укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру

Держать нос по ветру

Смотреть что такое «Держать нос по ветру» в других словарях:

держать нос по ветру — смотреть куда ветер дует, идти куда ветер дует, приспосабливаться, подыгрываться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов

ДЕРЖАТЬ НОС ПО ВЕТРУ — кто Беспринципно менять свои взгляды, оценки, поведение в зависимости от изменения обстоятельств. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), стремясь к личной выгоде, приноравливается, приспосабливается к чужим мнениям в угоду тем, кому… … Фразеологический словарь русского языка

держать нос по ветру — приспособиться к обстоятельствам, беспринципно меняя свои убеждения, свое поведение. По одной версии, выражение пришло из речи моряков: первоначально имелся в виду нос корабля. По другой – оборот отражает особенности поведения собак … Справочник по фразеологии

Держать нос по ветру — Разг. Приспосабливаться к обстоятельствам, беспринципно меняя свои убеждения. БМС 1998, 408; ЗС 1996, 67; ШЗФ 2001, 66; БТС, 122, 252; ФСРЯ, 285 … Большой словарь русских поговорок

держать нос по ветру — Изменять свои убеждения, менять своё поведение в зависимости от обстановки … Словарь многих выражений

Нос — а ( у), предл. о носе, на носу; мн. носы; м. 1. Выступающая часть лица человека или морды животного между ртом (пастью) и глазами; наружная часть органа обоняния. Прямой, тонкий, маленький, длинный, короткий, курносый, вздёрнутый, горбатый нос.… … Энциклопедический словарь

нос — а ( у), предл. о носе, на носу; мн. носы; м. 1. Выступающая часть лица человека или морды животного между ртом (пастью) и глазами; наружная часть органа обоняния. Прямой, тонкий, маленький, длинный, короткий, курносый, вздёрнутый, горбатый нос.… … Энциклопедический словарь

нос — Нос к носу или носом к носу (разг. фам.) с кем чем, непосредственно, вплотную, один против другого. Столкнуться с кем н. лицом к лицу. Повстречали вдруг медведя носом к носу. Крылов. Под носом (разг.) о находящемся, происходящем рядом … Фразеологический словарь русского языка

НОС — НОС, носа, о носе, на носу, мн. носы, муж. 1. Орган обоняния, находящийся на лице у человека и на морде у животных. Прямой нос. Нос с горбинкой. Вздернутый нос. У больной собаки горячий нос. 2. Передняя часть судна. Корабельный нос. Нос лодки. 3 … Толковый словарь Ушакова

НОС — Броситься в нос кому. 1. Яросл. Одобр. Привлечь внимание хорошим качеством (о вещи). ЯОС 2, 24. 2. Перм. Вспомниться, припомниться кому л. Подюков 1989,17. 3. Перм. Захотеться. Подюков 1989, 17. Брунчать себе под нос. Орл. Неодобр. Говорить… … Большой словарь русских поговорок

Источник

Формально никто не любит тех, кто держит нос по ветру (значение выражения мы как раз сегодня разберем). Но фактически многие вынуждены приспосабливаться к резко меняющейся реальности, особенно те, кто желает много денег.

Происхождение

укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру. 2140013. укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру фото. укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру-2140013. картинка укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру. картинка 2140013

Как и другие фразеологизмы, наш объект исследования не возник ниоткуда. Словарь дает две версии его происхождения. Во-первых, быт моряков, которые ловко ловили попутный ветер и отправлялись туда, куда хотели, или туда, куда велено. Во-вторых, речь о лучших друзьях человека – собаках, которые тоже тонко чувствуют перемену ветра. Не знаем, какое мнение у читателя, но нам кажется более правдоподобной версия о моряках. Да, кстати, тогда речь шла о носе корабля, а сейчас мы трактуем это же выражение слегка вульгарно и прямо. Значение «держать нос по ветру» следует далее.

Смысл выражения

укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру. 2140009. укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру фото. укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру-2140009. картинка укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру. картинка 2140009

Словарь указывает: так называют человека, который мгновенно приспосабливается к обстоятельствам, беспринципно меняет свои убеждения на более подходящие для ситуации. Нам всем известны такие личности, их можно называть по-разному: подхалимы, приспособленцы, лакеи, холопы. Есть и другие определения, но в целом читатель понял, о каком типе человека ведется речь. Теперь скажем совсем неожиданную вещь: сейчас те, кто держат нос по ветру (значение присказки мы разбираем), пользуются уважением общества. Конечно, в данном случае речь не идет о банальных прислужниках начальства, подразумеваются те, кто могут лавировать в условиях быстро трансформирующегося мира. Предположим, мясник понял, что коровы – это неактуально, и переключился на продажу компьютеров. Причем он не просто стал мясником, продающим компьютеры, он стал почти программистом, то есть бедные коровки, к их же счастью, им забыты навсегда. Теперь наш герой с таким же увлечением рассматривает внутренности системного блока и следит за новинками рынка, как раньше изучал строение тех, кого ему придется разделывать, – вот это настоящая адаптация! Так что значение «держать нос по ветру» не так однозначно, как полагает словарь. Но такое явление не редкость, когда живая практика речи придает выражениям слегка иной смысл.

Ударение

Особую трудность здесь представляет произношение. Правда, носители языка вряд ли слышали наш объект исследования по-другому. Есть в русском языке малоизвестное правило, которое утверждает: в некоторые выражениях ударение «съезжает» на предлог, поэтому и получается такое диковинное звучание. Везет, конечно, не всем предлогам, а только некоторым, когда речь идет об устойчивых выражениях:

Пользуясь нехитрыми логическими операциями, мы понимаем, что наш случай как раз такой. Поэтому, когда говорим: «Всем держать нос по ветру!» – ударение ставим на звук «о», который находится в предлоге.

Беспринципность или гибкость мышления?

укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру. 2140010. укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру фото. укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру-2140010. картинка укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру. картинка 2140010

На этот вопрос, к сожалению, никто не ответит. Перемену стороны можно наблюдать не только в футболе, где игроки почти каждый год меняют место рабочей прописки, но и в повседневной жизни – в любви.

Оставим любовь и обратимся к работе. Когда человек бросает старую работу и идет на новую, более высокооплачиваемую, он держит нос по ветру, значение фразеологизма можно здесь употребить? Если мы толкуем смысл присказки в более широком ключе, то да, но поиск лучшего не может считаться приспособлением к реальности в негативном смысле, потому что человеку это вполне свойственно. Как бы ни были велики патриотические чувства по отношению к своему месту работы, сотрудник оставит его без терзаний, если поступит предложение более интересное или более прибыльное, а может быть, все вместе.

Примеры

укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру. 2140014. укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру фото. укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру-2140014. картинка укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру. картинка 2140014

Читатель может использовать наши примеры в качестве стартовой площадки и придумать свои. Думаем, это будет нетрудно.

Источник

ДЕРЖАТЬ НОС ПО ВЕТРУ

Впрочем, теперь ясно, что у Круглова своих взглядов не бывает. Круглов держит нос по ветру и вынюхивает, какое мнение сложится у начальства. Ф. Таурин, Гремящий порог.

⊝ (Обычно как цитация или с отриц. не.)

— Я никогда не кокетничаю со зрителем. Я говорю то, что чувствую, и не держу нос по ветру. Деловой Урал, 2001.

Держать нос по ветру — Шутл. В зависимости от обстоятельств, изменяющихся условий менять свои взгляды, убеждения, изменять своё поведение. В Москве сейчас всяких иностранных миссий полным полно. Погода у нас делается, вот и сидят, держат нос по ветру, боятся, как бы не … Фразеологический словарь русского литературного языка

держать нос по ветру — приспособиться к обстоятельствам, беспринципно меняя свои убеждения, свое поведение. По одной версии, выражение пришло из речи моряков: первоначально имелся в виду нос корабля. По другой – оборот отражает особенности поведения собак … Справочник по фразеологии

Держать нос по ветру — Разг. Приспосабливаться к обстоятельствам, беспринципно меняя свои убеждения. БМС 1998, 408; ЗС 1996, 67; ШЗФ 2001, 66; БТС, 122, 252; ФСРЯ, 285 … Большой словарь русских поговорок

держать нос по ветру — Изменять свои убеждения, менять своё поведение в зависимости от обстановки … Словарь многих выражений

Нос — а ( у), предл. о носе, на носу; мн. носы; м. 1. Выступающая часть лица человека или морды животного между ртом (пастью) и глазами; наружная часть органа обоняния. Прямой, тонкий, маленький, длинный, короткий, курносый, вздёрнутый, горбатый нос.… … Энциклопедический словарь

нос — а ( у), предл. о носе, на носу; мн. носы; м. 1. Выступающая часть лица человека или морды животного между ртом (пастью) и глазами; наружная часть органа обоняния. Прямой, тонкий, маленький, длинный, короткий, курносый, вздёрнутый, горбатый нос.… … Энциклопедический словарь

нос — Нос к носу или носом к носу (разг. фам.) с кем чем, непосредственно, вплотную, один против другого. Столкнуться с кем н. лицом к лицу. Повстречали вдруг медведя носом к носу. Крылов. Под носом (разг.) о находящемся, происходящем рядом … Фразеологический словарь русского языка

НОС — НОС, носа, о носе, на носу, мн. носы, муж. 1. Орган обоняния, находящийся на лице у человека и на морде у животных. Прямой нос. Нос с горбинкой. Вздернутый нос. У больной собаки горячий нос. 2. Передняя часть судна. Корабельный нос. Нос лодки. 3 … Толковый словарь Ушакова

НОС — Броситься в нос кому. 1. Яросл. Одобр. Привлечь внимание хорошим качеством (о вещи). ЯОС 2, 24. 2. Перм. Вспомниться, припомниться кому л. Подюков 1989,17. 3. Перм. Захотеться. Подюков 1989, 17. Брунчать себе под нос. Орл. Неодобр. Говорить… … Большой словарь русских поговорок

Источник

Откуда пошло выражение «держать нос по ветру»

Содержание статьи

укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру. 1 53e2229131e0753e2229131e46. укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру фото. укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру-1 53e2229131e0753e2229131e46. картинка укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру. картинка 1 53e2229131e0753e2229131e46

Выражение «держать нос по ветру» означает, что нужно прислушиваться к переменам, чутко различать новые события, происходящие в жизни. Этому выражению также приписывается и негативный смысл, когда имеется в виду, что человек может беспринципно искать выгоды, выискивая в создавшейся ситуации хорошее для себя, но не для других. Откуда же пошло это выражение? Его происхождение имеет два варианта.

Морская тематика

Считается, что выражение «держать нос по ветру» могло появиться в эпоху парусных кораблей. И под носом тогда подразумевался не нос человека или существа, а нос корабля. Для того, чтобы корабль шел ровно на всех парусах, очень важно было поймать попутный ветер, для чего корабль нужно было направить носом вдоль дующего ветра. Это требовало немалого искусства, умения и сосредоточенности, а также слаженной работы всей команды корабля. Только корабль, паруса которого расправлял бивший прямо в них ветер, мог развивать большую скорость, уходить от преследования, быстро перевозить грузы, столь же быстро достигать пункта назначения и даже выигрывать сражения.

Капитаны, умеющие распоряжаться собственной командой и кораблем, ценились очень высоко, а их суда были нарасхват у торговцев или военных. Позже, когда эпоха парусных кораблей закончилась, выражение, связанное с носом корабля и ветром, осталось из-за большой его популярности и жизнестойкости.

Охота

Но есть и второй вариант происхождения выражения. На охоте люди заметили, что для выслеживания следов собака пригибает голову к земле, но чтобы почувствовать запах добычи с далекого расстояния она чутко принюхивается к ветру, поднимая голову над травой и направляя нос по ветру. Это позволяет животному определить местоположение лисицы или зайца на расстоянии даже в несколько километров и незаметно подкрасться к ним. И так как ветер дует по направлению к охотникам, запаха собаки зверь не почувствует. Если ветер дует от животного в сторону охотника, он всегда сумеет выследить свою жертву. Поэтому «держать нос по ветру» и означает «чутко принюхиваться и прислушиваться к изменениям».

Кроме того, такое наблюдение за собаками на охоте научило многих путешественников, военных и охотников правильно организовывать ночлег в условиях дикой природы, разводить костер, скрываться от неприятеля. Каким бы ни было происхождение этого выражения, оно остается интересным и достаточно занимательным и для современных реалий.

Источник

«Держать нос по ветру» — значение выражения и толкование. Польза и вред адаптации для жизни

Происхождение

укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру. lazy placeholder. укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру фото. укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру-lazy placeholder. картинка укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру. картинка lazy placeholder

Как и другие фразеологизмы, наш объект исследования не возник ниоткуда. Словарь дает две версии его происхождения. Во-первых, быт моряков, которые ловко ловили попутный ветер и отправлялись туда, куда хотели, или туда, куда велено. Во-вторых, речь о лучших друзьях человека – собаках, которые тоже тонко чувствуют перемену ветра. Не знаем, какое мнение у читателя, но нам кажется более правдоподобной версия о моряках. Да, кстати, тогда речь шла о носе корабля, а сейчас мы трактуем это же выражение слегка вульгарно и прямо. Значение «держать нос по ветру» следует далее.

Морская тематика

Считается, что выражение «держать нос по ветру» могло появиться в эпоху парусных кораблей. И под носом тогда подразумевался не нос человека или существа, а нос корабля. Для того, чтобы корабль шел ровно на всех парусах, очень важно было поймать попутный ветер, для чего корабль нужно было направить носом вдоль дующего ветра. Это требовало немалого искусства, умения и сосредоточенности, а также слаженной работы всей команды корабля. Только корабль, паруса которого расправлял бивший прямо в них ветер, мог развивать большую скорость, уходить от преследования, быстро перевозить грузы, столь же быстро достигать пункта назначения и даже выигрывать сражения.
Капитаны, умеющие распоряжаться собственной командой и кораблем, ценились очень высоко, а их суда были нарасхват у торговцев или военных. Позже, когда эпоха парусных кораблей закончилась, выражение, связанное с носом корабля и ветром, осталось из-за большой его популярности и жизнестойкости.

Смысл выражения

укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру. lazy placeholder. укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру фото. укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру-lazy placeholder. картинка укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру. картинка lazy placeholder

Словарь указывает: так называют человека, который мгновенно приспосабливается к обстоятельствам, беспринципно меняет свои убеждения на более подходящие для ситуации. Нам всем известны такие личности, их можно называть по-разному: подхалимы, приспособленцы, лакеи, холопы. Есть и другие определения, но в целом читатель понял, о каком типе человека ведется речь. Теперь скажем совсем неожиданную вещь: сейчас те, кто держат нос по ветру (значение присказки мы разбираем), пользуются уважением общества. Конечно, в данном случае речь не идет о банальных прислужниках начальства, подразумеваются те, кто могут лавировать в условиях быстро трансформирующегося мира. Предположим, мясник понял, что коровы – это неактуально, и переключился на продажу компьютеров. Причем он не просто стал мясником, продающим компьютеры, он стал почти программистом, то есть бедные коровки, к их же счастью, им забыты навсегда. Теперь наш герой с таким же увлечением рассматривает внутренности системного блока и следит за новинками рынка, как раньше изучал строение тех, кого ему придется разделывать, – вот это настоящая адаптация! Так что значение «держать нос по ветру» не так однозначно, как полагает словарь. Но такое явление не редкость, когда живая практика речи придает выражениям слегка иной смысл.

Если дело табак то надо держать нос по ветру

укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру. lazy placeholder. укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру фото. укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру-lazy placeholder. картинка укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру. картинка lazy placeholder
Ваше дело табак. Даже если мы не понимаем о чем идет речь, сам тон этой загадочной фразы нас настораживает. Почему?

Этому выражению очень много лет. А пришло оно к нам из среды торговцев, которые ездили за товаром в разные страны. Иногда такие поездки могли быть очень опасными.

Было принято в среде торгующего народа делиться между собой рассказами об опасных местах и опасных людях. Т.е. говоря нашим языком, и в среде торговцев был такой черный список, куда заносили все возможные подстерегающие опасности.

Вот такие места и такие люди коротко назывались персидским словом «теббах». В переводе это обозначает «дрянь».

Потом русскими торговцами это слово было немного переделано для того, чтоб удобнее было выговаривать, да и уху нашему привычнее.

Вот с тех пор выражение «дело табак» мы говорим тогда, когда сталкиваемся с чем-то опасным, угрожающим нашему благополучию, а иногда и жизни.

У этого выражения имеется два варианта происхождения. Знатоки так и не смогли остановиться окончательно ни на одном из них.

Первый вариант: этому выражению мы обязаны древним мореходам.

Хорошим капитаном считался тот капитан, который умел даже при самой плохой погоде держать нос судна по ветру. Это было сложно, ведь парусом было очень трудно управлять в штормовую погоду.

Но держать нос судна по ветру обозначало – сохранить жизнь себе и своим людям, так что знающий моряк должен уметь это делать.

Второй вариант: наверняка вы наблюдали за тем, как собаки чутко реагируют на любой запах. А особенно охотничьи собаки, которые по дуновению ветра определяли, где пробежала лица или кабан. И охотники очень надеялись на своих собак. Таких собак специально обучали этому.

И знающий охотник, сидя в засаде, очень внимательно следил за своим псом. Если собака начинала водить носом, принюхиваясь, значит добыча где-то близко.

Сейчас мы так говорим, имея в виду, что надо подстраиваться под изменяющиеся обстоятельства, менять свое поведение и взгляды.

История этого выражения уходит в те далекие времена, когда люди еще поклонялись разным богам, т.е. времена язычества.

Тогда, когда наступала страда, и нужно было веять зерно, люди молились богу ветра. Полагалось после молитвы выйти в поле добрым молодцам и насвистывать. И чем громче свист, тем большая вероятность, что ветер прилетит на твой зов.

Добрым молодцам так и говорили: «Иди-свищи ветра в поле», т.е зови ветер. Но иногда, так и не дождавшись ветра, принимались веять зерно и без него.

Теперь мы так говорим, когда не верим в то, что что-то получится, как бы человек не пытался.

Другие похожие статьи можно прочитать на страничке «Интересное»

Ударение

Особую трудность здесь представляет произношение. Правда, носители языка вряд ли слышали наш объект исследования по-другому. Есть в русском языке малоизвестное правило, которое утверждает: в некоторые выражениях ударение «съезжает» на предлог, поэтому и получается такое диковинное звучание. Везет, конечно, не всем предлогам, а только некоторым, когда речь идет об устойчивых выражениях:

Пользуясь нехитрыми логическими операциями, мы понимаем, что наш случай как раз такой. Поэтому, когда говорим: «Всем держать нос по ветру!» – ударение ставим на звук «о», который находится в предлоге.

Охота

Но есть и второй вариант происхождения выражения. На охоте люди заметили, что для выслеживания следов собака пригибает голову к земле, но чтобы почувствовать запах добычи с далекого расстояния она чутко принюхивается к ветру, поднимая голову над травой и направляя нос по ветру. Это позволяет животному определить местоположение лисицы или зайца на расстоянии даже в несколько километров и незаметно подкрасться к ним. И так как ветер дует по направлению к охотникам, запаха собаки зверь не почувствует. Если ветер дует от животного в сторону охотника, он всегда сумеет выследить свою жертву. Поэтому «держать нос по ветру» и означает «чутко принюхиваться и прислушиваться к изменениям».

Кроме того, такое наблюдение за собаками на охоте научило многих путешественников, военных и охотников правильно организовывать ночлег в условиях дикой природы, разводить костер, скрываться от неприятеля. Каким бы ни было происхождение этого выражения, оно остается интересным и достаточно занимательным и для современных реалий.

Беспринципность или гибкость мышления?

укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру. lazy placeholder. укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру фото. укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру-lazy placeholder. картинка укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру. картинка lazy placeholder

На этот вопрос, к сожалению, никто не ответит. Перемену стороны можно наблюдать не только в футболе, где игроки почти каждый год меняют место рабочей прописки, но и в повседневной жизни – в любви.

Люди встречаются, любят друг друга, потом расходятся. Когда любовь кончается или не устраивают иные стороны семейной жизни, мужчина и женщина ликвидируют совместный быт. Причины всегда различны, неизменно одно обстоятельство: всегда найдутся те, кто скажет, что супруги не дотерпели или приложили недостаточно усилий, чтобы сохранить брак. В этом случае ведь тоже можно сказать, что кто-то из них держит нос по ветру, значение фразеологизма здесь вполне уместно, и вот почему: когда была романтическая пора, то человек наслаждался браком, а когда начались неприятности, он сбежал. Так рассуждают обычно люди, далекие от семейной жизни. Процесс развода — не самая приятная процедура, чтобы через нее проходить. Развод – это последнее средство, если все уже испробовано, а сил нет.

Оставим любовь и обратимся к работе. Когда человек бросает старую работу и идет на новую, более высокооплачиваемую, он держит нос по ветру, значение фразеологизма можно здесь употребить? Если мы толкуем смысл присказки в более широком ключе, то да, но поиск лучшего не может считаться приспособлением к реальности в негативном смысле, потому что человеку это вполне свойственно. Как бы ни были велики патриотические чувства по отношению к своему месту работы, сотрудник оставит его без терзаний, если поступит предложение более интересное или более прибыльное, а может быть, все вместе.

Значение

В предыдущем разделе мы частично раскрыли значение фразеологизма, ну а теперь поговорим об этом подробнее.

Вообще не только классики (Н.В. Гоголь и М.А. Булгаков), но и рядовые граждане не слишком-то жалуют приспособленцев и тех, кто любит и может лавировать в меняющихся обстоятельствах. Но «держать нос по ветру» (значение фразеологизма объясняется в этом разделе) не характеризует человека негативно.

Есть известное изречение: «Кто владеет информацией, тот владеет миром». Так и в случае с человеком, который держит нос по ветру, – он в курсе всех событий. В каждой организации есть такой человек. Если мы обратимся к классике советского кино исключительно ради примера, то Шурочка из «Служебного романа» — как раз та, кто нам нужен.

Правда, Шурочка, наверное, не слишком полноценный пример, ибо тот, кто умеет держать нос по ветру, каким-то образом использует обстоятельства в свою пользу. Но бывает, что о человеке говорят так, если даже он просто владеет информацией и только.

Итак, значение фразеологизма «держать нос по ветру» нами освещено. Двигаемся далее к синонимичному выражению.

Примеры

укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру. lazy placeholder. укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру фото. укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру-lazy placeholder. картинка укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру. картинка lazy placeholder

Зная все предыдущее, составить предложение с «держать нос по ветру» — это пара пустяков. Возьмем те темы, которые уже обсуждались выше, чтобы не терять логики повествования, и приведем три примера:

Читатель может использовать наши примеры в качестве стартовой площадки и придумать свои. Думаем, это будет нетрудно.

«Держать руку на пульсе» — синоним

укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру. lazy placeholder. укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру фото. укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру-lazy placeholder. картинка укажите какое толкование фразеологизмов является правильным держать нос по ветру. картинка lazy placeholder

К какому фразеологизму Шурочка из шедевра Э. Рязанова подходит совершенно точно, так это к тому, который дал название разделу. «Держать руку на пульсе» значит быть в курсе всех событий. Причем вот здесь имеет место чистое любопытство. Человек, который держит руку на пульсе жизни какой-либо организации или кого-либо из окружения, чрезмерно любопытен. Если слегка перефразировать Виктора Цоя: «Просто хочет он знать, что и где происходит». И если не выпускать из виду значение фразеологизма «держать нос по ветру» и сравнивать его со значением выражения «держать руку на пульсе», то получится, что приверженец первого образа действия владеет информацией, но где-то в уме разрабатывает план ее применения, а тот, кто любит прощупывать пульс, любит факты чистою любовью, ради них самих.

Возвращаясь к рязановской Шурочке, например, не совсем понятно, зачем ей нужно быть в курсе не только рабочих отношений между людьми, но и всех сплетен, которые передаются из уст в уста в учреждении. И тем не менее она жадно следит за развитием неуставных отношений между сотрудниками и даже пытается на этот процесс как-то влиять.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *