употребление какой лексики нарушает чистоту речи
ЧИСТОТА РЕЧИ
Языковые средства, разрушающие чистоту нашей речи, классифицируют следующим образом:
3. Разновидности языка, характерные для разных общественных групп, называют социальными диалектами, или социальными жаргонами. К примеру, в наше время все большему числу людей, занятых самыми разными делами, приходится иметь дело с компьютерами, и относящаяся к этим машинам терминология входит в речь не только тех, кого называют профессиональными программистами, но и тех, кого называют пользователями. И все они оказываются склонны к жаргонному словотворчеству («клава», «зависнуть», «комп», «винды», «кликнуть», и т.д.). Всё это даже неплохо, как и любое словотворчество, – но, вообще говоря, пользуясь любым жаргоном, в том числе и этим, следует соблюдать меру. В официальных учреждениях, например, предпочтительнее говорить без жаргонных словечек.
4. Есть такие общественные группы в современном мире, которые хочется назвать скорее антиобщественными. Речевые особенности этих групп бросаются в глаза особенно резко. Все, например, знают о существовании воровского жаргона, имеющего в традиции и другие названия: блатная музыка, «феня». Для обозначения подобного рода явлений лингвистика пользуется французским по происхождению термином арго.
Грубость и агрессивность в выборе языковых средств воспринимается в обществе как явление, характерной для экспрессивной мужской речи. Не случайно ведь о нецензурных словах часто говорят, что их не принято произносить при дамах. Честно говоря, и мужскую речь они не красят, но бранящаяся матом женщина производит еще более тяжелое впечатление.
Варваризмами мы привыкли называть не просто заимствованные слова, а такие, которые говорящие воспринимают как не совсем родные, в которых слишком много признаков иностранного происхождения («инжиниринг», «эксклюзив», «импичмент»). Иначе говоря, если рука не поднимается писать это русскими буквами, то перед нами варваризм.
Кроме того, иностранные слова представляют собой своеобразную «зону риска» еще и потому, что зачастую их употребляют неверно, не вполне понимая их смысл (П.А.Клубков в своей книге приводит слышанную в трамвайной сваре угрозу «начистить харизму»), а порой и неправильно выговаривая («дермантин», «прецендент», «скомпроментировать» и т.д.).
Литературный язык, чистота речи
Литературный язык — это высший нормированный тип общенародного языка. За пределами литературного языка находятся такие слова, как диалектизмы, жаргонизмы, бранная лексика.
Чистота речи — это отсутствие в речи слов, засоряющих ее — слов или выражений, не характерных для литературного языка.
Языковые явления, нарушающие чистоту речи
К словам, нарушающим чистоту речи, относятся:
Родители ликвидировали способность своих детей мыслить;
— отыменные предлоги (насчет, в силу и др.),
— отглагольные существительные (отдача, влезание),
— речевые штампы (поднять на должную высоту, проходить красной нитью),
— сочетание глагола и существительного, синонимичные глаголу (проводить работу — работать), универсальные слова (вопрос и др.)
Вчерашний школьник, он в решающий момент готов к отдаче себя для спасения товарищей. В продолжение этого вопроса в части принятия этого постановления предлагаю…);
Надо сказать, что преподы в РГГУ замечательные;
ну, вот, значит, это самое, как бы и др.;
Материалы публикуются с личного разрешения автора — к.ф.н О.А.Мазневой (см. «Наша библиотека»)
Чистота речи
Когда рассуждают о красивом и правильном литературном языке, то в числе прочих упоминают и такое качество, как чистота речи. Устная или письменная речь, обладающая этим свойством, как правило, благозвучна и легка для восприятия. Любому поэту необходимо прилагать все усилия, чтобы соблюдать чистоту речи в своём произведении. Но что именно вкладывают в это понятие? Какие бывают нарушения чистоты речи? Попробуем разобраться и привести примеры из известных произведений.
Понятие «чистота речи» относится к лингвистике и культуре речи. Следует понимать, что оно тесно связано с другими свойствами речи, например, с точностью, ясностью и правильностью. «Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)» даёт два определения этому термину. Во-первых, под чистотой подразумевается отсутствие ошибок. Во-вторых, чистота – это качество речи, выражающееся в отсутствии в ней элементов (слов, словосочетаний), чуждых русскому литературному языку по эстетическим соображениям, либо слов, отвергаемых на основании моральных норм. С позиции эстетики нарушением чистоты речи будет неуместное употребление неологизмов, иноязычных слов, варваризмов, провинциализмов (диалектизмов), канцеляризмов, слов-паразитов, речевых штампов, просторечий и жаргонизмов. С нравственной точки зрения нарушением считается применение бранной лексики и оскорбительных выражений, унижающих достоинство адресата. Рассмотрим каждое из этих феноменов подробнее.
Напомним, что употребление диалектных, иностранных, просторечных и других выражений в художественном тексте не всегда следует считать ошибкой. В некоторых случаях поэту требуется использовать то или иное слово, не считающееся литературным, для того, чтобы привнести в свои строки определённое настроение, колорит, дополнить портрет лирического героя, выразить особую мысль и т. д. В тех же ситуациях, когда применение такого слова или словосочетания необязательно, оно может расцениваться как нарушение чистоты языка.
Явления, снижающие чистоту речи
Неологизмы, иноязычные слова
Неологизмами называют слова и словосочетания, недавно образованные для обозначения новых предметов, явлений, процессов и т. д. Некоторые из них возникают стихийно, другие – придумываются авторами (окказионализмы), третьи переходят из других языков в русский язык и функционируют по его правилам. В современном обиходе мы пользуемся множеством таких слов («бизнес», «позитивный», «проблема» и т. п.), однако в поэтическом тексте они будут скорее раздражать и запутывать, поэтому рекомендуется употреблять их русские эквиваленты.
Я знаю, что это единственная проблема, связывающая нас
с реальностью. Другой не будет.
В этом огромном бесплатном супермаркете, в сущности,
это всё, что у нас есть.
«Третий лишний», Алина Витухновская.
Варваризмы
Варваризмы – это не до конца освоенные иностранные слова и выражения, которые тем не менее используются в русской речи. Причины употребления таких слов могут быть разными. Например, перенесённое слово обозначает какое-то явление, для которого в русском языке нет названия. Либо оно является именем собственным, поэтому проще называть его так, чем произносить несколько поясняющих слов.
Из подсознания накрыло,
Мой разум чувство дежавю,
Как будто это уже было,
И я не в первый раз живу.
«Дежавю», Олег Геннадиевич.
Провинциализмы
Провинциализмы (диалектизмы) – это слова или обороты речи, применяющиеся только на определённой территории (области, крае, населённом пункте). Они могут употребляться в художественном тексте, если автор стремится передать местный колорит, подчеркнуть собственную связь с малой родиной или дополнить портрет лирического героя, изобразив его говор. Но в литературной речи использование провинциализмов не приветствуется, поскольку ухудшает восприятие смысла речи и вынуждает читателя искать значение непонятного слова.
В молоньями расшитую ночь,
В ямы тёмные между громами
Не зови ни подругу, ни дочь,
Не кидайся с вопросами к маме…
«Соловей на севере», О. А. Фокина.
Молоньей в Вологде, откуда родом поэтесса, называют молнию.
Канцеляризмы
Этим термином обозначают слова, характерные для официально-делового стиля. В некоторых случаях они переходят из языка документов и официальных заявлений в разговорную речь и даже в художественные произведения. Возможно, это происходит потому, что такие выражения звучат солидно или слишком часто употребляются в средствах массовой информации и становятся привычными. Тем не менее в поэтическом тексте применение таких слов и конструкций («данный», «в соответствии с», «немаловажно» и т. д.) нежелательно, поскольку они делают слог тяжеловесным, громоздким и обезличенным.
Ведь ад любви не миф. Он – духа перестройка,
он вещества души начавшийся распад.
Разорван договор, и тела неустойка
уплачена тому, кто душу ввергнет в ад.
Слова-паразиты
В повседневной речи многие люди регулярно произносят слова, которые не имеют никакого значения для высказывания. Например, можно часто слышать «так сказать», «как бы», «это», «вот» и т. д. Это так называемые слова-паразиты, применяющиеся для заполнения пауз или в качестве вводных. Они сигнализируют о бедности лексикона и не должны использоваться в литературной речи.
Она была ничё такая…
Я подхожу, короче, к ней:
А ты ничё вобще такая –
Я говорю, короче, ей.
«Она была ничё такая…», В. Горохов.
Речевые штампы
Речевые штампы – это выражения, которые настолько часто применяются, что потеряли свою образность и эмоциональность. К ним относятся метафорические словосочетания («чёрное золото», «свет души», «луч надежды» и др.), принятые в СМИ клише («оставляет желать лучшего», «взаимовыгодное партнёрство», «люди в белых халатах»), различные поговорки («без шума и пыли» и т. д.). Понятно, что они уже ничего не привносят в текст, а только нагружают его дополнительными словами.
Жаргонизмы
Жаргонная лексика – это комплекс слов, присущий определённой социальной группе. Жаргонизм – соответственно единица языка, слово или выражение. У большинства социальных групп, например студентов или работников какой-либо отрасли, существуют собственные словечки для обозначения действий, процессов, явлений и вещей. Эти слова понятны членам группы, но не ясны тем, кто в неё не входит. Поэтому не рекомендуется употреблять такие слова в художественных произведениях, предназначенных для широкого круга читателей.
Просторечные выражения (вульгаризмы)
Просторечиями или вульгаризмами называют слова из разговорно-бытового языка. Они отличаются от литературных тем, что часто произносятся с ошибками, чем выдают низкую грамотность говорящего. Понятно, что в поэтическом тексте таких слов («ихний», «евойный», «чё», «маленько») лучше не допускать.
В следующем отрывке современный автор как раз иронизирует по поводу требований к красоте и чистоте поэтической речи и употребляет одно из таких просторечных слов:
Прости, господь, мой сломанный язык
за то, что он из языка живого
чрезмерно длинное, неправильное слово
берет и снова ложит на язык.
«Невенок сонетов», А. В. Ерёменко.
Бранная лексика
Сквернословие или бранная лексика считается недопустимой для употребления в обществе, она табуирована в большинстве средств массовой информации и не приветствуется в художественной литературе. Иногда некоторые поэты использовали неприличные слова в своих стихотворениях, но такие произведения чаще имели характер сатиры или эпиграмм и не получали широкого распространения.
Ты помнишь ли, как всю пригнал Европу
На нас одних ваш Бонапарт-буян?
Французов видели тогда мы многих ж***,
Да и твою, г******ый капитан!
«Рефутация господина Беранжера», А. С. Пушкин.
Оскорбительные выражения, унижающие достоинство адресата
Любому воспитанному человеку понятно, что произведение, содержащее оскорбления в адрес читателя, можно назвать выразительным и красивым с большим трудом. Поэтому советуем не публиковать стихотворения, содержащие грубые обороты речи, а направлять такие эпиграммы, если в том есть острая необходимость, лично адресату.
Как видим, чистота речи – это не просто свойство стихотворного текста, в котором содержатся лаконичные предложения, составленные из слов только русского происхождения в правильных формах. Соблюдая этот принцип, поэт может демонстрировать уважение к читателям и к языку. Чистая речь позволяет не только точнее передать идеи автора, но и воспитывать у читателя вкус и любовь к русской речи, показывая красоту и богатство родного языка. Поэтому любому художнику слова очень важно следить за своей речью и по возможности делать её чистой и выразительной.
§3. ЧИСТОТА РЕЧИ
Чистота речи поддерживается использованием языковых средств литературного языка. Нарушает чистоту речи использование нелитературных языковых средств (диалектизмы, внелитературное просторечие, варваризмы, жаргонизмы, арготизмы, вульгаризмы, слова-паразиты, бранные слова).
Социальные преобразования в XX столетии привели к утрате оппозиции 71
Диалектные слова используются в художественных текстах в речи героев для ее характеристики и в авторском повествовании для обозначения реалий быта (например, в произведениях М. Шолохова, В. Шукшина).
“В субботу утром, чисто выбрившись и плотно позавтракав, я надел свежую рубаху, сел за стол и приступил к исполнению обязанностей главы семьи.
В последние годы наблюдается интенсивный приток в русский язык большого количества иностранных слов, связанных с деловой сферой, а также слов, связанных с общественно-политической жизнью, с культурой и спортом.
В основном это слова, пришедшие из английского языка.
Итак, история проникновения иностранных слов в русский язык является отражением истории отношений русского народа с другими народами мира. Усвоение иноязычной лексики имеет положительную сторону, способствуя обогащению языка.
Наплыв иностранных слов в русский язык наблюдался и во времена Петра 1, и в первые послереволюционные годы, продолжается он и в наши дни. Исследователи по-разному оценивали и оценивают проблему иноязычных заимствований в русском языке.
’’Иностранное слово не потому плохо (не потому только), что засоряет язык, но и потому., что, заменяя ясное, определенное слово новым, мало понятным и потому неясным, влияет и на запас умственных понятий затмевающим образом..
Есть, кроме этой логической стороны, и психологическая. Влияние иностранного слова несомненно расслабляюще, когда говорящий не сознает под ним корней. Как всякое полузнание, оно хуже незнания..
Зачем: | Когда есть: |
Ориентироваться, |
[Русская речь, 1992, 2:45-47].
Наблюдается активное вторжение англицизмов в современный русский литературный язык. Это вызывает протест у многих наших современников, призывающих сохранить чистоту русского языка и не “засорять” русскую речь чуждой ее духу и строю лексикой.
Хотя лексический состав жаргонизмов непостоянен, жаргонизмы типа «накапать» (донести), «стрелять» (в значении «выпрашивать») функционируют не один десяток лет. Вот примеры широко распространенных жаргонизмов: трепаться, заливать (врать), трепач (болтун), филонить (бездельничать). В наши дни не следует преувеличивать опасность жаргонизмов для литературной речи, но все же она существует.
В ХХ веке русская речь испытывает нашествие арготизмов (лексики деклассированных элементов: преступников, бродяг, беспризорников, нищих).
Арготизмы проникли и в литературное просторечие. Многие, не подозревая, что это арготические по происхождению слова, включают их в речь: “дешевка” (мелкий, незначительный человек), “мандражить” (бояться).
Увлечение арготизмами в речи перерастает в привычку. Откуда эти сорняки проникают в нашу речь?
Часто молодежь, попав под влияние ровесников, побывавших в местах лишения свободы, и заразившись ложной романтикой, начинает употреблять в речи блатные словечки. Это очень опасная тенденция. Вот что о растлевающем влиянии блатного мира на человеческую душу писал не по своей вине прошедший лагерь писатель Варлам Шаламов:
В творчестве современных литераторов заметно увлечение арготизмами. Немалая часть книг в наши дни рассказывает о жизни деклассированных элементов и просто перенасыщена блатными словечками. Очень много арготизмов употребляется в кино. Они встречаются даже в названиях некоторых фильмов (например, “Вор в законе”). Такие книги и фильмы становятся проводниками арготизмов, особенно в речь молодежи. Частое употребление таких слов может войти в привычку, от которой трудно избавиться. О разлагающем влиянии блатных словечек следует говорить со студентами-словесниками и школьниками, потому что молодежь особенно восприимчива к ложной романтике арготизмов.
Что касается слов-паразитов, то неумеренное использование их (значит, вот, ну и др.) засоряет нашу речь, свидетельствуя или о ее бедности, затруднении найти нужное в данной ситуации слово, или о чрезмерном волнении, неуверенности говорящего, который может и не замечать злоупотребления этими словами в речи. В последнем случае помощь учителя или преподавателя по устранению этого дефекта в речи должна быть деликатной.
Чистота речи как показатель речевой культуры человека
Нарушения чистоты речи: понятие, причины. Слова-паразиты, употребление. Просторечия как лексика с пониженной стилистической окраской. Примеры грубых нарушений литературных норм. Общее понятие о варваризмах и жаргонизмах. Канцеляризмы и диалектизмы.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | доклад |
Язык | русский |
Дата добавления | 20.05.2013 |
Размер файла | 15,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Чистота речи как показатель речевой культуры человека
Нарушения чистоты речи
Основная масса современных нарушений чистоты речи связана с употреблением грубых, просторечных слов, ненормативной лексики, варваризмов, жаргонизмов, слов-паразитов и канцеляризмов, а диалектизмы в последнее время редко встречаются в речи горожан.. Для оценки допустимости или недопустимости использования жаргонизмов, варваризмов и др. уже названных групп лексики важно определить цель, с которой они включены в речь, и уже с этих позиций анализировать, является ли каждый из названных способов нарушения чистоты речи ошибкой или нет. Функции использования этих групп лексики настолько различны, что лингвисты порой существенно расходятся в оценке их роли в языке и в речи. Рассмотрим основные групп лексики, способной засорить речь.
Наиболее часто встречаются в речи и, безусловно, засоряют ее слова-паразиты, которые еще называют «навязчивыми словами», словами-пустышками и т.п. Их особенностью является то, что сами по себе они, как правило, входят в состав общеупотребительной лексики литературного языка, но если они используются в речи, не неся обычной своей смысловой нагрузки, то засоряют речь своей пустотой и бессодержательностью. Словами-паразитами являются, например: это самое, так сказать, ну это, вот, значит, примерно, типа, как бы и др. Употребление слов-паразитов, за исключением передразнивания или пародирования, всегда оценивается слушателями негативно, поскольку словами-пустышками прикрывается либо содержательная пустота, либо трудности с подбором слов. Поэтому слова-паразиты свидетельствуют о низкой культуре говорящих в целом (не только речевой).
Формулировки с канцеляризмами и речевыми штампами, помогали уходить от прямого разговора на острые темы, называть вещи своими именами. Отмечались отдельные недостатки в деле развития общественного животноводства; Отрицательная сторона в деле деятельности предприятия заключается в случаях выпуска бракованных изделий.
Канцеляризмы проникают не только в книжную, но и в разговорную речь, в которой можно отметить порой нелепые сочетания стилистически несовместимых слов. Абсурдность насыщения разговорной речи канцеляризмами становится очевидной, когда встречается их пародийное употребление
речь чистота варваризм жаргонизм
Под территориальным диалектом понимают разновидность данного языка, которая употребляется лицами, проживающими на определённой территории, и обладает определёнными чертами, противопоставленными особенностям других диалектов.
В настоящее время диалектизмы бытуют, в основном, в устной речи крестьянского населения; в официальной обстановке носители диалектов обычно переходят на общенародный язык, проводниками которого являются школа, радио, телевидение, литература.
Таким образом, чистота речи служит показателем не только речевой и общей культуры человека, но и его вкуса, чувства языка, чувства меры.
Нарушение чистоты речи отражает ее шаблонность, приводит к косноязычию, засорению нелитературными элементами. Причем это относится и к употреблению без нужды иноязычным словам, и, как это ни парадоксально, к сниженным элементам речи.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Анализ нарушений чистоты речи как показателя речевой культуры человека. Подчинение общепринятому образцу употребления слов, произношения, правописания, образования грамматических форм. Слова-паразиты, просторечия, варваризмы, жаргонизмы, канцеляризмы.
реферат [30,5 K], добавлен 30.01.2010
Вставные элементы и речевые штампы. Наличие или отсутствие слов-паразитов в разговоре любого человека как показатель его индивидуальной «культуры речи», воспитания и уровня интеллектуального развития. Слова-«паразиты», употребляемые подростками.
презентация [302,7 K], добавлен 10.03.2014
Понятие культуры речи и ее составляющие. Основные коммуникативные качества речи. Богатство русского языка, свойства его лексического состава и грамматического строя. Функции и свойства слова. Условия и средства выразительности речи отдельного человека.
реферат [20,9 K], добавлен 20.12.2012
Лексическая система русского языка, лексика устной речи. Изучение особенностей лексики радиоведущих. Неоправданное употребление слов с различной стилистической окраской, смешение стилей. Использование жаргонизмов и неологизмов в лексике радиоведущих.
реферат [46,7 K], добавлен 06.11.2012
презентация [2,5 M], добавлен 08.04.2015