítemi, préndila, andársene.
Знаки ударения в итальянском языке
Ударение в слове иногда отмечается особыми знаками, которых имеется два: accènto grave (тяжелое ударение) и accento acuto (острое ударение).
в словах с ударением, падающим на последний слог (parole tronche): bontà, perchè; в этих словах accento grave, стоящее над гласным e не обозначает открытость его произношения; поэтому над e часто ставится accento acuto: perché;
в словах односложных, оканчивающихся на дифтонг (чтобы последний не мог быть принят за два отдельных слога): ciò, già, può. В словах qui, qua знак ударения не ставится, поскольку неясность здесь исключается в силу правила произношения сочетания qu; не ставится ударение и в глагольных формах таких как sto и fu.
иногда в словарях на гласных е, о, чтобы указать на их открытое произношение.
хотя обычно ударение в односложных словах не ставится, но оно ставится в них для различения омонимов, например:
è «есть» – е «и»
dì «день» – di «из»
sì «да» – si «себя»
tè «чай» – te «тебя»
dà «даёт» – da «от»
sè «себя» – se «если»
nè «ни» – ne «об этом»
là, lì «там, туда» – la, li «её, их», а также артикли
chè «потому что» – che «что, который»
Когда за возвратным местоимением sé следует stesso, ударение на sé ставить не требуется, например: va da sé, но badare a se stesso.
Accento grave может ставиться на открытый гласный, как в è, accento acuto может ставиться на закрытый гласный, как, например, perché.
Ударение в тосканском произношении
В тосканском диалекте, лежащем в основе литературного итальянского языка, ударение иногда оказывает влияние на произношение. После слов с ударением на последнем слоге или после односложных слов, оканчивающихся на гласный и не являющихся проклитиками, начальный согласный следующего слова произносится как удвоенный. Например: сочетания va via, fa bene, da loro, dirà tutto, sì signore, no signore произносятся так, как если бы они были написаны в одно слово, например: vavvia, fabbene, dalloro, dirattutto, sissignore, nossignore.
В некоторых случаях (чаще всего, если за ударяемым словом следует местоимённая частица) это произношение отражается и на письме и обозначается слитным написанием обоих слов, например: dimmi, davvero, siccome, ossía, ebbene, neppure, giammai (из di’ mi, da vero, si come, о sia, e bene, nè pure, già mai); возможно также sissignore, nossignore.
Аналогичное действие на начальный согласный последующего слова производят слова come, dove, qualche, contra, infra, sopra, хотя ударение в них стоит на предпоследнем слоге. Так, сочетания come me, dove sei, qualche cosa, sopra noi произносятся (по не пишутся), например: comemmé, dovessèi, qualcheccòsa, soprannói.
Не оказывают подобного влияния на произношение неударяемые слова (проклитики): артикли, местоимённые частицы, междометия, предлог di.
Изменения в слове под влиянием ударения
В словах могут происходить различные звуковые изменения, связанные с ударением, соседством с другими словами и под влиянием иных причин. Важнейшие из этих изменений следующие:
Из других изменений нужно отметить сокращение слов, наиболее часто встречающиеся случаи которого следующие:
Апостроф употребляется также в других случаях усечения слова, не связанных, подобно вышеуказанному, с соседством с другими словами, например: ро’ (вместо росо), di’ (вместо dici), gua’ (вместо guarda).
Если статья была вам полезна, прошу оставить комментарий, и/или рассказать о ней друзьям в соцсетях! Спасибо за поддержку!