улан удэ на каком языке говорят
На каком языке говорят в Бурятии?
Бурятия находится в России. Но, многие наши соотечественники задаются вполне резонным вопросом о том, на каком языке говорят в данном регионе.
Неужели, жители Московской области или Краснодарского края не смогут понять выходца из Бурятии? Давайте разбираться в этом вопросе.
Итак, в Бурятии, как и в других регионах Российской Федерации, в качестве основного государственного языка используется русский язык.
В связи с тем, что на территории данной местности проживают национальные меньшинства, которые имеют свои собственные традиции и языковые нормы, то они обладают правом пользоваться и своим национальным языком.
В целом, каждый из нас обладает собственным мнением и возможностью говорить на различных языках. Все зависит от того, где он родился. Язык представляет собой зеркальное отражение тех событий, которые происходят в обществе.
Языки Бурятии: много ли их?
Так, на территории современной Бурятии принято говорит на бурятском языке. Именно он считается основным на территории данного региона. Конечно, о нормах и достоинствах русского языка никто не забывает, но, бурятский язык признается таким же основным, как и русский язык.
Стоит обратить внимание, что бурятский язык используется не только в Бурятии, но и в Забайкалье, а также в Иркутской области. Все вывески, наименования газет и журналов, переводятся на данный язык. Он признается официальным наравне с русским языком, а его значимость никем не умаляется.
Стоит понимать, что современное общество все больше стало использовать сленг в своей речи. Поэтому речь молодежи, которая наблюдается в Бурятии, носит несколько смазанный и обобщенный характер. Так, в ней используется большое количество жаргонизмов, иностранных слов и словосочетаний.
Обратите внимание, что в связи с непосредственной отдаленностью от центра страны, жители Бурятии предпочитают учиться именно в Москве и Санкт-Петербурге.
Поэтому, приходится изучать также иностранные языки. В частности, особой популярностью пользуется английский язык, но также свое место занимает и китайский язык.
Все это позволяет создать в регионе некоторое особое пространство, когда каждый может самостоятельно выражаться и развиваться, несмотря на то, где он родился лии проживает.
Если вы хотите прочитать, на каком языке говорят люди, переходите по ссылке.
Бурятский язык
Луч Венеры, затмение звезды и похищенное счастье
Бурятский язык — Буряад хэлэн
Этнический язык бурят
Алтайские — монгольские — бурятский язык
По данным переписи 2010 года, в России бурятским языком владеют 218 557 человек. Он распространен в Бурятии, Агинском Бурятском округе Забайкальского края и в Усть-Ордынском Бурятском округе Иркутской области, а также в некоторых других районах этих регионов.
В Республике Бурятия бурятский язык является вторым государственным; на нем издается единственная республиканская газета «Буряад үнэн», ведется вещание на телевидении и радио. Сфера применения бурятского ограничивается изучением в школе и дошкольных образовательных учреждениях, СМИ и культурными мероприятиями. По федеральному законодательству делопроизводство и судопроизводство могут осуществляться на бурятском языке с участием переводчика для граждан, не владеющих русским языком.
Бурятский не является языком обучения и воспитания в детских садах и школах. При этом он широко изучается как предмет: на 2019–2020 учебный год бурятский язык изучают 50% от общего числа учащихся. В качестве языка обучения бурятский используется на специальных факультетах и направлениях обучения в Бурятском государственном университете и Бурятском республиканском педагогическом колледже.
В Уставе Иркутской области прописано право бурят, традиционно проживающих на территории Усть-Ордынского Бурятского округа, «получать и распространять информацию на национальных (родных) языках, в том числе через средства массовой информации». В Уставе Забайкальского края отмечается, что на территории «Агинского Бурятского округа наряду с государственным языком может использоваться бурятский язык».
Бурятский язык
Статья опубликовала на сайте «Пост. Наука». Мы ставим ее с сокращениями.
Язык бурят, которых еще полвека назад называли бурят-монголами, относится к монгольской группе, однако его развитие можно назвать самостоятельным и даже изолированным. От родственных языков бурятский отличает размеренная монотонная речь и другие особенности звукового строя, а также лексика, в которой еще предстоит выделить собственно бурятский компонент. У бурятского языка имеются близкие родственники за пределами России — в Монголии и Внутренней Монголии, а в самой России язык переживает нелучшие времена.
Бурятский язык распространен в Республике Бурятия, Иркутской области и Забайкальском крае России, а также в Монголии и Китае. На территории России родственным бурятскому является калмыцкий язык. Хамниганский язык из группы тунгусо-маньчжурских языков оказался полностью ассимилирован бурятским языком и представляется уже одним из его говоров. Такая же участь постигла язык сойотов — тюрков по происхождению. За пределами России родственными бурятскому являются монгольские языки и диалекты: монгольский, монгорский, баоаньский, дунсянский, дагурский, а также могольский язык, распространенный в одной из областей Афганистана.
В китайском автономном районе Внутренняя Монголия на бурятском говорят около 18 тысяч человек, в Хэнтэйском и Дорнодском аймаках Монголии — 48 тысяч. Здесь бурятский язык не изучается в образовательных учреждениях, но сохраняется он значительно лучше, чем в России. Например, в Шэнэхэне (Китай) уровень владения языком составляет почти 95% от числа бурят.
В России же бурятский язык в находится в трудной ситуации. Значительная часть бурят — носителей языка утрачивают его, и каждое новое поколение владеет им все хуже и хуже. Согласно исследованиям последних лет, около 40% детей среднего школьного возраста и около 28% детей дошкольного возраста не владеют родным языком. В значительной степени бурятский язык постепенно становится языком бытового общения. В гораздо меньшей степени он применяется на работе или в учебе. Язык используется в театральном искусстве, музыкальном творчестве, но минимализация книгоиздания и СМИ на бурятском языке является и следствием, и причиной утраты языка носителями.
В Красной книге исчезающих языков мира бурятский язык относят к оранжевой зоне языков, «находящихся под угрозой исчезновения». Тем не менее эта оценка несколько категорична, поскольку в некоторых районах Республики Бурятия состояние языка гораздо лучше, как и среди бурят Агинского Бурятского округа. При относительно разных качественных и количественных показателях употребительности бурятский язык сохраняет определенные шансы на сохранение и дальнейшее развитие.
Что прочитать дальше, перейдите по ссылке.
Возрастное ограничение: 0+.
В наших соцсетях все самое интересное!
Спектакль «Лев, колдунья и платяной шкаф»
Спектакль «Лев, колдунья и платяной шкаф» поставлен на сцене Иркутского драматического театра по одноимённой хронике К. С. Льюиса. Режиссёр – Иван Гущин. «Когда-нибудь вы станете достаточно взрослыми, чтобы вновь начать читать сказки». Эта цитата из романа как нельзя лучше описывает спектакль. Детские фантазии, ничем не ограниченные и бесстрашные, с помощью чуда театра обретают жизнь на […]
Антон Макаров выступит в Улан-Удэ в рамках проекта «Откровенно»
Концерт рок-группы «Нервы»
Рок-группа «Нервы» отыграет большой концерт в Иркутске, на котором презентует новый альбом «7» — седьмую по счёту пластинку в дискографии коллектива. Новая работа — это настоящая музыкальная эволюция в творчестве группы. Окончательно сместив вектор в сторону рокового звучания, группе удалось создать атмосферу музыкальной целостности, где каждый инструмент на своём месте, где каждый звук в своей […]
Кому нужен бурятский язык, и что с ним происходит на самом деле
Шесть лет назад бурятский язык как умирающий был занесен в Красную книгу всемирной организацией ЮНЕСКО. Однако сегодня преподаватели и доценты кафедры бурятского языка БГУ не считают ситуацию плачевной.
Доцент кафедры Валентина Патаева уточнила, что ЮНЕСКО имело в виду: опасность исчезновения представляет западно-бурятский говор, но не весь бурятский язык. Если какая-то часть не говорит на родном языке, это не значит, что язык вымирает.
Есть умирающие, вымирающие, исчезающие языки и есть представляющие опасность исчезновения. Западно-бурятский говор относится к Иркутской области, а также к курумканскому и баргузинскому диалектам.
При этом было потеряно пять лет, благодаря чему буряты успели подзабыть свою речь.
При этом не поддается логике политика властей, убравших в этом году обязательное изучение бурятского языка в детских садах. Свои комментарии по этому поводу Министерство образования и науки РБ предпочло не давать.
Основная проблема, как удалось выяснить, в том, что бурятский язык в некоторых школах преподается не как родной, а как второй государственный. Этот подход, избираемый руководством школы, напрямую сказывается на уменьшении количества часов.
В этом случае ученики соприкасаются с родной речью всего два часа в неделю. Говорить об эффективности в данном случае, конечно, не приходится.
На правительственном уровне вопрос как бы решился – принята программа сохранения языка до 2014 года, в рамках которой множество мероприятий, конкурсов, олимпиад и конференций.
После опроса на сайте infpol.ru выяснилось, что многие стыдятся своего незнания языка. А причина в первую очередь кроется в ненужности языка в жизни.
Этот страшный процесс.
О проблеме мы поговорили в школе, где с ней сталкиваются каждый день. Янжиме Ивахиновой, педагогу бурятского языка и литературы национального лицея-интерната №1, за свой многолетний стаж есть что сравнивать.
А началось все с 70-х годов, когда бурятские школы переходили на русские и бурят заставляли говорить на русском языке. Спасать свою речь нужно такими же методами, считает педагог.
И начинать надо с улицы, поменять те же вывески, писать их на бурятском языке с переводом на русский, а не наоборот. Надо активно употреблять речь на радио, телевидении, в газетах. Везде. Если не делать этого сейчас, потом будет уже поздно.
Опрос с сайта infpol.ru
Стыдно ли вам, что вы не знаете бурятский язык?
Дамба Аюшеев: «Потапов, Наговицын, Цыденов – все одно и то же»
Хамбо лама рассказал, как сохранить бурятский язык и жизнь на селе
Глава Буддийской традиционной Сангхи России (БТСР) XXIV Пандито Хамбо лама Дамба Аюшеев в преддверии Сагаалха провел пресс-конференцию для региональных СМИ.
Встречу с журналистами в таком формате Хамбо лама проводит обычно один раз в год. Напоминает она больше беседу в соответствии с бурятскими традициями за чашкой горячего чая с молоком, с обязательным угощением буузами и супом с домашней лапшой.
«Сагаалха, не Сагаалган. Это не про Белый месяц, а про течение времени, про то, что мы преодолели очередной временной отрезок», — подчеркивает XXIV Хамбо лама, ссылаясь на I Хамбо ламу Дамба-Даржа Заяева, который и ввел Сагаалха в традиции бурят.
Пресс-конференция Хамбо ламы — отнюдь не монолог, после которого следуют вопросы журналистов, а предельно открытый эмоциональный разговор. Хамбо лама не только говорит сам, но и приглашает к разговору присутствующих. «Как сохранить бурятский язык? Как возродить жизнь на селе?» — спрашивает он у журналистов.
Бурятский язык и овцеводство — две основные темы, которыми вплотную занимается Хамбо лама. Говорит, что намерен заниматься этим и впредь, независимо от того, хочется кому-то этого или нет. А сторонников и противников у Хамбо ламы всегда хватало. Об этом и многом другом говорил глава БТСР с журналистами республиканских СМИ, фрагменты его речи мы представляем нашим читателям.
«Куда идти?»
— Что нас, бурят, исторически объединяет последние восемьдесят лет?
До этого нас объединял Институт Пандито Хамбо лам. Кто принял буддизм, тот его признал. Селенгинские буряты в 1700-х гг., хори-буряты в 1800-х гг., иркутские буряты в 1900-х гг., но они успели не все. 80% бурят были объединены Институтом Пандито Хамбо лам. Когда пришла Советская власть, буддизм исчез, дальше нас собирали под коммунизмом. Беда в чем? Коммунизм кончился, а мы еще не сформировались. Сегодня народ не знает, куда идти.
«Глупость наша видна сразу»
— Почему ухудшились мои отношения с Цыденовым? Я сказал, выпустите газету на кяхтинском диалекте, и тогда продолжим разговор. Мы ругаемся с ним только из-за бурятского языка, потому что проблема с приобретением оборудования для переработки овечьей шерсти решена благодаря Путину.
Я сказал Цыденову, что 11% кяхтинских бурят знают родной язык, 89% на нем не говорят. Что будем делать? Предложите вариант, чтобы эти 89% начали говорить на бурятском языке. Сколько я поднимал этот вопрос в публичном пространстве, сколько постов написал по этому поводу в социальных сетях, никто из властей не отозвался.
Я даже по анонимному комментарию определяю, к какой языковой группе относится автор. Знаю, что хори-буряты напишут, что иркутские буряты, что другие, поскольку друг от друга мы далеко не ушли, и глупость наша видна сразу. Но самая страшная глупость в том, что сами кяхтинские буряты ничего не предлагают. Вы мне скажите, что делать? Говорю, дайте шанс кяхтинским бурятам. Пусть они читают газету на своем языке. Мне говорят, что без словаря язык не возродится. Я дал задание создать словарь. У кяхтинских бурят он теперь есть. Тем, кто скажет, что на кяхтинском языке нельзя писать, я предъявлю этот словарь. Скажу им будьте тише и скромнее в своих высказываниях. Все для того, чтобы писать на кяхтинском диалекте, есть.
«Для бурятского языка наступили плохие времена»
— На бурятском FM-радио люди говорят на разных говорах и диалектах.
Они говорят на кяхтинском, хонгодорском, баргузинском и т.д. Прежде чем озвучить свою речь, они ее пишут. Зачем с высоких трибун говорить, что они не имеют права записать ее иначе, чем на литературном хоринском, чтобы потом озвучивать ее на своем родном? Из этого вырастает огромная проблема.
Детский конкурс на знание бурятского языка. Фото: russianstock.ru
Для бурятского языка наступили плохие времена. Но причины этого возникли не сегодня. Никто не хочет признавать, что самое страшное произошло в 1962 году, когда запретили преподавание бурятского языка в школах. Есть еще один трагический момент. Сегодня никто не хочет признавать, что принятие в качестве литературного языка хоринского диалекта обрекло на вымирание другие диалекты.
«Это бледные тени тех лидеров»
— По буддийскому постулату если что-то нашел, то обязательно что-то потерял. Человек, взявший чужое, теряет свое. Селенгинский бурят может выучить хоринский диалект, но при этом потеряет свой. Это надо признавать. Человек говорит в детстве и юности на языке своих родителей, потом поступает в институт и должен начать говорить на другом диалекте? Тогда объясните мне, почему радиослушательница из Баргузина ждет день на FM-радио, когда говорят на баргузинском, а в другие дни его не слушает? Баргузинцам нравится слушать радио, когда говорят на их родном диалекте.
Иркутские буряты с 1923 года держали в Бурятии власть. Я спрашиваю у них, кто сегодня из ваших в ней представлены? Модогоев, Бадиев, Пивоваров, Именохоев — были иркутские буряты, которые владели бурятским языком, были сильными, умными и строили здесь коммунизм. А сейчас кто олицетворяет иркутских бурят? Будуев, Ирильдеев, Зураев… Это бледные тени тех лидеров. Иркутские буряты исчерпали себя в качестве руководителей.
Возьмем бурятскую литературу. Назовите мне писателей и поэтов, которые пишут сегодня на бурятском языке. От силы наберется два-три человека, которых можно назвать бледными тенями Батожабая. Хори-буряты на-гора выдали столько поэтов и писателей, что на сегодня исчерпали свои возможности. Это закономерный процесс. Род, взявший на себя особую миссию, расходует свои силы для ее выполнения, рискуя, в конечном итоге, исчерпать свои ресурсы. Хатагины были во главе ламаизма 150 лет. Сегодня их очень мало. Хатагины рожали сыновей, и из трех двоих отдавали в ламы.
Табангуты были воинами. Все их сыновья несли воинскую повинность. И хатагины, и табангуты в итоге пострадали.
«Надо дать возможность развиваться всем бурятским диалектам»
— Есть две проблемы, связанные с сохранением языка. Одни буряты считают, что бурятский язык не нужен, а другие считают, что никакой язык не нужен, кроме хори-бурятского.
Чтобы сохранить бурятский язык, надо дать возможность развиваться всем бурятским диалектам. Из этого многообразия появятся новые поэты и писатели. Почему нам с 90-х годов удалось поднять из небытия 50 дацанов? Только не вздумайте сказать, что это произошло из-за Дамбы Аюшеева. Такое стало возможным благодаря потенциалу всех бурятских родов. Хори-буряты, атаганы, табангуты, хатагины, ашабагаты, сартулы и все остальные возродили свои дацаны сами.
Если каждый дацан родовой, то там есть язык. Так мы жили почти 150-200 лет. Не надо друг на друга давить. Бурят, говорящий на хоринском, не должен свысока смотреть на бурята, изъясняющегося на баргузинском. Этого я терпеть никогда не буду. Если мы считаем себя одним народом, мы друг друга должны уважать.
Уважайте каждого бурята, не унижайте, не оскорбляйте. Не навязывайте свой язык. Не навязывайте свои обычаи. У нас 50 дацанов и каждый из них чувствует себя особым. Никто не может сказать, этот более значимый, а тот менее. Когда собираются 50 ширээтэ лам из этих дацанов, то они всегда общаются друг с другом с большим уважением и тактом. Ни один из них не позволяет себе якать.
«Найти людей, готовых заниматься овцеводством, не просто»
— Я с Цыденовым три года вел переговоры. Говорил, пожалуйста, сделайте что-нибудь в пользу сохранения языка и сел. Прошло три года. Но ни одного слова про бурятский язык, про сельское хозяйство он так и не сказал. Сколько он конференций собирал, сколько людей ко мне приходили и про это рассказывали, а в результате — ноль. Наговицын, Цыденов, да и Потапов — это одно и то же. Пять тысяч человек за год уехали из сельских районов республики. Сейчас наши земляки или в Корее, или на вахте. А кто в этом виноват? Бурятия получает в год почти миллиард рублей на развитие сельского хозяйства. Спрашиваю у главы республики, вы собираетесь что-нибудь предпринимать? Ничего не хотят делать. Депутаты сидят, главы районов тоже.
Очень остро чувствуется нехватка рабочих рук при реализации проекта социальных отар. В этом году мы раздали пять тысяч овец на 25 млн рублей. Найти людей, готовых заниматься овцеводством, непросто. Сегодня мне надо разыскать еще 13 человек, чтобы раздать 13 отар. Кто возьмется за это, должен будет жить в родном селе, но желающих, оказывается, немного.
Мне молодой парень говорит, что работает в Кяхте, получает зарплату, а я предлагаю ему уйти в чабаны. Говорю, будешь служить в охране пять лет, а мог бы за это время на ноги встать. Я постоянно предлагаю альтернативу, веду борьбу за то, чтобы люди оставались на селе. Я же их зову не на пустое место: земля есть, возьмите триста овец. Мне ничего не надо, работайте ради сохранения своего села.
«Мы же всего лишь придерживаемся правила»
Каждый месяц Сангха проводит конкурс для детей «Эхэ хэлэн — манай баялиг». Селенгинский район отправляет 11 команд, Джида — 9-10, Кяхта — 5-6, Баргузин — 2, Закамна — 2-3. Иволгинский район и город отправляют свои команды. Одна команда приезжает из Хоринского района, одна — из Мухоршибирского. Кижингинцы, если отправили хотя бы одну команду, радуюсь. Остальные участия не принимают. Почему? Потому что главы этих районов не заинтересованы. Они говорят, Дамба Аюшеев имеет что-то против хори-бурятского языка. Мы же всего лишь придерживаемся правила, что все участники конкурса должны говорить на своих родных диалектах.
В конкурсах и соревнованиях БТСР по бурятскому языку, национальной борьбе, конным скачкам, выделке кожи меньше всех участвуют хори-бурятские районы, хотя выходцы оттуда возглавляют сегодня министерства образования и науки, культуры и спорта республики. Вот сказал сейчас об этом, и опять найдется тысяча причин, чтобы обвинить меня в предвзятом отношении к хори-бурятам.
«За что я уважаю земляков»
— За что я уважаю земляков? За преданность своей земле и традициям. Буддизм зиждется на этом: нельзя отказываться от того, что свято и дорого, ради легкой жизни. Но людей, способных на это, всегда меньшинство.