установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом

СИРИУС КУРСЫ!
Даны зулусские слова, заимствованные из других языков, и русские переводы некоторых из них:

isiTaliyana, amaTaliyana, iTaliyana, ikatolika, amakatolika, amaKula, isiKula, iNdiya, amaNdiya

переселенцы из Индии, язык переселенцев из Индии, католик, индийцы

Установите, какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводам.

переселенцы из Индии

язык переселенцев из Индии

Ответы

пример выполенной работы

Наблюдения, рисунки, выводы

1. Рассмотрите раковину беззубки. Найдите передний широкий, округлый) и задний (узкий) края, спинную и брюшную стороны. Какую окраску имеет наружная сторона раковины беззубки?

Наружная сторона раковины темно-коричневая, видны кольца.

2. Обратите внимание на выступающую наружную часть раковины (верхушку) и на окружающие её слои годовых приростов. Установите по числу годовых слоев возраст раковины

4. Рассмотрите внутреннюю сторону створки раковины. Чем отличается внутренний слой от других слоев раковины?

Есть перламутровый блеск. Ровная гладкая поверхность

5. Возьмите в руку двустворчатую раковину беззубки, сблизьте её створки, а затем слабо нажмите пальцем. Найдите соединяющую створки упругую спинную связку, действующую наподобие пружины

Рассмотрел связку. Она очень упругая

Зарисуйте раковину беззубки

установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом. 10133732 10133742. установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом фото. установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом-10133732 10133742. картинка установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом. картинка 10133732 10133742

ВЫВОД: Овальная раковина беззубки имеет длину около 10 см. Передний конец раковины закруглен, задний слегка заострен. Раковина состоит из двух сим­метричных створок — правой и левой. Моллюсков, обла­дающих раковиной из двух половинок-створок, как у без­зубки, называют двустворчатыми. Обе створки при помощи упругой гибкой связки и двух мускулов-замыкателей со­единены между собой на спинной стороне. На брюшной стороне они могут раскрываться, и в образующуюся щель высовывается нога моллюска. Головы у беззубки нет. Нога у беззубки, в отличие от прудовика, не с широкой плоской подошвой, а в виде мускулистого, направленного вперед клина. При передвижении беззубка выдвигает ногу вперед и закрепляется ею в грунте, а затем подтягивает тело. Таким образом беззубка делает как бы маленькие шаги, по 1—2 см каждый, передвигаясь за час всего на 20—30 см. Потревоженная беззубка втягивает ногу в раковину и плотно замыкает створки при помощи мышц-замыкателей. Когда мышцы расслаблены, створки снизу раздвигаются под действием пружинящей связки.

Источник

Зулу переводчик

Вы ищете зулусский переводчик? Центральная Переводческая Компания представляет вам свой интернет – сервис по онлайн – переводам.

Зулу (он же зулусский язык) – широко распространенный в Южно – Африканской Республике язык, на нем говорят половина населения этой страны, а общее число говорящих составляет около 25 миллионов человек. Возник язык в результате смешения коренных жителей этой территории и мигрантов из Центральной Африки. Если вам требуется перевод с зулусского языка на русский, воспользуйтесь услугами интернет – сервиса Центральной Переводческой компании. Любое слово, фраза, объемный текст будет переведен за долю секунды качественно и точно. Не нужно искать редкие словари с этого языка или тратить безумные деньги на услуги зулусского переводчика. Быстрый и корректный перевод поможет вам верно понять суть текста и перевести все незнакомые слова. Автоматизированная система обеспечит оперативный перевод любой нужной вам информации.

Также вы можете воспользоваться зулусскими переводами центрального бюро с русского на зулу. Один клик мыши – и любой введенный вами на русском текст будет переведен на зулусский язык. Вам не придется искать словарь, нужно лишь ввести необходимое слово, словосочетание или текст, и качественный перевод обеспечен.
Зачем тратить неизмеримое количество времени и сил на поиск слов в словаре? Зачем для обычных текстов нанимать зулусского переводчика, впустую растрачивая деньги? Оперативно вы справитесь с любым текстом при помощи бесплатного переводчика с русского на зулусский язык. Для этого не придется тратить много времени и тем более денег. Интернет – сервис центральной переводческой компании – незаменимое средство для перевода. Один клик мыши и все как на ладони! Вы сэкономите свое время, деньги и нервы.

Проверяйте введенные тексты на наличие грамматических ошибок. В случае, если вы верно введете все слова, вам будет выдан качественный перевод без всяких затруднений.

Если вам необходима помощь профессионального зулусского переводчика— агентство переводов Центральная Переводческая Компания справится с задачей любого уровня сложности.

установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом. perevodchik zulu. установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом фото. установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом-perevodchik zulu. картинка установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом. картинка perevodchik zulu

КАК ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД?

Заполните форму справа и отправьте заявку

Получите бесплатную консультацию и стоимость заказа в течение
30 минут

Источник

Конкурс Русский медвежонок 2021-2022 задания/ответы

Конкурс по русскому языку «Русский медвежонок» является одним из самых популярных среди учащихся.

Как будет проходить конкурс в 2021/2022 учебном году?

Перед состязанием все участники делятся на возрастные категории:

Каждая группа имеет свои задания. Они представлены в виде тестов, где есть 5 вариантов ответов.

Каждый участник конкурса получает билет с тремя блоками заданий. В каждом последующем блоке задания становятся сложнее.

Оценки по блокам выставляются следующим образом: За правильный ответ в первом блоке дается 3 балла. Во втором блоке – 4 балла, а в третьем – 5 баллов.

Чтобы получить призовое место нужно набрать 116-120 баллов.

Задания на олимпиаде схожи на ЕГЭ. Школьники 2-4 классов должны ответить на 28 вопросов. Учащиеся старших классов в билете будут иметь 30 заданий.

На официальном сайте конкурса размещена информация о переносе мероприятия на 17 ноября 2021 года. Это связано с тем, что в запланированный срок 12.11.21 год в некоторых регионах России проходят каникулы.

Не много из истории.

Впервые он был проведен в 2000 году, и с тех пор интерес к этому соревнованию растёт лавинообразно: если в «Медвежонке-2000» участвовали 64 тысячи школьников, то в 2011 году — 2 811 206 участников из России, Казахстана, Украины, Латвии, Молдовы, Кыргызстана, Узбекистана, Израиля, Японии, США и ряда других стран.

На нашем сайте мы публикуем вопросы и ответы. Статья носит исключительно информативный характер.

Ответы на вопросы подготавливаются и будут опубликованы в ближайшее время.

Если вы знаете ответ на вопрос или увидели ошибку, пишите в комментариях

Вопросы и ответы на конкурс «Русский медвежонок» 2021/2022

Какой глагол образован не так, как остальные:

В команде Пли! когда-то был еще гласный:

С приставкой раз- этот глагол часто употребляется со словом война, с приставкой за- со словом знакомство, а с приставкой пере- со словом:

При переводе этих строк на латинский язык в четырех случаях можно было бы использовать глагол videre, а в одном глагол audire. В каком?

В песне Александра Галича «Красный треугольник» тетя Паша, женщина малообразованная, говорит: «И племянница моя, Нина Савовна, Она думает как раз то же самое».

А как должно выглядеть женское отчество от имени Савва в соответствии с общими правилами русского языка?

Мальчик Ваня, большой любитель разных книг, сделал досадную ошибку в контрольной работе: неправильно определил род слова. Как вы думаете, в каком слове ошибся Ваня?

Перед вами фрагмент из книги Алексея Толстого «Приключения Буратино, или Золотой ключик» издания 2013 года: Карабас тряс сосну. Буратино бросал в него сверху большие шишки. Одна шишка попала Карабасу в разинутый рот.

В одно слово по сравнению с оригиналом закралась ошибка. В какое?

У каких из глаголов: подогнуть, подобрать, подогнать, подгонять и подпереть, во всех формах приставка содержит одинаковое число слогов:

Даны пары букв: и — й, м — ь, т — ъ. В каких из этих пар названия букв начинаются на одну и ту же букву?

Подберите глаголы к существительным: клюв и клёв:

Даны слова: лапоть, лепет, полёт и тополь. Какие два из них содержат одинаковый набор согласных звуков?

Какое из этих выражений совсем не похоже по смыслу на другие:

Маленький мальчик узнал, что цемент делают на цементном заводе, и поэтому решил, что:

1.) бетон делают на бетонном заводе

2.) кирпич делают на кирпичном заводе

3.) сахар делают на сахарном заводе

4.) мороженое делают на мороженом заводе

Какое из этих утверждений точно неправильное?

В 1921 году поэт Велимир Хлебников совершил поездку в одну из зарубежных стран. Об этой поездке он написал поэму:

Какое из этих слов может быть отнесено только к одной части речи?

Слово «музыка» в русском языке заимствованное. А как раньше называли музыку?

Хор — это ансамбль или группа певцов, а хорь небольшой пушной зверёк. В каком падеже существительные Хор и Хорь пишутся одинаково?

Для какого из слов соответствующее однокоренное название лица женского пола образуется иначе, чем для остальных?

С мальчиком Костей Журавлёвым часто проводят воспитательные беседы, и он заметил, что в этих беседах звучит много названий птиц. Про него говорят, что он пишет как… лапой, на уроках считает…, при виде трудностей прячет голову в песок как …, но ему всё как с … вода.

Какую птицу не упоминают в беседах с Костей?

Какое слово существенно отличается от остальных по смыслу?

Со мной… ужасная история:

Смысл какой из этих фраз сильно изменится, если в ней заменить слово «любой» словом «каждый» (в соответствующей форме)?

Андрей раздобрел. Бориса задобрили. Виктора одобрили. Григорий подобрел. Кто из них, судя по сказанному, точно стал добрее к людям?

В каком из этих слов «-фон» не означает то, что в остальных?

Даны фразы из рассказа Леонида Пантелеева «Буква «ты»». В какой из них можно переставить запятую в другое место — и смысл почти не изменится?

Какое из этих слов по смыслу лишнее?

В каком из этих выражений глагол «почистить» употребляется совсем не так, как в остальных?

Четырехлетний Яша: «Папа, помоги мне, я застрял. А все…» Последнее слово Яшиной реплики не существует в русском языке. А звучит также, как слово, связанное с.

В какой паре есть несуществующее слово:

В каких двух фразах выражение «за глаза» означает одно и то же?

1.) Рабочие за глаза постоянно ругали слишком строгого хозяина.

2.) На эту работу недели хватит за глаза.

3.) Я полюбил ее за глаза, веселые и добрые.

4.) В глаза эта сплетница ничего не скажет, а за глаза все кости перемоет.

Источник

Даны зулусские слова, заимствованные из других языков, и русские переводы некоторых из них:

isiTaliyana, amaTaliyana, iTaliyana, ikatolika, amakatolika, amaKula, isiKula, iNdiya, amaNdiya

переселенцы из Индии, язык переселенцев из Индии, католик, индийцы

Установите, какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводам.

Напишите переводы остальных пяти зулусских слов в том порядке, в котором они даны.

Напишите перевод первого слова.

Напишите перевод второго слова.

Напишите перевод третьего слова.

Напишите перевод четвёртого слова.

Напишите перевод пятого слова.

установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом. otvet. установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом фото. установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом-otvet. картинка установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом. картинка otvet

Ответы

установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом. otvet. установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом фото. установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом-otvet. картинка установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом. картинка otvet

1) Я читаю эту книгу на протяжении 5 недель.

2) Том готовит с утра.

3) Дети играют на детской площадке с 3 часов.

4) Студенты изучают физику в течение 2 лет.

5) Вы писали домашнее задание с утра?

6) Ann заботилась о своем брате на протяжении 3 лет.

7) Jane писала это позже на 1 час?

8) Как долго вы смотрите этот фильм?

9) Мой учитель ждал меня в течение 15 минут.

10) Я играю в эту игру с вечера.

установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом. otvet. установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом фото. установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом-otvet. картинка установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом. картинка otvet

1 телефон был винайден Бэллом

2 ученики разговаривали чтобы начать писать лист.

3 музыка для балета была написана Родионом Щедриным

4 девочку попросили рассказать про её семью

5 тексты были перекладены с англиского на русский

установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом. otvet. установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом фото. установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом-otvet. картинка установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом. картинка otvet

установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом. otvet. установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом фото. установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом-otvet. картинка установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом. картинка otvet

установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом. otvet. установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом фото. установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом-otvet. картинка установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом. картинка otvet

установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом. otvet. установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом фото. установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом-otvet. картинка установите какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводом. картинка otvet

пример выполненной работы

1. Рассмотрели гербарный материал, выбрали те растения, которые встречаются в нашей местности.

В качестве лекарственного сырья, в народной медицине это растение употребляется от очень многих болезней. Биологически активные вещества оказывают комплексное воздействие на воспалительные процессы. Мать-и-мачеха — традиционное средство от кашля.

Препараты из листьев подорожника большого обладают многосторонним целебным действием. В медицине листья применяют как ранозаживляющее, противовоспалительное, кровоостанавливающее, отхаркивающее, снотворное, обезболивающее, бактерицидное и противоаллергическое средство.

Из зерна изготавливают ржаной квас, производят муку, идущую преимущественно на хлеб, получают крахмал, а также используют его как сырьё для производства спирта. Рожь является одним из самых распространённых (после горчицы) и наиболее ценных сидератов (подавляет сорняки и болезни растений). Рожь оказывает сильное структурирующее (разрыхляющее) действие, частично вытесняет различных вредителей (в особенности нематод).

2.Какие признаки используют для разделения классов покрытосеменных на семейства? Какие семейства растений нашей местности наиболее часто встречаются?

Ульяновск находится на границе между лесами севера и степями юга, чем обусловлена уникальность его растительного мира. Здесь можно встретить можжевельник казацкий и можжевельник обыкновенный, реликтовые растения (благодаря отсутствию оледенения в ледниковый период пережившие неблагоприятную эпоху): ветреницы алтайская и лютиковая. Встречается много видов синантропных растений, т. е. растений, распространению которых невольно способствовал человек. Страны их происхождения закреплены в названиях — клен канадский, элодея канадская и т. д. Таким образом, растительный мир Ульяновска отличается от соседних регионов большим видовым разнообразием. Леса подразделяются на хвойные и лиственные, основными породами деревьев являются сосна, дуб, липа, береза, осина, ель. Кустарниковый ярус, или подлесок, в ульяновских лесах состоит из орешника и бересклета, травяной ярус образован осокой и папоротником. Больше сосновых распространены широколиственные леса. Территория степей сейчас небольшая, т. к. основная их часть занята сельхозугодьями, соответственно и степная растительность в значительной степени утрачена. Растительный покров в степях состоит из дерновинных трав, названных так потому, что они образуют плотный слой дерна, состоящий из корней, живых побегов и отмерших стеблей. К дерновинным относятся различные виды ковылем, овсяница, тонконог. В кустарниковых степях растут спирея, ракитник, степная вишня и миндаль низкий. В песчаных степях прижились гвоздика песчаная, тимьян, тонконог.

3. Верно утверждение, что некоторые представители злаков считаются главными пищевыми растениями. Их роль:

Все злаки являются богатейшим источником энергии для организма. Кукуруза Богатый углеводный комплекс и целый ряд витаминов: B1, B2, B6, PP. Рожь содержит много белка, витаминов группы B и минеральных солей. Пшеница обеспечивает организм энергией и укрепляет его защитные силы. Благодаря витаминам A, D, E, C, B и ненасыщенным жирным кислотам. Рис источник углевода, калия, витаминов группы B и аминокислот, играющих важнейшую роль в развитии организма. Овес богат калием, магнием, фтором, цинком, йодом. В его зернах содержится до 18% белков. Гречка содержит много углеводов, растительного белка, клетчатки, витаминов B1, B2, B6, PP, минеральных веществ.

Источник

Учебная программа дисциплины дисциплина Общее языкознание Укрупненная группа 030000

Какие русские слова заимствованы от следующих английских слов: a boot ‘ботинок’, a rail ‘рельс’, a clip ‘серьга’? Что показалось бы необычным в этих русских словах англичанину? Какие особенности их значений делают возможным подобное оформление слова при заимствовании?

Переводы: сосновый лес, хвойное дерево, земляника, лесополоса, сосновая смола, сад (сравните с русским словом огород ), горная цепь, хвойный лес, бурелом, клубника, айсберг.

Даны болгарские слова и словосочетания и переведены на русский язык некоторых из них в перепутанном порядке:

борова гора, иглолистно дърво, горска ягода, горски пояс, борова смола, градина, планинска верига, иглолистна гора, горолом, градинска ягода, ледена планина;

сад, горная цепь, сосновый бор, бурелом, клубника, земляника, лесополоса, айсберг.

Установите русские переводы всех болгарских слов и словосочетаний.

ЭТОТ ЗАГАДОЧНЫЙ ЗУЛУ

Даны некоторые зулусские слова, заимствованные из английского языка, и соответствующие им английские слова:

ipilizi – a pill ‘таблетка’

amapilizi – pills ‘таблетки’

isokisi – a sock ‘носок’

amasokisi – socks ‘носки’

ibalekisi – a barrack ‘казарма’

amabalekisi – barraks ‘казармы’

а. Как образуется в языке зулу множественное число существительного?

б. Определите, как было заимствовано русское слово зулус: непосредственно из языка зулу или через посредство английского языка, если известно, что зулус по-английски – a Zulu, а зулусы на языке зулу – amaZulu.

Даны в упрощенной записи (без грамматического показателя) зулусские слова, заимствованные из европейских языков (главным образом из английского):

pikiniki, pulezidenti, palagilafu, siginali, Tilansivali, kilasi, gilamu, pulani, asipilini, apendikisi, palafini, atilasi, balikoni.

а. Определите, что эти слова могут означать.

б. Установите, как будут выглядеть в зулусской передаче английские слова film ‘фильм’, clinic ‘больница’, tram ‘трамвай’, box ‘коробка’.

ПЕРЕВЕДИТЕ С ГАВАЙСКОГО

Даны следующие фразы на гавайском языке с переводом на русский язык:

(1) Nānā і Mauna Kea, piha keia mauna і ka nani.

«Посмотри на Мауна-Кеа, эта гора полна красоты».

(2) Maika’i ka hale o Hina, pū’iwa ’o Liholiho i ka nui o keia hale.

«Дом Хины хорош, Лихолихо удивляется величине этого дома».

(3) Nānā’o Hina i ka moa kāne, nānā kāne i ka moa wahine.

«Хина смотрит на петуха, ее муж смотрит на курицу».

(4) Kākau’o Liholiho i ka leka nui i kāna keiki kāne.

«Лихолихо пишет длинное письмо своему сыну».

(5) ’Ō lelo maika’i keia keiki i ka’ōlelo Hawai’i.

«Этот ребенок хорошо говорит по-гавайски».

Переведите на русский язык:

(1) Nui kāna wahine nani.

(2) Nui kāna nani wahine.

(3) ’Ō lelo nani ’ō Hina.

(4) Nani ka ’ōlelo o Hina.

Даны слова на языке муйýв и их переводы на русский язык. (Муйув – австронезийский язык, на котором говорят около 5 тыс. человек, живущих на островах Вудларк, входящих в состав государства Папуа – Новая Гвинея).

atok «Я стою около него»;

kuton «Ты стоишь в стороне»;

isiw «Он остается около тебя»;

kusim «Ты остаешься около меня»;

1. «Я остаюсь в стороне»; 2. «Он стоит около тебя»; 3. «Я иду к нему».

Даны фразы на языке суахили с переводом на русский язык:

(1) Watoto wazuri wa waingeresa hawa wabaya wanakijua kiswahili kigumu.

«Красивые дети этих плохих англичан знают трудный язык суахили».

(2) Waswahili hawa wanaujua ugumu wa kifaransa.

«Эти суахилийцы знают трудность французского языка».

(3) Kiarabu kinawavutia wahausa hawa.

«Арабский язык привлекает этих хауса».

(4) Kiswahili kinakifukuza kiingereza.

«Язык суахили вытесняет английский язык».

Переведите на суахили:

(1) Красота языка хауса привлекает этих французов.

(2) Арабы знают этих детей.

(3) Красота вытесняет зло.

Порядок слов в суахили в основном соответствует русским фразам: подлежащее + сказуемое + дополнение, однако определения располагаются после определяемых существительных. Значение русского родительного падежа передается с помощью элемента wa (сравните с английским предлогом of ).

(1) Usuri wa kihausa anawavutia wafaransa hawa.

(2) Waarabu wanawajua watoto hawa.

(3) Usuri unaufukuza ubaya.

Внешнее сравнение используется не только для восстановления древнейших форм. Нередко лишь оно способно пролить свет на первичное значение того или иного слова. Например, существительное рука нельзя объяснить, опираясь лишь на данные славянских языков. Сопоставление с польским rQka (читается как [рóнка]) или с болгарским ръка дает лишь информацию о том, что корневой гласный в этом слове происходит из носового (праславянская форма – *rQka). Но как оно образовано и что означало первоначально?

Объяснение можно найти, только обратившись к родственному литовскому языку. В нем есть слово ranká ‘рука’, которое не только подтверждает нашу догадку о древнем носовом гласном в славянском корне, но и связано с глаголом rinkti ‘собирать’. Следовательно, первоначально древнее слово обозначало ‘то, чем собирают’. Поиск подобных же смысловых связей в других языках наталкивает нас на греческую словесную пару agostos ‘ладонь’, ‘кисть руки’ – ageirō ‘собирать’. Наше объяснение подтверждается полной семантической аналогией.

Задание: найдите подобные примеры использования сравнительно-исторического метода.

2. По фонетическому закону, называемому вторым (или верхненемецким) передвижением согласных, общегерманский /p/, оставшийся в английском языке смычным, дал в немецком в начале слова аффрикату /pf/, в середине слова между гласными и в конце слова после гласных – щелевой /f/ (ср.: англ. pound – нем. Pfund ‘фунт’, англ. pipe – нем. Pfeife ‘трубка’, англ. sheep – нем. Schaf ‘овца’). Учитывая сказанное, объясните, почему англ. per соответствует нем. Peer /pir/ ‘пэр’, англ. doping – нем. Doping ‘допинг’, англ. cup – нем. Cup /kap/ ‘кубок (призовой)’.

5. Найдите в словоформах готского языка корни глаголов: haba ‘имею’, haband ‘имеют’, nimand ‘берут’, fullnam ‘наполняемся’, nimis ‘берешь’, habaid ê dum ‘мы имели’, fullnis ‘наполняешься’, hab ô s ‘мы двое имеем’, nimats ‘вы двое берете’, habaida ‘он(а) имел(а)’, fulln ô d ê duts ‘вы двое наполнялись’, fulln ô da ‘он наполнялся, она наполнялась’, haban ‘иметь’, niman ‘брать’, fullnam ‘наполняться’, fulls ‘полный’, fulljan ‘наполнять’.

6. Укажите в словоформах готского языка (см. задачу 5) инфинитивный суффикс.

7. О какой особенности категории числа глагола готского языка свидетельствуют некоторые словоформы (см. задание 5)?

9. Укажите в словоформах казахского языка суффикс множественного числа: хаттар ‘письма’, каздар ‘гуси’, батырлар ‘герои’, балалар ‘дети’, терезелер ‘óкна’, сездер ‘словá’, аттар ‘кони’, пештер ‘пéчи’, энш i лер ‘певцы’, балыķтар ‘рыбы’, жылдар ‘годá’, кыздар ‘девушки’, уйлер ‘домá’, шептер ‘травы’, сулар ‘вóды’, жерлер ‘зéмли’, каптар ‘мешки’, шамдар ‘лампы’.

11. Чем определяется морфонологический характер чередования гласных фонем, представленного в именах существительных немецкого языка: /bro:t/ Brot ‘хлеб’ – /brø:tçən/; Brötchen ‘хлебец’; /klоtş/ Klotz ‘колода’ – /klætşçən/ Klötzchen ‘колодочка’; /bu:x/ Buch ‘книга’ – /by:çlaen/ Büchlein ‘книжечка’; /fa:nə/ Fahne ‘флаг’ – /fє:nçən/ Fähnchen ‘флажок’; /gans/ Gans ‘гусь’ – /gєnsçən/ Gänschen ‘гусенок’; /nus/ Nuβ ‘орех’ – /nysçən/ Nüβchen ‘орешек’?

12. Имеют ли морфонологический характер чередования /t || d/ в суффиксе прошедшего времени глаголов английского языка: /a:sk/ ask ‘спрашивать’ – /a:skt/ asked ‘спрашивал’; /blоk/ block ‘загораживать’ – /blоkt/ blocked ‘загораживал’; /dju:p/ dupe ‘обманывать’ – /dju:pt/ duped ‘обманывал’; /gri:n/ green ‘зеленить’ – /gri:nd/ greened ‘зеленил’; /læ∫/ lash ‘хлестать’ – /læ∫t/ lashed ‘хлестал’; /l^v/ love ‘любить’ – /l^vd/ loved ‘любил’; /pouz/ pose ‘предлагать’ – /pouzd/ posed ‘предлагал’; /pə’zes/ possess ‘владеть’ – /pə’zest/ possessed ‘владел’?

13. Имеют ли морфонологический характер чередования /z || s/, представленного в окончании множественного числа имен существительных английского языка: /bоI/ boy ‘мальчик’ – /boIz/ boys ‘мальчики’; /dok/ dock ‘док’ – /doks/ docks ‘доки’; /kæt/ cat ‘кот’ – /kæts/ cats ‘коты’; /klaud/ cloud ‘туча’ – /klaudz/ clouds ‘тучи’; /n^t / nut ‘орех’ – /n^ts/ nuts ‘орехи’; /s^n/ son ‘сын’ – /s^nz/ sons ‘сыновья’; /∫^v/ shove ‘толчок’ – /∫^vz/ shoves ‘толчки’; /∫oự/ show ‘зрелище’ – /∫oựz/ shows ‘зрелища’?

14. В чем заключается морфонологический характер чередования гласных фонем, представленного в глаголах английского языка: /bI’gIn/ begin ‘начинаю’ – /bI’gæn/ began ‘начал’; /draIv/ drive ‘гоню’ – /drauv/ drove ‘гнал’; /drIηk/ drink ‘пью’ – /dræηk / drank ‘пил’; /faInd/ find ‘нахожу’ – /faund/ found ‘нашел’; /noự/ know ‘знать’ – /nju:/ knew ‘знал’; /raIz/ rise ‘поднимаюсь’ – /roựz/ rouz ‘поднимался’; /swєə/ swear ‘клянусь’ – /swo:/ swore ‘клялся’; /teIk/ take ‘беру’ – /tuk/ took ‘брал’?

15. В чем заключается морфонологический характер чередования гласных фонем, представленного в глаголах английского языка: /baInd/ bind ‘связывать’ – /baund/ bound ‘связывал’; /baIt/ bite ‘кусать’ – /bIt/ bit ‘кусал’.

один рубль три рубля пять рублей

один карбованець тры карбованцi п’ять карбованцiв

адзiн рубель три рублi пяць рублёў

бир манат уч манат беш манат

бир манат уч манат бəш манат

бир сўм уч сўм беш сўм

як сўм се сўм панч сўм

бiр coм уш coм бес com

бир coм уч сом беш сом

о рублэ трей рубле чинч рубле

vienas rublis trys rubliai penki rubliai

viens rublis trīs rubli pieci rubli

üks rubla kolm rubla viis rubla

десять рублей сто рублей

десять карбованцiв сто карбованцiв

дзесяць рублёў сто рублёў

он манат йуз манат

он манат йуз манат

зече рубле о сутэде рубле

dešmit rublu š imias rubliu

dešimt rublu simts rublu

kümme rubla sada rubla

17. Найдите в перечне числительных (см. задачу 16) слова индоевропейских языков.

18. Найдите в перечне числительных (см. задачу 16) слова одного из финно-угорских языков.

19. Учитывая, что русским палатализованным /t’/ и /d’/ в белорусском соответствуют аффрикаты, найдите в перечне числительных (см. задачу 16) слова белорусского языка.

20. Найдите в перечне числительных (см. задачу 16) слова таджикского языка; учтите, что он подвергся влиянию тюркских языков.

21. Найдите в перечне числительных (см. задачу 16) слова молдавского языка.

30. О каком свойстве языкового знака свидетельствуют пары слов: коса (женская) – коса (песчаная), мир (‘спокойствие’) – мир (‘Вселенная’)?

31. О каком свойстве языкового знака свидетельствуют пары слов: ключ (‘родник’) – ключ (дверной), пол (биологический) – пол (в доме)?

32. Какой вывод о свойствах языкового знака можно сделать анализируя корни слов:

35. Приведите примеры языковых субзнаков. Что мешает им быть полноценными знаками? Приведите примеры суперзнаков. Почему они тоже не считаются нормальными знаками?

1 Надписи на армянском и грузинском языках не приводятся.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *